linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
moro Maure 46
Mohr 9 .
[ADJ/ADV]
moro maurisch 27 .
[Weiteres]
moro Araber 2 Muslim 1

Verwendungsbeispiele

moro Maure
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Guadalast tiene una rica historia que comenzó en el siglo 11 cuando los moros han alegado además que el gobierno en la Comarca.
Guadalast hat eine reiche Geschichte, die im 11. Jahrhundert begann, als die Mauren noch argumentiert, die Regierung in der Comarca.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Hay moros, hay negros, y varias mezclas de ambos.
Es gibt dort Mauren, es gibt Schwarze und verschiedene Vermischungen von beiden.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
España entera está amenazada por los moros.
Ganz Spanien wird von den Mauren bedroht.
   Korpustyp: Untertitel
Hoy en día no se puede negar la influencia de los moros en la población local.
Auch heute noch ist bei den Bewohnern Ibizas äußerlich der Einfluß der Mauren nicht zu verkennen.
Sachgebiete: verlag historie tourismus    Korpustyp: Webseite
Tomó parte en una batalla contra los moros.
Ihr wisst, dass es einen Kampf gegeben hat mit den Mauren.
   Korpustyp: Untertitel
Originalmente, la cremallera es un adorno decorativo árabe, el 16 Century fue llevado a España por los moros. DE
Ursprünglich ist die Maureske ein arabisches Zierornament, das im 16. Jahrhundert durch die Mauren nach Spanien gebracht wurde. DE
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
- Y malditos los moros llegado…
- Und verdammt seien die Maure
   Korpustyp: Untertitel
Los moros fueron expulsados en 1609 por los españoles.
Die Mauren wurden im Jahre 1609 von den Spaniern vertrieben.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Será un escarmiento para otros moros.
Als abschreckendes Beispiel für alle Mauren.
   Korpustyp: Untertitel
Es así que los moros, en su mayoría piratas, aportaron parte del patrimonio cultural actual de la isla.
Kulturell profitierte die Insel von den Mauren, die ansonsten von der Insel aus Piraterie betrieben.
Sachgebiete: verlag historie tourismus    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


pino moro . . . .
guyo moro .
yuyo moro .
moro | mora .
ratonero moro .
trigo moro . .
alimento infantil de Moro . .
turbante de moro . .
Frente Moro Islámico de Liberación . .
Frente Moro de Liberación Islámica . .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit moro

59 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

¿Hay moros en la costa?
Ist die Luft rein?
   Korpustyp: Untertitel
Un moro guapo, y joven.
Schöner Muselman. Noch so jung.
   Korpustyp: Untertitel
Esos moros, siempre creando problemas.
lmmer Ärger mit denen.
   Korpustyp: Untertitel
Son moros y nosotros cristiano…
Gewiss, sie sind Muselmanen, wir sind Christen.
   Korpustyp: Untertitel
Buzz, ¿no hay moros en la costa?
Buzz, die Luft ist rein.
   Korpustyp: Untertitel
- Que no haya moros en la costa.
Ob die Luft rein ist.
   Korpustyp: Untertitel
- es que Sir Moro no quiere ceder.
- Thomas More gibt niemals nach.
   Korpustyp: Untertitel
Bueno, no hay moros en la costa.
Ok, die Luft ist rein.
   Korpustyp: Untertitel
¡Tenedor, échale un ojo a los moros!
Gabel, wirf ein Auge auf die Türken!
   Korpustyp: Untertitel
"No hay moros en la costa"
Die Luft ist rein. Auf gen Süden!
   Korpustyp: Untertitel
Somos los moros y hacemos terribles numeritos
Wir sind die Muslimeen und wir machen schrecklichen Szenen
   Korpustyp: Untertitel
Bienvenido a casa. Os traigo prisioneros moros.
Willkommen daheim, mein Sohn.
   Korpustyp: Untertitel
No hay moros en la costa.
Die Luft sollte rein sein.
   Korpustyp: Untertitel
No hay moros en la costa.
