linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
ordern pedir 8
ordenar 4

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

ordern comprar 1 cualquier 1 ordene 1 volvier 1 encargar 1 órdenes 1 e-shop 1 urgentemente 1 aparcacoches 1 ver 1 información plantear 1 punto pedido 1 pedido 1 hacer 1 pidan 1

Verwendungsbeispiele

ordern pedir
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Je nach Wunsch kann das AF 16 sowohl für Absaugschlauch- als auch für Absaugrohranschluss geordert werden.
Según sus necesidades se puede pedir el AF 22 con conexión para tuberías rígidas o flexibles.
Sachgebiete: e-commerce technik internet    Korpustyp: Webseite
Drittens: Virostatika gegen Grippe – wer ordert, wer lagert, wer bezahlt?
En tercer lugar, ¿qué sucede con las vacunas contra la gripe?, ¿quién las ha de pedir, almacenar y pagar?
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Du orderst mich zum Reden hierher und machst dann nicht den Mund auf? - Was willst du von mir?
Me pediste que viniera a hablar contigo ¿y ahora no quieres hablar? - ¿Qué quieres de mi?
   Korpustyp: Untertitel
Produkte von Pilz können ab sofort noch schneller und einfacher geordert werden:
Ya es posible pedir los productos de Pilz de forma más rápida y sencilla:
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Und wenn sie dir anbietet, für alles zu zahlen, orderst du ein paar Flaschen "Dom Perignon" und füllst die Gute ab.
Y si de hecho ofrece pagarlo tod…pide dos botellas de Dom Perignon.
   Korpustyp: Untertitel
Die Airline wird auf Basis heutiger Bestellzahlen zukünftig ebenfalls 48 A350 XWB betreiben, von denen 46 direkt bei Airbus geordert worden sind plus zwei weitere Flugzeuge im Rahmen separater Leasingverträge.
La aerolínea recibirá 48 unidades del nuevo A350 XWB, de las que 46 son pedidos a Airbus y dos leasings.
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
lm Restaurant hat er schon den Sake bestellt, bevor er überhaupt saß. Und das Essen hat er dann beim Hinsetzen geordert.
En los restaurantes, pedía sake mientras íbamos hacia la mes…y pedía la comida mientras nos sentábamos.
   Korpustyp: Untertitel
Ab März 2011 erhalten alle Kunden, die einen neuen Ferrari California, 458 Italia, FF, 458 Spider or F12berlinetta über das offizielle Ferrari-Vertragshändlernetz ordern ein Garantiepaket, das die allgemeine Instandhaltung für die ersten sieben Lebensjahre des Fahrzeugs umfasst.
Desde marzo de 2011, los clientes que pidan un nuevo Ferrari California, 458 Italia, FF, 458 Spider ó F12berlinetta a través de la red de concesionarios autorizados, recibirán un paquete de garantía que incluye el mantenimiento general para los siete primeros años de vida del coche.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite

22 weitere Verwendungsbeispiele mit "ordern"

25 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Öffnen Sie Ihren Ordern Anwendungen (Applications)
Abre tu carpeta de Applicaciones.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Barack H. Obama versprach den Irakkrieg zu beenden und schnell unsere Truppen nach Hause zu ordern.
Barack H. Obama prometió poner fin a la guerra y traer de vuelta nuestras tropas.
   Korpustyp: Untertitel
Europäische Händler und Weiterverarbeiter ordern nicht mehr, sondern warten auf bessere Angebote aus China.
Los minoristas y fabricantes europeos han dejado de realizar encargos, puesto que esperan mejores ofertas de China.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Diese können Sie der Tänzerin Ihrer Wahl zustecken oder einen Private Dance ordern. DE
Estos se los puede entregar a una bailarina de su elección o también le pueden servir para solicitar un baile privado. DE
Sachgebiete: musik radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie also einen neuen Stempel ordern, bestellen Sie bitte unbedingt ein Ersatzkissen in einem mit. ES
Así que si usted pide un nuevo sello, por favor, pida necesariamente un reemplazo para una almohadilla entintada. ES
Sachgebiete: astrologie e-commerce foto    Korpustyp: Webseite
Gäste, die mehrere Geschmacksrichtungen und Texturen probieren möchten, ordern das Degustationsmenü mit fünf Gängen (39€). ES
Si te gustan los menús de degustación para probar distintos sabores y texturas, Es Cantonet tiene uno de muy buena relación calidad-precio: cinco platos por 39€. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Im Posteingang und in anderen Ordern werden nur die neuesten E-Mails angezeigt.
En la Bandeja de entrada u otras bandejas, solo verás el mensaje más reciente.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Informationsgesellschaft hat einen Punkt erreicht, an dem es den Verbrauchern möglich ist, Waren und Dienstleistungen elektronisch zu ordern.
La sociedad está llegando a un punto en el que los consumidores disponen de oportunidades para obtener bienes y servicios electrónicamente.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Fachbesucher können die präsentierten Weine ordern, auch wenn diese bisher noch nicht bei einem Importeur gelistet sind.
Los visitantes profesionales y los consumidores pueden solicitar los vinos presentados, incluso si aún no están listados por un importador.
Sachgebiete: oekonomie e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Hotel bietet Ihnen die Möglichkeit an, verschiedene Dienstleistungspakete zu ordern, manche davonbeinhalten Übernachtung und Spielberechtigung für alle dieser Golfplätze.
El hotel le ofrece la posibilidad de encontrar ofertas muy interesantes en forma de paquetes para la práctica de este deporte que incluyen el alojamiento y la tarjeta de juego para cualquiera de estos campos.
Sachgebiete: transport-verkehr musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die einfache, allerdings auch mit höheren Kosten verbundene Lösung ist es, eine statische IP-Adresse zu ordern. DE
La solución sencilla, pero también con mayores costes es asignar una dirección IP estática. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie wirklich sicher sein wollen,ob ein Restaurant selbstgemachte Pizzen herstellen,ordern Sie eine Pizza Calzone!
Si quiere saber si un restaurante tiene pizzas caseras pídala calzone y saldrá de dudas.
Sachgebiete: astrologie handel gastronomie    Korpustyp: Webseite
Wir empfehlen, alle Bilder in einem separaten Ordern zu verstauen, um sie leichter finden/verwenden zu können.
Le recomendamos que mantenga todas sus imágenes en una carpeta separada para que sean más fáciles de encontrar / usar.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Hoffentlich werden die iranischen Behörden keine Mistral-Flugzeugträger in Saint-Nazaire ordern, sondern diese ein wenig später in Russland, wo diese unter französischer Lizenz gebaut werden, erwerben können.
Esperemos que las autoridades iraníes no encarguen portaaviones de la clase Mistral en Saint-Nazaire, pero podrán adquirirlos poco después en Rusia, construidos bajo licencia francesa.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Auch Britney Spears, Reese Witherspoon, Madonna, Desperate Housewife, Jennifer Lopez, Scarlett Johansson, Aerosmith, Rolling Stones und Depeche Mode ordern bei ihnen Bühnenoutfits.
También les encargaron vestuario para la escena artistas como Britney Spears, Reese Witherspoon, Madonna, «Mujeres desesperadas», Jennifer Lopez, Scarlett Johansson, Aerosmith, los Rolling Stones y Depeche Mode.
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Man muss kein neues Stempelkissen ordern, dafür Porto und Versandkosten bezahlen und tagelang auf die Lieferung warten, ist man stolzer Besitzer eines Zweitkissens für seinen Stempel. ES
No debe adquirir un sello nuevo, pagando el franqueo y gastos de envío y esperando unos días, usted será el orgulloso propietario de una segunda almohadilla entintada para su sello. ES
Sachgebiete: astrologie e-commerce foto    Korpustyp: Webseite
Es besteht die Möglichkeit eine Köchin zu ordern und/oder Kochkurse im Haus gegen ein Entgelt zu organisieren (das externe Personal ist vor Ankunft auf Wunsch zu bestellen).
servicio de cocinera y/o cursos de cocina en casa de pago (por personal externo y bajo petición antes de llegar).
Sachgebiete: verlag tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
Dank dem Programm kann der Kunde einen Abschleppwagen ordern, der den Wagen zur nächstgelegenen Ferrari-Vertragswerkstatt transportiert, oder in den folgenden Fällen Notreparaturen vornimmt: :
Gracias a este servicio al cliente puede solicitar un coche de asistencia en carretera, bien para que pueda remolcar el vehículo al taller autorizado Ferrari más cercano o para llevar a cabo pequeñas reparaciones de emergencia en los siguientes casos:
Sachgebiete: luftfahrt oekonomie auto    Korpustyp: Webseite
Die chinesischen Behörden müssen angemessene Maßnahmen ergreifen, um das Niveau ihrer Produktion anzuheben, doch ebenso wichtig ist, das Spielzeugfirmen, die Produkte aus Fernost ordern, um von den niedrigen Kosten zu profitieren, dafür sorgen, dass Sicherheitsauflagen eingehalten werden.
Las autoridades chinas deben emprender acciones apropiadas para mejorar sus normas de producción, aunque es igualmente importante la obligación de las empresas de juguetes, que encargan productos al Lejano Oriente para beneficiarse de unos costes menores, de garantizar que se cumplan las normas de seguridad.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wie die Ausgangsuntersuchung ergab und nachstehend unter 2.7 genauer ausgeführt wird, ordern Kraftfahrzeughersteller unter Gesichtspunkten der Qualität wie auch aus kommerziellen Gründen stets kundenindividuell konzipierte Verbindungselemente, um den ISO-Anforderungen dieses Wirtschaftszweigs zu entsprechen.
Sin embargo, como se establece en la investigación original y se explica posteriormente en la sección 2.7 siguiente, por motivos de calidad y comerciales, los productores de la industria de la automoción siempre encargan elementos de fijación diseñados a medida para cumplir los requisitos ISO de dicho sector.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Wiener machen sich gerne mal über deutsche Touristen lustig, wenn diese einfach nur „einen Kaffee“ ordern, unwissend, dass er hier in einem Dutzend verschiedener Geschmäcker und Größen erhältlich ist.
El vienés normalmente ridiculiza al turista alemán cuando pide simplemente "ein Kaffee", sin saber que existen docenas de sabores y tamaños.
Sachgebiete: literatur musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Londoner können seine trinkbaren Unikate im „The Zetter Town House“ oder in seiner eigenen Bar „69 Colebrooke Row“ (Foto), einer stilistischen Hommage an die italienischen Fifties in Islington, ordern.
Los londinenses pueden degustar estas bebidas únicas en "The Zetter Town House" o en su propio bar —"69 Colebrooke Row" (foto)—, un homenaje estilístico a los años 50 italianos en Islington.
Sachgebiete: verlag gastronomie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite