linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
müßen deber 1

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

müßen deben 2
queda 1 tenemos 1 copiar 1 Tu yo tenemos 1 adapte 1 expresan 1 hacen 1 yo tenemos 1

Verwendungsbeispiele

müßen deben
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Diese Mauern müßen euer Gnaden an schlimme Zeiten erinnern.
Estos muros deben recordarle a vuestra merced otros tiempos.
   Korpustyp: Untertitel
Ich sage immer noch, mein Lord Hertfor…... daß eure wahren Ansichten, die de…... Prinzen und die Krone betreffe…... dem König aufgezeigt werden müßen.
Aún digo, mi Lord Hertfor…...que la verdad detrás de sus intencione…...hacia el príncipe y la coron…...deben ser puestas ante el Rey.
   Korpustyp: Untertitel

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "müßen"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Wenn du einen Hauslehrer hast...... wirst du solche Dinge lernen müßen, Edward.
Cuando tienes un tutor, tienes que aprender estas cosas, Edward.
   Korpustyp: Untertitel
Ihren Aufenthalt müßen Sie spüren und genießen lernen und ein ganz neues Lebensgefühl erfahren. DE
Usted debe sentir y disfrutar en este país y aprender una nueva experiencia en la vida. DE
Sachgebiete: geografie politik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Mister, wir müßen mitteilen, daß es eine Verzögerung in der Küche gibt
Hola Señor, me temo que hubo una confusión en la cocina.
   Korpustyp: Untertitel
Kurz nach Burger King müßen Sie links abbiegen in Calle Timanfaya.
Un poco antes de llegar a Burger King, coja la última a la izquierda - Calle Acatife - y siga recto.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation infrastruktur mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ein Leben wie wir es wollen, ohne es mit jemanden teilen zu müßen. auch nicht mit unserem Vaterland.
Una vida que no compartiremos con nadie. Ni siquiera con la patria.
   Korpustyp: Untertitel
Wir sind der Meinung dass wir diese Wahl für unsere psychische Behaglichkeit, für unsere Ruhe und Erholung, treffen müßen. RO
En mi opinion, podeis optar por mis apartamentos para su comodidad psíquica, su tranquilidad y descanso. RO
Sachgebiete: musik philosophie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Wir bedauern Ihnen mitteilen zu müßen, dass das Deutsches Konsulat in Chihuahua auf unbestimmte Zeit geschlossen bleiben wird. DE
Lamentamos informarles que el Consulado en Chihuahua permanecerá cerrado de manera indefinida. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet media    Korpustyp: Webseite
die Mehrheit der 4 - Sterne Hotels oder Pensionen aus Temeswar/ Timisoara sind nicht zentral gelegen , und sie müßen neben den gepfefferten Preisen auch die Taxikosten in Kauf nehmen. RO
La mayoría de los hoteles de 4 estrellas de Timisoara no están en el centro y por eso debe tener en cuenta los costes altos del transporte en taxi. RO
Sachgebiete: musik philosophie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Mit Ihrer Nutzung stimmen Sie zu, daß Sie die Verwendung der Inhalte Dritter überprüfen und sämtliche mit diesen Inhalten verknüpften Risiken tragen müßen, einschließlich des Verlaßens auf die Richtigkeit, die Vollständigkeit oder die Nützlichkeit dieser Inhalte. ES
Mediante su uso manifiesta su conformidad para evaluar y afrontar cualquier tipo de riesgo vinculado al uso de contenido de terceros, incluyendo su confianza en la precisión, integridad o utilidad de dicho contenido. ES
Sachgebiete: technik finanzen informatik    Korpustyp: Webseite