linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
publicación Veröffentlichung 7.867
Publikation 1.094 Bekanntmachung 167 Herausgabe 80 Anzeige 13 Meldung 3 Erscheinung 3 Benachrichtigung 1 . .
[Weiteres]
publicación . . .

Verwendungsbeispiele

publicación Veröffentlichung
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Instituciones, traductores, editores y otros interesados del mundo editorial pueden solicitar la publicación. DE
Organisationen, Übersetzer, Verleger und andere Interessierte aus der Verlagswelt können die Veröffentlichung bestellen. DE
Sachgebiete: verlag literatur universitaet    Korpustyp: Webseite
Fecha de creación, publicación o revisión del documento.
Datum der Erstellung, Veröffentlichung oder Überarbeitung des Dokuments.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Desde su publicación, he recibido docenas de cartas absurdas. Por eso no le di importancia a ésta.
Seit der Veröffentlichung, erhielt ich schon dutzende völlig absurde Brief…...weshalb ich diesem wenig Bedeutung beimaß.
   Korpustyp: Untertitel
Un considerable número de publicaciones del Consejo están disponibles gratuitamente.
Ein beachtlicher Anteil der Veröffentlichungen des Rates ist kostenlos erhältlich.
Sachgebiete: oeffentliches politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Simplemente establece que el reglamento entrará en vigor 20 días después de su publicación en el Diario Oficial.
Es wird lediglich festgestellt, dass die Verordnung 20 Tage nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt in Kraft tritt.
   Korpustyp: EU DCEP
Y la agencia informativa más grande habla sobre un nacional la publicación.
Und die größte Nachrichtenagentur redet über eine landesweite Veröffentlichung.
   Korpustyp: Untertitel
Holý es el autor o coautor de más de cien publicaciones y sesenta patentes.
Holý ist Autor bzw. Mitautor von mehr als hundert Veröffentlichungen und sechzig Patenten.
Sachgebiete: verlag politik universitaet    Korpustyp: Webseite
Dicha publicación debe seguir siendo facultativa por razones de protección de datos y de seguridad.
Aus Gründen des Datenschutzes und der Sicherheit sollte eine solche Veröffentlichung auf freiwilliger Basis erfolgen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sin embargo, la publicación de datos de empleados de la Comisión del SDV está prohibida.
Jedoch ist die Veröffentlichung persönlicher Angaben von GUE-Mitarbeitern verboten.
   Korpustyp: Untertitel
Lord Abbett agilizó su proceso de publicación un 50 %.
Lord Abbett verkürzt die Zeit bis zur Veröffentlichung um 50 %.
Sachgebiete: e-commerce finanzen internet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


publicación primaria . . . . . .
publicación secundaria . .
publicación terciaria .
publicación terminada . .
única publicación .
publicación científica . .
no publicación .
publicación periódica Zeitschrift 1 . . . .
publicación regular .
publicación electrónica elektronisches Publizieren 3 .
publicación mensual .
publicación semestral .
nueva publicación Neuveröffentlichung 1
publicación anticipada .
publicación previa .
publicación seriada . . .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit publicación

238 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

(Pendiente de publicación).
(Noch nicht in die Sammlung aufgenommen.)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Listo para su publicación.
Steht zum Abdruck im Spy bereit.
   Korpustyp: Untertitel
Redacción y diseño / publicación DE
Redaktion und Gestaltung/Publishing DE
Sachgebiete: film handel media    Korpustyp: Webseite
ReadSpeaker® para publicación accesible
ReadSpeaker® für Zugängliches Publishing
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
¿Conoce la Comisión esta publicación?
Ist der Kommission diese Broschüre bekannt?
   Korpustyp: EU DCEP
Falló la publicación del envío
Das Absenden des Eintrags ist fehlgeschlagen.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Requisitos de publicación y cumplimiento
Veröffentlichungspflichten und Gewährleistung der Einhaltung
   Korpustyp: EU DGT-TM
Publicación de información de expedientes ES
Daten zu Stoffen der Kandidatenliste in Erzeugnissen ES
Sachgebiete: oekologie flaechennutzung chemie    Korpustyp: EU Webseite
Software de publicación digital, apps
Software für digitales Publishing, Apps | Adobe Digital Publishing Suite
Sachgebiete: informationstechnologie controlling finanzen    Korpustyp: Webseite
Mes y año de publicación ES
Monat und Jahr (Heft) ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Publicación gratuita de tus eventos.
