Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Desde un punto de vista arquitectónico las atracciones principales de Düsseldorf son el nuevo teatro, el Schauspielhaus, cerca del rascacielo de Thyssen y la zona de Medienhafen, con arquitecturas muy modernas y realmente audaces.
Unter architektonischen Gesichtspunkten sind die Hauptattraktionen von Düsseldorf das Schauspielhaus, nahe dem Wolkenkratzer von Thyssen, die Gegend des Medienhafens, mit sehr modernen und wirklich ansehnlichen Architekturen.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Con gran cantidad de conocimiento. Con rascacielo …...videos y hasta el sónico.
Sie wussten viel, und sie hatten Wolkenkratzer .. .. . .Videos und Schall.
¡Moloch cuyos rascacielo …...se yerguen en las largas calles como inacabables Jehovás!
Moloch, dessen Wolkenkratzer an den langen Straßen stehn wie endlose Jehovas!
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Por ejemplo, existe en la intersección Rhinstrasse / Landsberger Allee un rascacielo imponente de 100 metros que llama "pirámide" y que se indica con una tecnología de iluminación impresionante, el tiempo y por lo tanto actúa como el reloj más grande de Europa.
ES
So befindet sich an der Kreuzung Rhinstraße/ Landsberger Allee das 100 Meter empor ragende Hochhaus "Pyramide", welches durch eine beindruckende Lichttechnik die Zeit anzeigt und somit als größte Uhr Europas gehandelt wird.
ES
Sachgebiete:
flaechennutzung verwaltung bahn
Korpustyp:
Webseite
Primer rascacielo en Camboya.
Erstes Hochhaus in Kambodscha.
Sachgebiete:
verlag universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
O sea, 10 escaleras en cinco rascacielo …...donde se vende droga 24 horas por día.
Das macht 10 Treppenäuser in fünf High-Rises , 24 Stunden am Tag Handel mit Dope und Kokain.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
rascacielos
Wolkenkratzer
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Nadie sabe cuánto tiempo más el Burj Khalifa seguirá siendo el rascacielos más alto del mundo.
Niemand weiß, wie lange noch der Burj Khalifa der höchste Wolkenkratzer der Welt sein wird.
Sachgebiete:
verlag kunst raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Estos rascacielos no tienen nada en común con el patrimonio nacional y la cultura de la isla.
Diese Wolkenkratzer haben mit dem nationalen Erbe und der Kultur der Insel nichts gemein.
Clay, mi amigo Ted está diseñando un rascacielos , Clay.
Clay, mein Freund Ted entwirft einen Wolkenkratzer , Clay.
Este lujoso hotel del centro de la ciudad es un verdadero portento arquitectónico erigido en el lugar que vio nacer los rascacielos .
Dieses luxuriöse Hotel in der Innenstadt ist ein wahrer architektonischer Blickfang, in einer Stadt, in der die Wolkenkratzer erfunden wurden.
Sachgebiete:
musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
El diario Kiprisli expone que ya existe una decisión acerca de los rascacielos en la ciudad y que data del 20 de enero de 2006.
Die Zeitung „Kiprisli“ berichtet, dass bereits ein Beschluss über die Errichtung der Wolkenkratzer besteht und dass dieser bereits am 20. Januar 2006 erlassen wurde.
Dubai no tiene agua, pero puede permitirse gastar inmensas cantidades de energía para desalinizar el agua de mar y construir los rascacielos más altos del mundo.
Dubai hat kein Wasser, kann aber enorme Energiemengen aufwenden, um Meerwasser zu entsalzen und baut die höchsten Wolkenkratzer der Welt.
Son el 101 piso sobre la tierra, un rascacielos de 492 metro en la altura.
Es ist der 101. Stock über dem Boden, ein Wolkenkratzer von 492 Metern in Höhe.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto informatik
Korpustyp:
Webseite
Si los jefes de la UES quieren comprar un rascacielos , a pesar de que la compañía tiene pérdidas de 350 millones de dólares, a ellos les parece bien.
Wenn die UES-Bosse einen Wolkenkratzer kaufen wollen, obwohl die UES 350 Millionen Dollar Verlust macht, ist es mit ihnen kein Problem.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
El rascacielos humano está fuera del ring.