Der Weg ist frei.
   Korpustyp: Untertitel
encuentra un restaurante en Vilar de Moros. ES
Führer zu den besten Restaurants von Baden ES
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation technik    Korpustyp: Webseite
Vais a parecer unos moros hasta el culo de Speed.
Ihr werdet nur aussehen wie ein Haufen von Sufis auf Speed.
   Korpustyp: Untertitel
Suena como si no hubiera moros en la costa.
Die Luft scheint rein zu sein.
   Korpustyp: Untertitel
¡Muy bien, no hay moros en la costa!
Okay, alle Mann. Die Luft ist rein.
   Korpustyp: Untertitel
Sir Thomas Moro, habéis sido considerado culpable de alta traición.
Sir Thomas More, Sie sind des Hochverrats für schuldig befunden worden.
   Korpustyp: Untertitel
Van a parecer unos moros hasta el culo de Speed.
Ihr würdet nur aussehen wie Sufis auf Speed.
   Korpustyp: Untertitel
Llamad cuando no haya moros en la costa.
Ruft an, wenn alles sauber ist.
   Korpustyp: Untertitel
No necesitamos moros que vivan a costa de nosotros.
Wir brauchen keine Hottentotten, die uns nur auf der Tasche herumliegen.
   Korpustyp: Untertitel
El Moro te halla en la cama con su enfermer…
Der Moor kommt rein und findet dich im Bett mit einer seiner Krankenschwestern.
   Korpustyp: Untertitel
Voy a ver si hay moros en la costa.
Wartet hier, ich sehe nach, ob die Luft rein ist.
   Korpustyp: Untertitel
En la Posada de los Moros, en Dresde.
lm Gasthof Zu den drei Mooren in Dresden.
   Korpustyp: Untertitel
Primero vemos que no haya moros en la costa.
Zuerst prüfen wir, ob alles klar ist.
   Korpustyp: Untertitel
- Claro que sí hay moros en la costa.
Die Luft ist offensichtlich nicht rein.
   Korpustyp: Untertitel
Escucha, conozco a un moro, él puede conseguir el dinero.
Ich kenne einen Pakistaner. Der kann mir etwas Geld besorgen.
   Korpustyp: Untertitel
Si eres moros, me arriesgo a ser moroso también.
Versäumst du die Frist, riskiere ich, auch die Frist zu versäumen.
   Korpustyp: Untertitel
Como para el trágico moro, sus sospechas serán su defunción.
Und wie bei diesem tragischen Moo…Die Vermutungen sind Ihre eigene Ausgeburt.
   Korpustyp: Untertitel
Moros y Cristianos in honor of Santísimo Cristo del Sudor
Maurer und Christen in Ehren des Heiligen Cristo del Sudor
Sachgebiete: religion musik radio    Korpustyp: Webseite
Añadir Taller del Moro a mi carnet de viaje ES
La Perdiz zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Todos los restaurantes Michelin en Vilar de Moros: ES
Alle Michelin-Restaurants in Baden : ES
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation technik    Korpustyp: Webseite
Reserva on-line Residenza Del Moro Florencia y ahorrar.
Residence Alberti And Residence Ricasoli Florenz online buchen und sparen.
Sachgebiete: kunst musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
La ciudad quedó en manos de los moros, hasta 1238.
Die Stadt blieb in arabischen Händen, bis 1238.
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Subterráneo “Mina” de la Casa del Rey Moro ES
Unterirdisches “Bergwerk” im Haus des arabischen Königs ES
Sachgebiete: religion architektur archäologie    Korpustyp: Webseite
Antigua construcción colonial ubicada en la farola de El Moro.
Alte Konstruktion, zur Zeit der Kolonie, befindet sich im Leuchtturm El Morro.
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Añadir Castillo de los Moros a mi carnet de viaje ES
Castelo dos Mouros zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Sachgebiete: musik radio archäologie    Korpustyp: Webseite
Cuando no haya moros en la costa, entramos al cuarto trasero con la llave.
Wenn der Weg dann frei ist benutzen wir den Schlüssel um durch die Hintertür zu kommen.
   Korpustyp: Untertitel
La cabeza de Moro se clavó en la Puerta de los Traidores un mes.
Mores Haupt wurde auf einen Pfahl gesteckt, dort blieb es einen Monat.
   Korpustyp: Untertitel
Cromwell fue decapitado por alta traición cinco años después de Moro.
Cromwell wurde fünf Jahre nach Thomas More wegen Hochverrat enthauptet.
   Korpustyp: Untertitel
El desierto entero está lleno que te cagas de moros muertos.
Die ganze Wüste ist voll von toten Kameltreibern.
   Korpustyp: Untertitel
Porque cualquiera que pueda citar a Tomás Moro vale la pena.
Jeder, der Thomas More zitieren kann, ist die Mühe wert.
   Korpustyp: Untertitel
Si viene un moro, ya eres de los nuestros, así que bum-bum.
Wenn da einer von den Osmans kommt, jetzt bist Du eine von uns!
   Korpustyp: Untertitel
Deja que inspeccione el lugar primero. - ¿lnspeccionar? - Ver si no hay moros en la costa.
Lassen Sie mich erst nachsehen, ob die Luft rein ist.
   Korpustyp: Untertitel
Tu abuelo usó esta espada para luchar contra los moros, en Lepanto.
Dein Großvater kaufte dieses Schwert für die Schlacht von Lepanto.
   Korpustyp: Untertitel
Yo llevaba una margarita grande de ésas que hay entre la higueras de moro.
Ich hatte bei den Feigenkakteen eine fette Margerite gepflückt.
   Korpustyp: Untertitel
Inventaron una señal usando la vela en la ventan…...si no había moros en la costa.
Sie benutzten die Kerze beim Fenster als Signal, dass die Luft rein war.
   Korpustyp: Untertitel
La fiesta de Moros y Cristianos se celebra en Calpe desde el año 1977.
Das Fest der Maurer und Christen wird in Calpe seit 1977 gefeiert.
Sachgebiete: musik radio theater    Korpustyp: Webseite
Hotel El Rey Moro Hotel Restaurante ha obtenido 9,5 sobre 10, basado en 2 evaluaciones
Hotel Kusadasi Golf & Spa Resort aktuelle Ergebnisse 7,4 von 10, basierend auf 136 Hotelbewertungen
Sachgebiete: pharmazie historie tourismus    Korpustyp: Webseite
Compara Hotel El Rey Moro Hotel Restaurante con otros alojamientos en Sevilla.
Dort können Sie auch ganz gezielte Fragen zu Hotels und Unterkünften stellen.
Sachgebiete: pharmazie historie tourismus    Korpustyp: Webseite
Reserva on-line El Rey Moro Hotel Boutique Sevilla y ahorrar.
Pension Macarena Sevilla online buchen und sparen.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Usted paga por la habitación del hotel en Residenza Del Moro en el check-out.
Sie zahlen für das Hotelzimmer in Residence Alberti And Residence Ricasoli am Check-out.
Sachgebiete: kunst musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
las luchas de «Moros y Cristianos», en recuerdo de las antiguas batallas libradas entre ambos bandos. ES
Es handelt sich hierbei um die Nachstellung des Kampfes zwischen Arabern und Christen, zur Erinnerung an die Schlachten, die im Mittelalter in diesem Gebiet stattgefunden haben. ES
Sachgebiete: religion tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Viaje en tranvía histórico para el pintoresco barrio moro de Alfama y Catedral de Lisboa.
Danach genießen Sie eine kurze Fahrt mit einer von Lissabons historischen Straßenbahnen.
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Descubra Castillo de los Moros Sintra con La Guía Verde Michelin. ES
Castelo dos Mouros in Sintra - der Grüne Reiseführer von Michelin ES
Sachgebiete: musik radio archäologie    Korpustyp: Webseite
la Milán de Ludovico il Moro y Leonardo da Vinci son su punto fuerte.
Das Mailand von Ludovico Sforza und Leonardo da Vinci ist ihre Stärke.
Sachgebiete: kunst verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Pero Gérôme, especialista en Oriente y la Edad Media, seguía pintando palacios moros, castillos medievales, fuentes y mosaicos muy detallados.
Aber Gerome war Spezialist für Orient, Mittelalter. Er malte unter den Bäumen Burgen, - - Springbrunnen mit Mosaiken.
   Korpustyp: Untertitel
Ésta es la séptima comisión que investiga el cas…de Sir Thomas Moro, nombrada por su majestad, el rey.
Dies ist die siebente Untersuchungskommission, die sich i…Auftrag des Kronrats mit dem Fall More zu befassen hat.
   Korpustyp: Untertitel
Encamínate hacia la torre de Moros, como se conoce popularmente a las ruinas del castillo del Soler.
Lenken Sie Ihre Schritte bis zum Maurenturm, wie die Ruinen der Burg von Soller im Volksmund genannt werden.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Escarceos entre moros y cristianos y ataques de filibusteros, entre otros hechos, han tenido como escenario esta real villa.
Nicht nur die Auseinandersetzungen zwischen Moslems und Christen, auch die Angriffe der Freibeuter hat der Ort erlebt und überstanden.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El Rey Jaime I de Aragon y Cataluña, el Conquistador, en 1229 salvó a Mallorca de los “Moros”.
König Jaime I, der Eroberer, hat im Jahre 1229 Mallorca von den Maurn befreit und das feiert Santa Ponsa kräftig ab dem 3. September.
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Nuestro sistema de reservas ofrece tarifas económicas para la reserva de habitaciónes de El Rey Moro Hotel Boutique en Sevilla.
Unser Reservierungssystem bietet günstige preise für Pension Macarena Sevilla Zimmerreservierung.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El Rey Moro Hotel Boutique, descripción, fotos, ubicación, habitaciones y tarifas, servicios e instalaciones, la reserva de interés turístico
Hotel Pension Macarena, Überblick, fotos, lage, zimmer und preise, dienste und einrichtungen, günstigen preisen buchen
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Usted paga por la habitación del hotel en El Rey Moro Hotel Boutique en el check-out.
Sie zahlen für das Hotelzimmer in Pension Macarena am Check-out.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Hotel Residenza Del Moro, descripción, fotos, ubicación, habitaciones y tarifas, servicios e instalaciones, la reserva de interés turístico
Hotel Residence Alberti And Residence Ricasoli, Überblick, fotos, lage, zimmer und preise, dienste und einrichtungen, günstigen preisen buchen
Sachgebiete: kunst musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Nuestro sistema de reservas ofrece tarifas económicas para la reserva de habitaciónes de Residenza Del Moro en Florencia.
Unser Reservierungssystem bietet günstige preise für Residence Alberti And Residence Ricasoli Florenz Zimmerreservierung.
Sachgebiete: kunst musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Celebra las fiestas del patrón, San Roque, el 16 de agosto, y Moros y Cristianos el Domingo de Resurrección. ES
Man feiert den 16. August zu Ehren des Kirchenpatrons San Roque und am Ostersonntag werden die Schlachten zwischen Christen und Arabern symbolisch nachgestellt. ES
Sachgebiete: historie musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Más tarde visitaremos el romántico Palacio Nacional de Pena, con esplendidas vistas del castillo de los Moros.
Anschließend besichtigen wir den romantischen Pena-Nationalpalast und genießen die Aussicht über die Maurenburg.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Sir Thomas Moro, aunque habéis ofendido infamemente a su graciosa majestad, esperamos que si reflexionáis y os arrepentís de vuestra obstinada opinión, aún sea posible obtener su perdón.
Sir Thomas More, obwohl Sie Seine Majestät abscheulichst beleidigt haben, hoffen wir, dass Sie Ihre widerspenstige Meinung doch bereuen und widerrufen, um der Gnade des Königs teilhaftig zu werden.