Kostenfreie Werbung für Ihre Veranstaltung.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Haz clic en Crear publicación.
Auf Eintrag erstellen klicken.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Consulta nuestras pautas de publicación.
Weitere Informationen finden Sie in unseren Posting-Richtlinien.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Consulta nuestras pautas de publicación.
Bitte beachten Sie unsere Posting-Richtlinien.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Presentación y publicación del estudio DE
Präsentation und Verschriftlichung der Ergebnisse DE
Sachgebiete: film geografie universitaet    Korpustyp: Webseite
Ir a la publicación original
Diesen Thread zu meinen Bookmarks hinzufügen
Sachgebiete: film e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Ir a la publicación original
Hier kommt ihr zum nächsten Rennen
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Redacción, publicación web y asesoramiento: EUR
Redaktion, Webpulishing und Betreuung: EUR
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Notificaciones de publicación de artículos ES
Bei neuen Artikeln Nachricht senden ES
Sachgebiete: verlag astrologie media    Korpustyp: Webseite
Introducción al módulo de publicación
Erste Schritte mit dem Veröffentlichungsmodul
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Publicación de libros en línea. ES
Tipps für die Buchveröffentlichung. ES
Sachgebiete: film typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Selecciona el método de publicación:
Wählen Sie eine Veröffentlichungsmethode:
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ejemplo del código de publicación:
Hier ist ein Beispiel für den Playerveröffentlichungscode:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Abra el módulo de publicación.
Öffnen Sie das Veröffentlichungsmodul.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
publicación digital, software de publicación digital, soluciones de publicación digitales, publicación empresarial, hacer una app, crear apps
digital publishing, software für digitales publishing, lösungen für digitales publishing, publishing für unternehmen, enterprise publishing, app erstellen
Sachgebiete: controlling unterhaltungselektronik finanzen    Korpustyp: Webseite
Publicación accesible (EPUB) en Inglés
Zugängliches Publishing (EPUB) in Englisch
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Nuestras soluciones de publicación accesible
Unsere Lösungen für Zugängliches Publishing
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Publicación directa en la web
Kommunikation der Entwurfsidee durch Animationen in Kinoqualität
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
DO: Añadir la referencia de la publicación.
ABl.: Bitte die ABl.-Fundstelle einfügen.
   Korpustyp: EU DCEP
Pendiente de publicación en el DO. ,
Noch nicht im Amtsblatt erschienen.
   Korpustyp: EU DCEP
Asunto: Publicación de las tarifas aéreas exactas
Betrifft: Präzise Anpreisung von Flugtarifen
   Korpustyp: EU DCEP
La enmienda precisa la forma de publicación.
Der Änderungsantrag verdeutlicht, in welcher Form die Bereitstellung erfolgt.
   Korpustyp: EU DCEP
La decisión de publicación tendrá debidamente
Bei ihrem Beschluss hierüber trägt sie
   Korpustyp: EU DCEP
Pendiente de publicación en el DO.
Noch nicht im ABl. verφffentlicht.
   Korpustyp: EU DCEP
Artículo 9 Método de notificación y publicación
Artikel 9 Melde- und Offenlegungsverfahren
   Korpustyp: EU DCEP
Nueva publicación en abril de 1996
Neu herausgegeben im April 1996
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Asunto: Libertad editorial de la publicación Europabericht
Betrifft: Redaktionelle Freiheit des „Europaberichts“
   Korpustyp: EU DCEP
APROBACIÓN POR EL CVMP PARA SU PUBLICACIÓN
ANNAHME DES ENTWURFS DURCH DEN CVMP ZWECKS
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Publicación de mapas con grados de exposición
Mehr Lehrer mit Migrationshintergrund an die Schulen
   Korpustyp: EU DCEP
Pendiente de publicación en el DO. ,
C … noch nicht im Amtsblatt veröffnet ,
   Korpustyp: EU DCEP
También considero que su publicación continúa mejorando.
Ich bin auch der Auffassung, dass sich das redaktionelle Niveau kontinuierlich verbessert.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Surtirá efecto el día de su publicación.