Der menschliche Wolkenkratzer ist aus dem Ring!
El edificio de confederación es una curiosidad arquitectónica vistosa que presenta rascacielos bonito con altura de más de 40 metros.
Eine markante architektonische Sehenswürdigkeit ist das Gebäude der Konföderation – ein schöner Wolkenkratzer , dessen Höhe über 40 Meter beträgt.
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
BMW levantó este enorme rascacielos para albergar sus oficinas comerciales en 1973.
BMW ließ sich dieses riesige Hochhaus 1973 erbauen, um dort seine Büros unterzubringen.
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Actualmente dirige TV Dragón, la principal televisora de Shangai, y de los rascacielos de la ciudad cuelgan anuncios con su rostro.
Heute ist er Betreiber von Dragon TV, Schanghais führender Fernsehstation, und an den Hochhäusern der Stadt hängen Werbeplakate mit seinem Konterfei.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Aziz aterrizó hace 20 minutos en un rascacielos de Miami.
Aziz' landete vor 20 Minuten auf einem Hochhaus im Zentrum von Miami.
tiene que saltar por enormes rascacielos , atravesar paredes mientras dispara a los drones y esquivar las terribles garras de una ciclópea amenaza enemiga.
Nein, vielmehr muss er riesige Hochhäuser überspringen, Wände durchbrechen und gleichzeitig Drohnen abschießen und den gewaltigen Klauen einer mächtigen feindlichen Bedrohung ausweichen.
Sachgebiete:
radio theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
En tercer lugar , se ha aumentado la eficiencia energética del rascacielos mejorando la protección solar .
Die Fassade des Hochhauses wurde durch einen verbesserten Sonnenschutz noch energieeffizienter gestaltet .
Consrruiré un rascacielos en el barrio.
Ich werde ein Hochhaus hier hinbauen.
Es una isla que combina los edificios tradicionales con los rascacielos contemporáneos.
ES
Tsukishima ist eine Insel-Oase, die traditionelle Gebäude genauso schätzt wie moderne Hochhäuser .
ES
Sachgebiete:
tourismus media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Las fachadas del Grossmarkthalle y del rascacielos © ISOCHROM.com
Fassade Die Fassaden von Großmarkthalle und Hochhaus © ISOCHROM.com
En su lugar, saltaba de rascacielos en rascacielos .
Stattdessen sprang er von Hochhaus zu Hochhaus .
Su misión es pasar volando a través de un estrecho hueco entre dos rascacielos .
Wie sich herausstellt, lautet die Mission einen Proximity Flight durch einen engen Zwischenraum zwischen zwei Hochhäusern zu absolvieren.
Sachgebiete:
luftfahrt sport raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit rascacielo
26 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Está tras el rascacielos.
Er ist ins Bankenviertel geflogen!
¡Hay fuego en un rascacielos!
¿Has actuado en algún rascacielos?
Hast du schon Feuer in Hochhäusern bekämpft?
Rascacielos en América del Norte
Liste der höchsten Gebäude in Nord- und Zentralamerika
Rascacielos más altos del mundo
Liste der höchsten Gebäude der Welt
Rascacielos de Nueva York (EE.
Skyline von New York City (USA)
Sachgebiete:
radio internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Rascacielos en la Ciudad de Buenos Aires
Liste der Hochhäuser in Buenos Aires
Rascacielos residenciales más altos del mundo
Liste der höchsten Wohngebäude der Welt
Capaz de saltar sobre los rascacielos.
Fähig, mit einem einzigen Satz auf hohe Häuser zu springen.
¿Cómo lo hacen en los rascacielos?
Wie verteilen sie die Post in den Wolkenkratzern?