   Korpustyp: Untertitel
Sin embargo, ¿hay alguien en este tribunal, o en el país, que no conozca la opinión de Sir Thomas Moro sobre este título?
Aber ist denn ein Mann in diesem Gerichtssaal, gibt es einen einzigen Mann in ganz England, der nicht genau weiß, was Sir Thomas More von diesem Titel hält?
   Korpustyp: Untertitel
Si fuera yo, estaría haciéndome el inconsciente. Y cuando no hubiera moros en la costa, estaría buscando armas. Esperando para atacar.
Wenn ich das wäre, würde ich so tun als wäre ich bewusstlos, und dan…wenn die Luft rein ist…würde ich mir einen Gegenstand suchen und darauf warten, anzugreifen!
   Korpustyp: Untertitel
Otra de sus especialidades es la torta de aceite, un pan andaluz hecho al estilo moro que recuerda vagamente a la «focaccia» italiana.
Eine weitere Spezialität ist die ‚Torta de Aceite’ - eine Art Fladenbrot aus Andalusien – ähnlich der italienischen Foccacia.
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Otro ejemplo son las fiestas populares llamadas Moros y Cristianos, que representan la reconquista de la ciudad por parte de los cristianos. ES
Die Stadt am Main ist die größte Stadt des Bundeslandes Hessen und das wichtigste Finanzzentrum Deutschlands. ES
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
Huye del palacio temiendo por su vida, abandona Granada y se une a dos chicos que había conocido al llegar, el moro Tariq y el judío Solomon. DE
Aus Angst um sein Leben flieht er aus dem Palast, verlässt Granada und schließt sich zwei Jungen an, die er bei seiner Ankunft kennengelernt hatte: DE
Sachgebiete: literatur theater media    Korpustyp: Webseite
Con todo, las cuestiones fundamentales en juego en la causa de Tomás Moro continúan presentándose hoy en términos que varían según las nuevas condiciones sociales.
Und doch begegnen uns die fundamentalen Fragen, um die sich der Prozeß von Thomas More drehte, im Lauf der Zeit auf stets neue Weise in den unterschiedlichen gesellschaftlichen Umständen.
Sachgebiete: religion politik media    Korpustyp: Webseite
Villa das Rosas se encuentra cerca de lugares de interés como Palacio Nacional, Castillo moro, Quinta da Regaleira y Palacio Nacional de la Pena.
Das Villa das Rosas befindet sich in der Nähe einer Vielzahl an Attraktionen und Sehenswürdigkeiten, zum Beispiel: Nationalpalast, Moorish Schloss, Quinta da Regaleira und Pena Palast.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Ibis Lisboa Sintra se encuentra cerca de lugares de interés como Palacio Nacional de la Pena, Castillo moro, Palacio Nacional y Quinta da Regaleira.
Das ibis Lisboa Sintra befindet sich in der Nähe einer Vielzahl an Attraktionen und Sehenswürdigkeiten, zum Beispiel: Pena Palast, Moorish Schloss, Nationalpalast und Quinta da Regaleira.
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Aquí puedes encontrar las opiniones actuales sobre Hotel El Rey Moro Hotel Restaurante y otros datos útiles para tus vacaciones en Sevilla.
Hier finden Sie aktuelle Hotelbewertungen zu Hotel Kusadasi Golf & Spa Resort und viele weitere nützliche Tipps und Hinweise für Ihren Aufenthalt in Kusadasi.
Sachgebiete: pharmazie historie tourismus    Korpustyp: Webseite
Ver fotos del hotel, instalaciones, comprobar las habitaciones disponibles para su fechas y reservar El Rey Moro Hotel Boutique en Sevilla por bajos precios.
Siehe hotel fotos, einrichtungen, prüfen des verfügbaren zimmer für ihre termine und buchung Pension Macarena Sevilla günstigsten tarif.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Ver fotos del hotel, instalaciones, comprobar las habitaciones disponibles para su fechas y reservar Residenza Del Moro en Florencia por bajos precios.
Siehe hotel fotos, einrichtungen, prüfen des verfügbaren zimmer für ihre termine und buchung Residence Alberti And Residence Ricasoli Florenz günstigsten tarif.
Sachgebiete: kunst musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Celebra la festividad de su patrono San Isidoro, del 27 al 29 de agosto, con tradicionales combates de moros y cristianos. ES
In Benadalid feiert man zu Ehren des Kirchenpatrons San Isidoro vom 27. bis 29. August die traditionellen symbolischen Schlachten zwischen Christen und Arabern. ES
Sachgebiete: religion verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Céntricamente situado en Viale Aldo Moro, el hotel ofrece fácil acceso a las playas de Costa Smeralda y excelentes conexiones de transporte con la zona que lo rodea.
Es bietet leichten Zugang zu den Stränden der Costa Smeralda und hervorragende Transportanbindungen in die Umgebung.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
El Hotel Ca´del Moro es un establecimiento de corte moderno y diseño actual, situado en Lido de Venecia, localidad situada en la laguna que ro
The hotel is a modern and current design building located in the outskirts of Venice (Lido). A village located in the lago
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
El complejo azuLine apartamentos Costa Mar está situado a 50 m de la preciosa playa de Caló des Moros que cuenta con arenas doradas y aguas cristalinas.
Die azuLine apartamentos Costa Mar liegen nur 50 m vom schönen Strand von Caló des Moto entfernt, wo Sie goldenen Sand und klares Wasser genießen.
Sachgebiete: kunst musik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
La panorámica que se disfruta desde la playa del Postiguet permite ver la “Cara del Moro” curioso saliente con forma de rostro humano.
Das Panorama, das vom Postiguet Strand genossen werden kann können Sie die "Face of the Moor" neugierig ausgehende Form des menschlichen Gesichtes zu sehen.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik radio    Korpustyp: Webseite
Fiestas patronales y de Moros y Cristianos en honor al Santísimo Cristo del Sudor, organizadas por la Asociación de Moros y Cristianos, con la colaboración de la Comisión de Fiestas, que unidas combinan los actos religiosas, populares e históricos con gran majestuosidad y devoción.
Organisiert durch die Assoziation der Maurer und Christen, mit der Unterstützung des Festkomitees. Gemeinsam werden religiöse, volkstümliche und historische Aufführungen, mit großer Stattlichkeit und Hingabe, verbunden.
Sachgebiete: musik radio theater    Korpustyp: Webseite
Por otra parte, una cultura europea común era aceptada desde los tiempos de Tomás Moro y de Erasmo de Rotterdam, cuando Erasmo iba, a lomos de una mula, a Oxford para llevar a su amigo el Elogio de la locura.
Eine gemeinsame europäische Kultur wurde im Übrigen schon seit dem Zeitalter von Thomas Morus und Erasmus von Rotterdam anerkannt, als sich Erasmus auf dem Rücken eines Maultiers nach Oxford begab, um seinem Freund das "Lob der Torheit " zu bringen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La estación de trenes de Bari Centrale, en piazza Moro, pertenece al circuito de la Alta Velocidad que les permitirá llegar hasta Nápoles en poco más de una hora. IT
Der Bahnhof Bari Centrale auf der Piazza Marina ist in das Schnellstraßennetz eingebunden, sodass sie Neapel in etwas mehr als einer Stunde erreichen können. IT
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Lo que sabemos es que los años que siguieron a la conquista de Mallorca se hicieron varios establecimientos de casas sarracenas o que “fueron de los moros”, situadas en la alquería de Beniamar.
Was wir wissen ist, dass in den Jahren nach der Eroberung Mallorcas zahlreiche sarazenische Häuser in dem Gebiet von Biniamar gebaut wurden.
Sachgebiete: religion linguistik literatur    Korpustyp: Webseite
Déjese llevar al nacimiento de la ciudad ibérica, en la que se fundó un pueblo 600 años antes de Cristo, que más adelante continuó desarrollándose como ciudad bajo el dominio de los moros.