Er wird am Tag seiner Annahme wirksam.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Medios de publicación de la información
Verfahren, nach denen Informationen gegenüber der Öffentlichkeit offengelegt werden können
   Korpustyp: EU DGT-TM
Deberías estar en una maldita publicación médica.
Dich müsste man bei 'ner Ärztetagung ausstellen.
   Korpustyp: Untertitel
Leí un estudio en una publicación psicoanalítica.
Ich habe psychologische Studien gelesen.
   Korpustyp: Untertitel
18.6.2003 (pendiente de publicación en el DO). ,
18.6.2003 (bisher nicht im Amtsblatt erschienen). ,
   Korpustyp: EU DCEP
Los invitados a la fiesta de publicación.
Die Gästeliste für die Buchpremiere.
   Korpustyp: Untertitel
Publicación web y grabación de discos
Webfreigabe und Brennen von Discs
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Página genérica sobre el estado de publicación
Allgemeine Seite zum Status des Releases
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Publicación de blogs 8. Comentarios en blogs
Persönliche Webseiten 7. Blog-Beiträge 8. Kommentare zu Blog-Beiträgen
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Publicación directa en Internet desde el programa
direkter Upload von der Software ins Netz
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
Publicación de un Libro sobre Gestión Social
Neues Buch zum Thema "Management sozialer Themen"
Sachgebiete: controlling unternehmensstrukturen personalwesen    Korpustyp: Webseite
La publicación inestable se llama sid.
Die instabile Distribution ist Sid.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La publicación deberá estar entonces lista.
Bis dahin muss die Ausgabe stehen.
   Korpustyp: Untertitel
la TASS parezca una publicación de Goldstein.
lässt TASS wie ein Groschenheft aussehen.
   Korpustyp: Untertitel
Copié esta publicación desde el último, sí.
Ich kopierte diesen Newsletter aus dem letzten, ja.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Una plataforma de publicación para blogueros profesionales
Eine Publizierungs-Plattform für professionelle Blogger
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Principales funciones de la publicación XML automatizada
Wichtige Funktionen von automatisiertem XML-Publishing
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Acceso gratuito a nuestra publicación “Informaciones”
Kostenfreier Zugang zu unser Fachzeitschrift “Informaciones”
Sachgebiete: e-commerce steuerterminologie internet    Korpustyp: Webseite
Los temas tratados en esta publicación incluyen:
Diese Ausgabe umfasst folgende Themen:
Sachgebiete: verlag typografie internet    Korpustyp: Webseite
¿Por qué es necesaria una nueva publicación?
Warum wird ein neues Fachblatt benötigt?
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
El proceso de publicación en Elsevier ES
Wir über uns Das Unternehmen Elsevier ES
Sachgebiete: psychologie universitaet internet    Korpustyp: Webseite
La publicación inestable siempre se llama sid.
Die Unstable-Distribution heißt immer Sid.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Publicación de contenido en 2D y 3D
2D- und 3D-Publishing
Sachgebiete: radio auto technik    Korpustyp: Webseite
Publicación multicanal en varios formatos de salida:
Multi-Channel Publishing in verschiedenen Ausgabeformaten:
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ver todos los mensajes en Publicación anuncios
Sehen Sie alle Beiträge in Release Ankündigungen
Sachgebiete: informationstechnologie media internet    Korpustyp: Webseite
Publicación automatizada de discos de declaraciones
Automatisierte Produktion von Geschäftsberichten auf Discs
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
todos los mapas en una sola publicación ES
Alle Karten für Deutschland in nur einem Werk ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
publicación Organización de eventos profesionales Sistemas Logísticos ES
Logistics Systems Verlagswesen Organisation von Fachveranstaltungen ES
Sachgebiete: film informationstechnologie typografie    Korpustyp: Webseite
Más información sobre publicación independiente con Blurb ES
Weitere Informationen zur Selbstveröffentlichung mit Blurb ES
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Ofertas siempre actuales de la publicación mensual. DE
Stets aktuelle Angebote des Monats. DE
Sachgebiete: e-commerce musik jagd    Korpustyp: Webseite
¿Qué es una fecha de publicación?
Was ist ein VÖ-Datum?
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
La fecha de publicación del vídeo.
Das Veröffentlichungsdatum des Videos.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Edite el código de publicación del reproductor.
Bearbeiten Sie den Veröffentlichungscode Ihres Players.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Crear reproductores con el módulo de publicación
Erstellen von Playern mit dem Veröffentlichungsmodul
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Crear reproductores con el módulo de publicación
In diesem Dokument erhalten Sie Informationen zum Erstellen eines Players im Veröffentlichungsmodul.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Introducción al módulo de publicación | Brightcove Support
Erste Schritte mit dem Veröffentlichungsmodul | Brightcove Support
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Para iniciar el módulo de publicación:
So starten Sie das Veröffentlichungsmodul:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Para utilizar la publicación rápida de vídeo:
So verwenden Sie die Funktion zur schnellen Videoveröffentlichung:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Publicación de destino a YouTube y Vimeo
Weitere Informationen zur erweiterten Segmentierung ›
Sachgebiete: controlling handel finanzen    Korpustyp: Webseite
Navegación por el módulo de publicación | Brightcove
Navigieren im Veröffentlichungsmodul | Brightcove
Sachgebiete: e-commerce internet finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Publicación de datos XBRL en múltiples medios
B. ERFASSUNG IHRER PERSONENBEZOGENEN DATEN
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
publicación, autoría, procesos de autoedición y transcripción. UK
Dokumentenerstellung, Druck, DTP-Workflows und Transkriptionen. UK
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
2009 Libros de publicación especial para llevar
2009 Exemplare eines speziell gedruckten Buches
Sachgebiete: musik theater infrastruktur    Korpustyp: Webseite
La publicación para el siglo XXI DE
Publishing für das 21. Jahrhundert DE
Sachgebiete: verlag media internet    Korpustyp: Webseite
¿Cómo terceros publicación de anuncios de trabajo?
Wie funktioniert das mit Adservern von Dritten Parteien?
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
publicación y divulgación de información geográfica ES
Alle Esri Partner in Deutschland und der Schweiz ES
Sachgebiete: informationstechnologie geografie internet    Korpustyp: Webseite
fecha de publicación año precio marca ES
Anzeigendatum Baujahr Preis Marke ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr gartenbau infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Inquisition antes de la fecha de publicación
Inquisition schon vor dem Erscheinungsdatum
Sachgebiete: transaktionsprozesse raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Sistema simple para la publicación de ofertas ES
Vorlagen werden auf Grundlage von früher eingestellten Angeboten erstellt. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Necesito una solución personalizada para Publicación Accesible.
Ich brauche eine individuelle Lösung für Zugängliches Publishing.
Sachgebiete: film informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Un nuevo capítulo en la publicación
Ein neues Kapitel im Verlagswesen
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Publicación de libros científicos, técnicos y médicos
Wissenschaftliche, technische und medizinischer Fachbücher
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
y la fecha de publicación del aviso (fecha de publicación según el cuadro1).
und ein Herausgabedatum der Nachrichten (Herausgabedatum gemäß Tabelle 1) zu wählen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
La publicación estable contiene la publicación oficial más reciente de Debian.
Die stabile Distribution ist die zuletzt offiziell freigegebene Distribution von Debian.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Asistentes al lanzamiento de la publicación publicación ‘Suramérica en el escenario global: DE
‘Suramérica en el escenario global: DE
Sachgebiete: politik universitaet media    Korpustyp: Webseite
Publicación de los datos - una nueva publicación científica sólo para la EH
Getting the data out – Ein neues wissenschaftliches Fachblatt nur für Huntington
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
En el módulo de publicación, copie el código de publicación ActionScript del reproductor.
Kopieren Sie im Veröffentlichungsmodul den ActionScript-Veröffentlichungscode für den Player.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Abra el módulo de publicación haciendo clic en Publicación del encabezado de navegación:
Öffnen Sie das Veröffentlichungsmodul durch Klicken auf das Veröffentlichungssymbol im Navigationsheader:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Acerca de la publicación o no publicación de los comentarios no se mantendrá correspondencia alguna. EUR
Über Erscheinen oder Nicht-Erscheinen der Kommentare wird keine Korrespondenz geführt. EUR
Sachgebiete: e-commerce universitaet media    Korpustyp: Webseite