Rascacielos con ventanas iluminadas | Descargar Vectores gratis
Abstrakten Hintergrund mit Schneeflocken | Download der kostenlosen Vektor
Sachgebiete:
foto typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Rascacielos con ventanas iluminadas Vector Gratis
Abstrakten Hintergrund mit Schneeflocken Kostenlose Vektoren
Sachgebiete:
foto typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Sus rascacielos son o.. [para saber más]
ES
Die von Wolkenkratzern ge.. [um mehr zu erfahren]
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
El rascacielos mas grande del mund…
ES
Die Perle des Orients:
ES
Sachgebiete:
luftfahrt tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Rascacielos en la aglomeración de Berna© swissworld.org
Hochhäuser ragen in den Himmel über einem ländlichen Vorort von Bern.© swissworld.org
Sachgebiete:
geografie tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Bebidas en medio de la agitación rascacielos.
Drinks auf der Terrasse mitten im Wolkenkratzergetümmel.
Sachgebiete:
luftfahrt tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Vista del rascacielos desde el oeste © COOP HIMMELB ( L ) AU
Blick auf den Doppel-Büroturm von Westen © COOP HIMMELB ( L ) AU
Sección de la fachada del rascacielos © COOP HIMMELB ( L ) AU
Ausschnitt aus der Hochhausfassade © COOP HIMMELB ( L ) AU
Según el juez, dirige los rascacielos del lado Oeste.
Dem Richter zufolge hat er die Westside High-Rises im Griff.
Altos hoteles en rascacielos se elevan sobre nosotros.
Hochgebaute Hotel wachen über uns.
El tipo tira pelotas de golf desde los rascacielos.
Der Typ schlägt Golfbälle von Wolkenkratzern.
Soy una huella en la ventana de un rascacielos.
Ich bin ein Fingerabdruck auf dem Fenster eines Bürogebäudes.
Tan impresionante, rascacielos y todo. treinta piso del edificio.
- Superschick und mit Wolkenkratzern. Eine Hütte mit 30 Stockwerken.
Va a definir la línea de rascacielos de la ciudad.
Es wird die ganze Umgebung der Stadt ruinieren.
Un rascacielos para un templo de la moda.
Eine Ansammlung von Eleganz.
Sachgebiete:
musik tourismus raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Los famosos rascacielos ya se ven desde lejos.
DE
Die imposante Skyline ist schon von Weitem zu bestaunen.
DE
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Es la vista de noche de rascacielos de Shangai.
Es ist Sicht die Nacht von Wolkenkratzern von Schanghai.
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Petardas y este hermoso símbolo de rascacielos de la ciudad:
Das kitschig-schöne Wahrzeichen der Stadt:
Sachgebiete:
radio tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Rascacielos en la aglomeración de Berna (nueva ventana)
Hochhäuser ragen in den Himmel über einem ländlichen Vorort von Bern. (in neuem Fenster)
Sachgebiete:
geografie tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Una taza de té entre rascacielos y mezquitas
Teetrinken zwischen Wolkenkratzern und Moscheen
Sachgebiete:
luftfahrt musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Un rascacielos para un templo de la moda.
Galeries Lafayette Paris Haussmann Das Kaufhaus der Mode.
Sachgebiete:
musik tourismus raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Un rascacielos para un templo de la moda.
T-Shirts nach chinesischer Mode.
Sachgebiete:
musik tourismus raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
656 unidades, contenidas en dos rascacielos y dos edificios plaza
656 Wohneinheiten, in zwei Wohntürmen und zwei Plaza-Gebäuden
Sachgebiete:
e-commerce tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Asunto: Construcción de rascacielos en la ciudad de Kyrenia ocupada por los turcos
Betrifft: Errichtung von Wolkenkratzern in der türkisch besetzten Stadt Kyrenia
En tercer lugar , se ha aumentado la eficiencia energética del rascacielos mejorando la protección solar .
Die Fassade des Hochhauses wurde durch einen verbesserten Sonnenschutz noch energieeffizienter gestaltet .
De alguna manera, eso sería algo muy positivo, ya que no tendríamos estos feos rascacielos.
Einen gewissen Vorteil hätte eine solche Situation jedoch: dann gäbe es nämlich all die schrecklichen Hochhäuser nicht.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
O sea, 10 escaleras en cinco rascacielo…...donde se vende droga 24 horas por día.
Das macht 10 Treppenäuser in fünf High-Rises, 24 Stunden am Tag Handel mit Dope und Kokain.
Todo el mundo sabe que puedes saltar rascacielos de un brinco.
Jeder weiß, dass du mit einem Satz auf hohe Gebäude springst.
Digámoslo alto y claro: cuanto más altos los rascacielos, más baja la moral.
Lasst uns laut und klar sagen: Je höher die Gebäude, umso niedriger die Moral.
Hay siete rascacielos en Moscú a los que los rusos siguen llamando los vysotki de Stalin.
In Moskau stehen sieben Hochhäuser, die die Russen noch immer als Stalins Schwestern bezeichnen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Cuando era joven, mi padre me hizo trabajar en los rascacielos.
Als ich jung war, ließ mich mein Vater im Hochbau arbeiten.
Es un modelo a escala de su rascacielos para su London HQ.
Das ist ein Modell Ihres Londoner Hauptquartiers.
Situado en el puerto, cerca de la Opéra, este rascacielos mide 86 metros.
Das 86 m hohe Gebäude liegt am Hafen nicht weit vom Opernhaus.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Maravillosa vista de la silueta de los rascacielos de la Marina
Atemberaubender Blick auf die Skyline des Yachthafens
Sachgebiete:
verlag musik gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Vista espectacular de la silueta de los rascacielos de la Marina
Spektakulärer Blick auf die Skyline des Yachthafens
Sachgebiete:
verlag musik gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Soy la huella de un dedo en la ventana de un rascacielos.
Ich bin ein Fingerabdruck auf dem Fenster eines Bürogebäudes.
Este hotel se encuentra cerca de Festhalle Frankfurt y de Rascacielos Maintower.
Dieses Hotel befindet sich in der Nähe von: Festhalle sowie Maintower.
Sachgebiete:
verlag radio media
Korpustyp:
Webseite
Hoteles en los alrededores del rascacielos Taipéi 101 | Hotel Mandarin Oriental de Taipéi
Hotels in der Nähe von Taipeh 101 | Mandarin Oriental Taipeh
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
fotos, vectores, fotos gratis, vectores gratis, fotografías gratis, Rascacielos con ventanas iluminadas
Fotos, Vektoren, kostenlose Bilder, free vector, kostenlos Fotos,Abstrakten Hintergrund mit Schneeflocken
Sachgebiete:
foto typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Este hotel se encuentra cerca de Rascacielos Maintower y de Banco Central Europeo.
Dieses Hotel befindet sich in der Nähe von: Maintower sowie Europäische Zentralbank.
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Es la visualización de noche de una ciudad singapurense que se encoloriza con rascacielos.
Nun ist dieses Observatorium aus der Shinjuku Nacht Landschaft.
Sachgebiete:
architektur media astronomie
Korpustyp:
Webseite
Es una ciudad moderna con rascacielos, amplias avenidas y centros comerciales.
Es ist eine moderne Stadt mit Wolkenkratzern, breiten Boulevards und Einkaufszentren.
Sachgebiete:
historie militaer politik
Korpustyp:
Webseite
Teatro de la Ópera de Fráncfort y Rascacielos Maintower también están a poca distancia.
Opern- und Schauspielhaus Frankfurt und Maintower.
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Mira cómo Jokke Sommer pasa volando a toda velocidad entre dos rascacielos.
Checkt Jokke Sommer bei einem High-Speed Proximity-Flug zwischen zwei Wolkenkratzern.
Sachgebiete:
musik tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Muchas empresas importantes tienen su sede en los rascacielos de la ciudad.
In den Wolkenkratzern der Stadt haben viele große Konzerne ihren Hauptsitz.
Sachgebiete:
luftfahrt verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Este hotel de 4 estrellas se encuentra muy cerca de The English Theatre y Rascacielos Maintower.
ES
Dieses Hotel mit 4 Sternen befindet sich in der Nähe von: English Theatre sowie Maintower.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verlag transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Este hotel para familias se encuentra cerca de Rascacielos Messeturm y de Banco Central Europeo.
ES
Dieses Hotel für Familien liegt nahe von: Messeturm und Europäische Zentralbank.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt transaktionsprozesse unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
En aquella época no existía ninguno de los rascacielos que rodean hoy la Fundació.
Damals stand noch keines der Hochhäuser, die heute die Fundació umgeben.
Sachgebiete:
musik tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Rascacielos de 42 plantas y edificio tipo podio de 7 plantas
ECKDATEN 42 Stockwerken und einem Podiumgebäude mit sieben Stockwerken
Sachgebiete:
flaechennutzung immobilien universitaet
Korpustyp:
Webseite
El HI.Mid Bangkok se encuentra a 15 minutos en coche del rascacielos Baiyoke Sky Tower.
Zum Baiyoke Sky Tower gelangen Sie vom HI. Mid Bangkok aus nach 15 Autominuten.
Sachgebiete:
luftfahrt musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
El Justbeds está a 15 minutos a pie de Patpong y del rascacielos Jewelry Trade Centre.
Das Justbeds liegt 15 Gehminuten vom Vergnügungs- und Rotlichtviertel Patpong und dem Einkaufszentrum für Schmuck und Edelsteine Jewelry Trade Centre entfernt.
Sachgebiete:
transaktionsprozesse musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Rascacielos deslumbrantes y senderos de gravilla comprenden el nuevo look de Puerto Madero.
ES
Funkelnde Hochhäuser und moderne Flußpromenaden machen das neue Gesicht Puerto Maderos aus.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Es una isla que combina los edificios tradicionales con los rascacielos contemporáneos.
ES
Tsukishima ist eine Insel-Oase, die traditionelle Gebäude genauso schätzt wie moderne Hochhäuser.
ES
Sachgebiete:
tourismus media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
El típico horizonte de grandes rascacielos de Vancouver es claramente visible desde Granville Island.
Vancouvers charakteristische, von Wolkenkratzern geprägte Skyline ist von Granville Island aus deutlich zu sehen.
Sachgebiete:
luftfahrt verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Su misión es pasar volando a través de un estrecho hueco entre dos rascacielos.
Wie sich herausstellt, lautet die Mission einen Proximity Flight durch einen engen Zwischenraum zwischen zwei Hochhäusern zu absolvieren.
Sachgebiete:
luftfahrt sport raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Las decisiones que se toman en los rascacielos atraviesan el río.
ES
Entscheidungen, die in Yeouidos Wolkenkratzern gefällt werden, wirken sich auch über die Ufer der Insel hinaus aus.
ES
Sachgebiete:
tourismus theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Trabajan en los rascacielos brillantes que componen el perfil más icónico de Seúl.
ES
Ihre Wirkungsstätten sind die glänzenden Hochhäuser, die Seouls berühmteste Skyline ausmachen.
ES
Sachgebiete:
tourismus theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Este moderno medio de publicidad es una Combinación procedente de tablas de clasificaciones + Rascacielos (skyscraper).
Dieses moderne Werbemittel ist eine Kombination aus Leaderboard + Skyscraper.
Sachgebiete:
foto media internet
Korpustyp:
Webseite
La Red Bull Air Force sobrevoló los rascacielos de Manhattan el pasado domingo por la mañana.
Die Red Bull Air Force eroberte am Sonntagmorgen den Himmel über Manhattan.
Sachgebiete:
theater raumfahrt media
Korpustyp:
Webseite
En la década de los 70 empezaron a construir los rascacielos.
In den 1970ern bauten sie die Hochhäuser.
Sachgebiete:
astrologie tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Es escenografía del anochecer de una ciudad singapurense que se encoloriza con rascacielos.
Es ist Landschaft der Dämmerung von einer Singapurischen Stadt, die von Wolkenkratzern wimmelt.
Sachgebiete:
film foto informatik
Korpustyp:
Webseite
Es la visualización de noche de una ciudad singapurense que se encoloriza con rascacielos.
Es ist Sicht die Nacht einer Singapurischen Stadt, die von Wolkenkratzern wimmelt.
Sachgebiete:
musik unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
¿Los faraones construian pirámides, y los banqueros rascacielos, será la arquitectura siempre un símbolo de poder?
Die Pharaonen errichteten Pyramiden, die Banker Hochhäuser. Wird die Architektur stets ein Symbol der Macht sein?
Sachgebiete:
verlag astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Más de 50 de éstos son rascacielos de más de 200 metros.
Weit über 50 davon sind über 200 m hoch.
Sachgebiete:
bau auto immobilien
Korpustyp:
Webseite
Además, el Presidente de Green Peace Action, Dogan Sahir, declaró que la construcción de un rascacielos es un despropósito.
Der Vorsitzende der Bewegung „Grüner Frieden“, Dogan Sachir, äußerte, dass die Errichtung von Wolkenkratzern ein „Zeichen von Irrelevanz“ sei.
Navigation Path : Home " The European Central Bank " Visitantes " Galería de fotos " Vista de los rascacielos de Fráncfort
Navigation Path : Home " The European Central Bank " Für Besucher " Fotos " Die Frankfurter Skyline
Se ha mejorado la eficiencia energética de la fachada del rascacielos incrementando el nivel de protección solar .
Die Energieeffizienz der Hochhausfassade wurde durch die Verbesserung des Sonnenschutzes optimiert .
Con una altura de 185 metros , la emblemática estructura del rascacielos complementará el perfil urbano de Fráncfort .
Mit seiner Höhe von 185 Metern und seiner charakteristischen Silhouette wird der Doppelturm die Frankfurter Skyline ergänzen .
Este es el único lugar de Alemania en que puedes saltar en paracaídas desde un rascacielos hasta el suelo.
Der einzige Ort in Deutschland, an dem man mit dem Fallschirm von Hochhäusern springen kann.
El gobierno no sólo lo gasta, sino que parece favorecer siempre cosas tangibles, como rascacielos, carreteras y grandes proyectos industriales.
Die Regierung gibt es nicht einfach nur aus, sondern scheint dabei stets materiellen Objekten wie Wolkenkratzern, ausgefallenen Regierungsgebäuden, Autobahnen und industriellen Großprojekten den Vorzug zu geben.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Planta ático con 2 piscinas y un lounge con impresionantes vistas a Burj Khalifa, el rascacielos más alto del mundo.
Unsere einzigartige Dachterrasse bietet zwei Pools und eine Lounge mit Blick auf den Burj Khalifa, den höchsten Turm der Welt.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
visitBerlin tiene su sede en el centro de Berlín, a tiro de piedra de los rascacielos de Potsdamer Platz.
DE
visitBerlin sitzt mitten in Berlin, nur einen Steinwurf entfernt von den Hochhäusern am Potsdamer Platz.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Vistas del Mar Arábigo o de la Isla de la Palmera y de la silueta de los rascacielos de Dubai.
Aussicht auf den Persischen Golf oder die Skyline der Palmeninsel und von Dubai
Sachgebiete:
musik tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Vistas del Mar Arábigo o la Isla de la Palmera y de la silueta de los rascacielos de Dubai.
Aussicht auf den Persischen Golf oder die Skyline der Palmeninsel und von Dubai.
Sachgebiete:
musik tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Y la Nueva China Nueva de hoy, con sus rascacielos, sus autopistas modernas y su capitalismo desenfrenado?
Wie sieht es aber mit dem Neuen neuen China von heute aus, mit seinen Wolkenkratzern, den modernen Highways und dem ungezügelten Kapitalismus?
Korpustyp:
Zeitungskommentar
El parque central de Shinjuku y el barrio de rascacielos de Shinjuku se encuentran a unos 10 minutos a pie.
Zum Shinjuku Central Park und zum Wolkenkratzerviertel Shinjuku sind es jeweils rund 10 Gehminuten.
Sachgebiete:
luftfahrt verlag finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
El Alte Oper (Opera Antigua) y el distrito financiero, con sus rascacielos - incluyendo los más altos de Europa.
DE
Die Alte Oper und das Bankenviertel mit seinen Wolkenkratzern – darunter den höchsten in Europa.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-kommunikation bahn
Korpustyp:
Webseite
Más de veintitrés millones de habitantes se abren paso por los desfiladeros entre los rascacielos de Shanghai.
DE
Mehr als dreiundzwanzig Millionen Bewohner drängen sich durch die Schluchten zwischen Schanghais Wolkenkratzern.
DE
Sachgebiete:
film astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
En pocos años nació aquí un nuevo barrio, caracterizado por sus numerosos rascacielos y por el Sony Center.
DE
In wenigen Jahren entstand hier ein neues Stadtquartier, geprägt durch zahlreiche Hochhäuser und das Sony-Center.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
En Nueva York, sobre los techos de los rascacielos se siembran hortalizas que se venden a grupos de compra.
In New York wird Gemüse auf den Dächern von Wolkenkratzern angebaut und an Einkaufsgruppen verkauft.
Sachgebiete:
verlag geografie militaer
Korpustyp:
Webseite
Si te alojas en Hotel Rossija, en Fráncfort (Bahnhofsviertel), estarás a pocos minutos de The English Theatre y Rascacielos Maintower.
Während Ihres Aufenthalts im Hotel Rossija in Frankfurt (Bahnhofsviertel) sind Sie nur wenige Minuten entfernt von: English Theatre und Maintower.
Sachgebiete:
verlag radio media
Korpustyp:
Webseite
Disfruta de una ubicación céntrica en Fráncfort reservando en Steigenberger Metropolitan, a pocos minutos de Skyline Plaza y Rascacielos Messeturm.
Wenn Sie zentral in Frankfurt wohnen möchten, ist Steigenberger Metropolitan eine gute Wahl. In wenigen Minuten erreichen Sie:
Sachgebiete:
verlag radio media
Korpustyp:
Webseite
Balcones privados con espectaculares vistas de la bahía y de los rascacielos de la ciudad de Miami
Eigene Balkons mit Blick auf die Bucht und die Skyline von Miami
Sachgebiete:
musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Si te alojas en Hotel Topas, en Fráncfort (Gutleutviertel), estarás a pocos minutos de Skyline Plaza y Rascacielos Messeturm.
Während Ihres Aufenthalts im Hotel Topas in Frankfurt (Gutleutviertel) sind Sie nur wenige Minuten entfernt von: Skyline Plaza und Messeturm.
Sachgebiete:
radio politik media
Korpustyp:
Webseite
El Hilton Tokyo Hotel tiene vistas al parque central de Shinjuku y al barrio de rascacielos de Shinjuku.
Das Hilton Tokyo Hotel mit Blick auf den Shinjuku Central Park und das Hochhausviertel von Shinjuku bietet Ihnen die kostenfreie Nutzung des Innenpools, der Sauna und des Fitnesscenters.
Sachgebiete:
musik raumfahrt mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Tres rascacielos, diseñados por el estudio de arquitectura Foster + Partners, se yerguen por encima de este escenario:
Diese Szenerie überragen drei Hochhäuser des Architekturbüros Foster + Partners:
Sachgebiete:
tourismus media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Aún más sublime, una cena crucero por la costa con vistas espectaculares a los rascacielos de Dubai.
Gäste, die es luxuriöser mögen, können an einer kulinarischen Kreuzfahrt entlang der Küste teilnehmen und dabei die atemberaubende Aussicht auf die Stadt Dubai bestaunen.
Sachgebiete:
kunst musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Éste es el rascacielos AVAZ Tower en Sarajevo, un precioso salto de 130 metros sobrevolando una icónica ciudad.
Das hier ist der Avaz Twist Tower in Sarajevo. Das Gebäude erhebt sich 130 Meter über die berühmte Stadt.
Sachgebiete:
sport theater raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
La ciudad de Bogotá tiene una amplia variedad de lugares turísticos, con una interesante mezcla de edificios coloniales y rascacielos.
Die Stadt Bogota hat eine riesige Auswahl an touristischen Orten mit einer interessanten Mischung von kolonialen Gebäuden und Wolkenkratzern.
Sachgebiete:
kunst musik politik
Korpustyp:
Webseite
El este de Taipei brilla, con sus rascacielos de vidrio y hierro, bulevares anchos y el World Trade Center.
Hier sind Hochhäuser aus Glas und Stahl, weite Boulevards und das World Trade Center die charakteristischen Merkmale.
Sachgebiete:
kunst musik politik
Korpustyp:
Webseite