So lässt sich die Entstehung der Stadt schon auf die Iberer zurückführen, die dort um 600 vor Chr. ein Dorf gründeten, das sich später unter den Maurern zur Stadt weiterentwickelte.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El Hotel Rey Moro fue construido en una encantadora mansión antigua del año 1500 en el pintoresco barrio de Santa Cruz, una de las zonas más hermosas y únicas en Sevilla.
Das Hotel befindet sich in einem herrschaftlichen Haus aus dem 16. Jahrhundert im schönen Stadtviertel Santa Cruz, in einer der schönsten Gegenden Sevillas.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Celebra renombradas fiestas de moros y cristianos en honor de su patrono Santo Domingo de Guzmán los días 4 y 5 de agosto, así como la festividad de la Virgen del Rosario el 7 de octubre. ES
Am 4. und 5. August werden die berühmten Schlachten zwischen Christen und Arabern zu Ehren des Kirchenpatrons San Domingo de Guzmán gefeiert und der 7. Oktober wird der Heiligen Jungfrau des Rosario (Rosenkranz) feierlich gewidmet. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El arte en el cual se agitan conjuntos el fuego y el agua, como hace siglos que existían en la Península Ibérica los gitanos, los moros y los judíos. PL
Der Tanz ist eine Kunst, in der neben sich Feuer und Wasser aufhalten. Von Jahrhunderten lebten auf den iberischen Halbinseln Zigeuner, Maureuner und Juden. PL
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
El hotel está oportunamente situado en el centro de Olbia y, al mismo tiempo, aislado del ruido y el tráfico en un tranquilo camino cerca de la calle principal Viale Aldo Moro.
Das Hotel ist ideal gelegen, im Zentrum von Olbia und fern von Lärm und Verkehr, in der Viale Aldo More, einer ruhigen Straße nahe der Hauptstraße.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
La Suite de Hélène, la Suite de Marie, La Suite de Louis y la Suite de Charles son decorados en estilo Moro y tienen vista sobre el patio de los naranjos.
Die Suite Hélène, Suite Marie, Suite Louis und Suite Charles sind im marokkanischen Stil dekoriert und haben einen wunderbaren Ausblick auf den Orangen-Innenhof.
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El Hotel Ca´del Moro cuenta con 85 habitaciones, y se ubica en un edificio rodeado de amplios jardines con piscina exterior, pistas de tenis y un área infantil.
The hotel has 85 rooms and it is located in a building surrounded by large gardens with outdoor pool, tennis court and a children's area.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Pollença celebra diversas festividades a lo largo del año, entre ellas el viernes santo: el "devallament" del Cristo, en marzo las fiestas de la villa y en agosto, se celebra un festival de música y espectáculos de Moros y Cristianos.
In Pollensa finden über das Jahr verteilt zahlreiche Festivals statt, inklusive der Parade und das "Devallament" des Christus (eine Nachstellung der Auferstehung Christi), das Stadtfest im März, das Musikfestival und die Christlichen und Muslimischen Prozessionen im August.
Sachgebiete: kunst geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
luchando contra un mar agitado, su flota de barcos y hombres se enfrentaron a un gran peligro, y el joven rey juró que si tenía éxito en su misión de librar a la isla de los moros, construiría una catedral enorme. ES
im Kampf gegen die rauhe See befanden sich seine Schiffsflotte und Seeleute in großer Gefahr, der junge König leistete einen Eid, er würde eine wuchtige Kathedrale bauen, sollte es ihm gelingen, die Mauern von der Insel zu verjagen. ES
Sachgebiete: kunst tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La catedral, construida en el s. XI, fue completamente remodelada en el s. XVII. Su fachada, concluida en 1906, se abre con una portada adornada con un bajorrelieve del s. XVI que representa a Roger I a caballo derribando a un moro. ES
Erbaut im 11. Jh., völlig umgebaut im 17. Jh., weist die 1906 beendete Fassade ein mit einem Flachrelief aus dem 16. Jh. geschmücktes Portal auf, das Roger I. abbildet, wie er zu Pferde einen Muselmanen zu Boden drückt! ES
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite