linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
respuesta positiva Treffer 44
.

Verwendungsbeispiele

respuesta positiva Treffer
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Estado miembro que ejecuta las medidas que deben tomarse tras encontrar una respuesta positiva.
Mitgliedstaat, der nach einem Treffer die geeignete Maßnahme vollzieht
   Korpustyp: EU DGT-TM
El Sistema Central transmitirá automáticamente al Estado miembro de origen la respuesta positiva o el resultado negativo de la comparación.
Das Zentralsystem übermittelt den Treffer oder das negative Ergebnis des Abgleichs automatisch an den Herkunftsmitgliedstaat.
   Korpustyp: EU DGT-TM
se produce una respuesta positiva en el SIS II cuando:
Ein Treffer im SIS II liegt vor, wenn
   Korpustyp: EU DGT-TM
Podrá solicitarse que se añada una indicación después de que se produzca una respuesta positiva.
Nach einem Treffer kann um Kennzeichnung ersucht werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
En tales circunstancias, el Estado miembro de ejecución podrá solicitar que se introduzca una indicación después de producirse la respuesta positiva.
In diesem Fall kann der vollziehende Mitgliedstaat nach dem Treffer um Kennzeichnung ersuchen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Por otra parte, después de enviar el impreso G, también deberá comunicarse la respuesta positiva al servicio Sirene del Estado miembro informador por teléfono;
Nach Übermittlung des Formulars G ist der Treffer darüber hinaus dem SIRENE-Büro des ausschreibenden Mitgliedstaats telefonisch mitzuteilen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
tras la obtención de una respuesta positiva a fin de poder emprender una acción adecuada;
nach einem Treffer, damit die geeigneten Maßnahmen ergriffen werden können;
   Korpustyp: EU DGT-TM
tras la obtención de una respuesta positiva, a fin de poder emprender la acción adecuada,
nach einem Treffer, damit die geeigneten Maßnahmen ergriffen werden können;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Intercambio de información a raíz de una respuesta positiva sobre un nacional de un tercer país que disfrute del derecho de libre circulación
Informationsaustausch bei einem Treffer im Fall eines Drittstaatsangehörigen, der das Recht auf Freizügigkeit genießt
   Korpustyp: EU DGT-TM
Intercambio de información a raíz de una respuesta positiva sobre un nacional de un tercer país que sea beneficiario del derecho comunitario de libre circulación
Informationsaustausch bei einem Treffer im Fall eines das Recht der Freizügigkeit in der Gemeinschaft genießenden Drittstaatsangehörigen
   Korpustyp: EU DGT-TM

100 weitere Verwendungsbeispiele mit respuesta positiva

51 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Espero obtener una respuesta positiva.
Ich freue mich auf eine positive Antwort.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Fue una respuesta muy positiva.
Es war eine sehr positive Antwort.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La respuesta ha sido positiva.
Die Antwort war positiv.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Su respuesta es muy positiva.
Ihre Antwort ist sehr erfreulich.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Una respuesta positiva ante una coyuntura difícil
Eine positive Antwort auf schwierige wirtschaftliche Rahmenbedingungen
   Korpustyp: EU DCEP
Espero que podamos obtener una respuesta positiva.
Ich hoffe, wir gelangen zu einer konstruktiven Antwort.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
De modo que espero una respuesta positiva.
So hoffe ich auf eine positive Antwort.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ests progresos merecen una respuesta positiva.
Diese Leistungen verlangen eine positive Antwort.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Tiene que haber una respuesta positiva.
Es muß eine positive Antwort erteilt werden.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La respuesta difícilmente puede ser positiva.
Die Antwort kann kaum positiv sein.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Las respuestas han sido totalmente positivas.
Ihre Reaktion war in allen Punkten positiv.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Mi respuesta es positiva en ambos casos.
Meine Antwort ist in beiden Fällen positiv.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Espero que reciba una respuesta positiva.
Ich hoffe, dass Sie eine positive Antwort darauf bekommen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La respuesta inicial ha sido positiva.
Die ersten Reaktionen hierauf waren positiv.
   Korpustyp: UN
La respuesta del Servicio Jurídico es positiva.
Die Antwort des Juristischen Dienstes fiel positiv aus.
   Korpustyp: EU DCEP
No se nos ocurre ninguna respuesta positiva.
Eine klare Antwort ist nur schwer zu finden.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La respuesta ha sido abrumadoramente positiva.
Die Resonanz war überwältigend positiv.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik media    Korpustyp: Webseite
En términos generales, la respuesta al sistema ha sido positiva.
Insgesamt war die Reaktion auf das System positiv.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
con ello aumentan las posibilidades de obtener una respuesta positiva.
Auf diese Art besteht die Chance, sein Ziel auch zu erreichen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Espero que la respuesta del Consejo sea igualmente positiva.
Ich hoffe, auch die Antwort des Rates wird sehr positiv ausfallen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sra. Schreyer, ¿podría dar una respuesta positiva a nuestro ponente?
Frau Schreyer, können Sie unserer Berichterstatterin eine positive Antwort geben?
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Asimismo, quiero aplaudir la respuesta positiva de los Comisarios.
Außerdem begrüße ich die positive Reaktion vonseiten der Kommissionsmitglieder.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
(EN) Puedo dar una respuesta positiva a ambas preguntas.
(EN) Ich kann beide Fragen positiv beantworten.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Espero una respuesta positiva por parte de la Comisión Europea.
Wir hoffen auf eine positive Stellungnahme seitens der Europäischen Kommission.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Señor Comisario, le agradezco su respuesta positiva y concreta.
­ Vielen Dank, Herr Kommissar, für die positive und konkrete Antwort.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
A este respecto hemos recibido -creo yo- una respuesta positiva.
Auch dazu haben wir meines Erachtens jetzt eine positive Antwort erhalten.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Por consiguiente, merece una respuesta positiva por nuestra parte.
Daher verdient er unsere positive Antwort.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Hablo de una respuesta, que no quiere decir positiva.
Ich sage Antwort und nicht positive Antwort.
   Korpustyp: Untertitel
Preguntas y respuestas en 'Software' - Vimar energia positiva
Fragen und Antworten in 'Software' - Vimar energia positiva
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Preguntas y respuestas en 'Rivelatori Gas' - Vimar energia positiva
Fragen und Antworten in 'Rivelatori Gas' - Vimar energia positiva
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite
Preguntas y respuestas en 'Cronotermostati' - Vimar energia positiva
Fragen und Antworten in 'Cronotermostati' - Vimar energia positiva
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Preguntas y respuestas en 'Prodotti' - Vimar energia positiva
Fragen und Antworten in 'Prodotti' - Vimar energia positiva
Sachgebiete: informationstechnologie radio informatik    Korpustyp: Webseite
Preguntas y respuestas en 'EasyTool LT' - Vimar energia positiva
Fragen und Antworten in 'EasyTool LT' - Vimar energia positiva
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Preguntas y respuestas en 'Dimmer' - Vimar energia positiva
Fragen und Antworten in 'Dimmer' - Vimar energia positiva
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite
Preguntas y respuestas en 'Telefonia' - Vimar energia positiva
Fragen und Antworten in 'Telefonia' - Vimar energia positiva
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Preguntas y respuestas en 'Clima' - Vimar energia positiva
Fragen und Antworten in 'Clima' - Vimar energia positiva
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Preguntas y respuestas en 'Due Fili' - Vimar energia positiva
Fragen und Antworten in 'Due Fili' - Vimar energia positiva
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Preguntas y respuestas en 'Radioclima' - Vimar energia positiva
Fragen und Antworten in 'Radioclima' - Vimar energia positiva
Sachgebiete: informationstechnologie radio informatik    Korpustyp: Webseite
Preguntas y respuestas en 'Sound System' - Vimar energia positiva
Fragen und Antworten in 'Sound System' - Vimar energia positiva
Sachgebiete: informationstechnologie radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Preguntas y respuestas en 'Ondaradio' - Vimar energia positiva
Fragen und Antworten in 'Videocitofonia e citofonia' - Vimar energia positiva
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
Preguntas y respuestas en 'Netsafe trasmissione dati' - Vimar energia positiva
Fragen und Antworten in 'Netsafe trasmissione dati' - Vimar energia positiva
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite
Preguntas y respuestas en 'Altro' - Vimar energia positiva
Fragen und Antworten in 'Altro' - Vimar energia positiva
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Preguntas y respuestas en 'Automazioni' - Vimar energia positiva
Fragen und Antworten in 'Automazioni' - Vimar energia positiva
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite
Preguntas y respuestas en 'Prodotti elettronici tradizionali' - Vimar energia positiva
Fragen und Antworten in 'Prodotti elettronici tradizionali' - Vimar energia positiva
Sachgebiete: informationstechnologie radio informatik    Korpustyp: Webseite
Preguntas y respuestas en 'Eikon' - Vimar energia positiva
Fragen und Antworten in 'Eikon' - Vimar energia positiva
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
La respuesta al programa Connected to Care fue muy positiva:
Die Resonanz auf Connected to Care war sehr groß und sehr positiv:
Sachgebiete: geografie radio politik    Korpustyp: Webseite
La respuesta de los usuarios ha sido positiva.
Kochende Männer keine Modeerscheinung Ein Ergebnis lässt positiv in die Zukunft schauen.
Sachgebiete: raumfahrt finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Preguntas y respuestas en 'Idea' - Vimar energia positiva
Fragen und Antworten in 'Idea' - Vimar energia positiva
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
Preguntas y respuestas en 'DigiBus' - Vimar energia positiva
Fragen und Antworten in 'DigiBus' - Vimar energia positiva
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Preguntas y respuestas en 'Ondaradio' - Vimar energia positiva
Fragen und Antworten in 'Ondaradio' - Vimar energia positiva
Sachgebiete: e-commerce radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Preguntas y respuestas en 'Comunicatori GSM' - Vimar energia positiva
Fragen und Antworten in 'By-me Antintrusione' - Vimar energia positiva
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Preguntas y respuestas en 'Varie' - Vimar energia positiva
Fragen und Antworten in 'Varie' - Vimar energia positiva
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Preguntas y respuestas en 'Web Server' - Vimar energia positiva
Fragen und Antworten in 'Web Server' - Vimar energia positiva
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Preguntas y respuestas en 'EasyTool Professional ' - Vimar energia positiva
Fragen und Antworten in 'EasyTool Professional ' - Vimar energia positiva
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite
Preguntas y respuestas en 'Netsafe trasmissione dati' - Vimar energia positiva
Fragen und Antworten in 'Prodotti' - Vimar energia positiva
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
Preguntas y respuestas en 'Touch Screen' - Vimar energia positiva
Fragen und Antworten in 'Touch Screen' - Vimar energia positiva
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Preguntas y respuestas en 'Norme e Marchi' - Vimar energia positiva
Fragen und Antworten in 'Norme e Marchi' - Vimar energia positiva
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Preguntas y respuestas en 'TVCC' - Vimar energia positiva
Fragen und Antworten in 'TVCC' - Vimar energia positiva
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite
Preguntas y respuestas en 'Interruttori ad infrarossi' - Vimar energia positiva
Fragen und Antworten in 'Interruttori ad infrarossi' - Vimar energia positiva
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
Preguntas y respuestas en 'Controllo accessi' - Vimar energia positiva
Fragen und Antworten in 'Controllo accessi' - Vimar energia positiva
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ambas solicitudes han recibido respuesta positiva del Consejo de la ESA.
Auf beide Forderungen hat der ESA-Rat positiv reagiert.
   Korpustyp: EU DCEP
para garantizar que pueda darse una respuesta positiva a la solicitud.
Daten, um sicherzustellen, daß dem Ersuchen entsprochen werden kann.
   Korpustyp: EU DCEP
El tratamiento con una dosis adecuada debe proporcionar una respuesta positiva en 2-4 semanas.
Bei einer ausreichenden Dosierung sollte sich innerhalb von 2-4 Wochen ein Therapieerfolg einstellen.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Quiero dar las gracias a la Comisión por algo que considero una respuesta muy positiva.
Ich möchte der Kommission für die meiner Ansicht nach ausgesprochen positive Antwort danken.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Tengo entendido que las propuestas de la Comisión no recibieron una respuesta totalmente positiva del Consejo.
Ich habe gehört, daß die Kommissionsvorschläge im Rat keine einhellig positive Reaktion hervorgerufen haben.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Hace cinco años se habría recibido una respuesta mucho más positiva por parte de Escocia.
Vor fünf Jahren hätte es eine viel positivere Reaktion aus Schottland gegeben.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Felicito al Comisario Byrne por su respuesta comedida y positiva a la crisis.
Ich gratuliere Herrn Byrne zu seiner durchdachten und konstruktiven Reaktion auf die Krise.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Me gustaría presentarle estas 350 firmas, y espero una respuesta positiva a su petición.
Gern überreiche ich Ihnen diese Unterschriften und hoffe, dem Wunsch dieser Kinder möge entsprochen werden.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sin embargo, dos aspectos de la Directiva objeto de examen merecen una respuesta positiva.
Zwei Elemente der fraglichen Richtlinie verdienen jedoch eine positive Erwähnung.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Quisiera dar una respuesta, que espero positiva, al Sr. von Habsburg.
Ich möchte Herrn von Habsburg eine, wie ich hoffe, positive Antwort geben.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
(DE) Gracias, señor Potočnik, por su respuesta tan positiva y precisa.
Danke, Herr Kommissar, für die sehr gute und präzise Antwort.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sólo un elemento menor en el que no podré dar una respuesta positiva.
Ein kleiner Punkt noch, zu dem ich Ihnen keine positive Antwort geben kann.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Eso solicita la resolución y quisiera que la Comisión Europea me diera una respuesta positiva.
Dazu ruft die Entschließung auf, und ich hätte von der Europäischen Kommission darauf gern eine ausführliche Antwort.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Por tanto, debemos aferrarnos a nuestras condiciones para conseguir respuestas positivas de nuestros socios.
Daher müssen wir an unseren Bedingungen festhalten, um positive Reaktionen von unseren Partnern zu erhalten.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Me alegra la respuesta positiva que la Comisaria Bonino nos ha dado.
Ich bin über die positive Antwort erfreut, die Kommissarin Bonino mir geben konnte.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Doy las gracias por una respuesta muy positiva que me causa una gran alegría.
Ich möchte mich für eine sehr positive Antwort bedanken, über die ich mich sehr freue.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ayer, el Presidente de la Comisión dio una respuesta positiva a la pregunta de Stephen Hughes.
Der Kommissionspräsident hat gestern auch positiv auf das geantwortet, was Stephen Hughes verlangt hat.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Me gustaría agradecer a los diputados su respuesta positiva y su apoyo.
Ich möchte den Abgeordneten für ihre positive Reaktion und ihre Unterstützung danken.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La respuesta del Banco Central Europeo de proporcionar liquidez ha sido positiva.
Die Antwort der Europäischen Zentralbank zur Liquiditätsstützung war positiv.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Quisiera agradecerle al Comisario esta respuesta amplia, tan positiva y sobre todo tan alentadora.
Ich danke dem Kommissar für sein ausführliche, so positive und vor allem so ermutigende Antwort.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Es necesario que demos una respuesta positiva a esa pregunta, algo que no siempre hacemos.
Wir müssen eine positive Antwort auf diese Frage geben, was nicht immer der Fall ist.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Estoy convencido de que la mayoría de los turcochipriotas quieren esa respuesta positiva.
Ich weiß, dass die Mehrzahl der türkischen Zyprer an einer positiven Reaktion interessiert ist.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Además, ya hemos recibido una respuesta positiva de los logros obtenidos mediante la facilitación de visados.
Darüber hinaus gab es bereits positive Rückmeldungen darüber, was bereits durch die Visaerleichterung erreicht wurde.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ha habido ya bastantes propuestas similares, pero el régimen nunca ha dado respuestas concretas positivas.
Es gab genug ähnliche Vorschläge, aber das Regime hat niemals eine konkrete positive Antwort gegeben.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Me permito empezar agradeciendo la exhaustiva y en mi opinión muy positiva respuesta de la Comisión.
Ich möchte damit beginnen, mich für die ausführliche und meiner Ansicht nach insgesamt sehr positive Antwort der Kommission zu bedanken.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Nuestros ciudadanos esperan y tienen derecho a una respuesta vigilante y positiva.
Unsere Bürger erwarten zu Recht Wachsamkeit und aktives Handeln von uns.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Quisiera agradecer al Presidente en ejercicio la positiva respuesta a mi pregunta.
Ich möchte dem Ratspräsidenten für seine positive Antwort auf meine Anfrage danken.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
También quiero pedir que se dé una respuesta clara y positiva a Turquía.
Ferner wünsche ich mir auch ein deutlich positives Signal an die Türkei.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
- Señor Presidente, la respuesta es positiva: la enmienda ha sido aceptada.
Die Antwort ist positiv, Herr Präsident: Die Änderung wurde übernommen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Mi respuesta es más bien positiva y va en el sentido que usted desea.
Meine Antwort fällt eher positiv aus und geht in die von Ihnen gewünschte Richtung.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
También quiero dar las gracias a la señora Kuneva por su respuesta positiva.
Danken möchte ich auch Frau Kuneva für ihre sehr positive Antwort.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Agradezco a la Comisaria su respuesta positiva a lo que yo he planteado en mi pregunta.
Ich danke der Kommissarin für ihre positive Antwort auf den Inhalt meiner Frage.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Me ha agradado sobremanera oír su respuesta optimista y muy positiva.
Ihre optimistische und sehr positive Antwort freut mich.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El informe da algunas respuestas muy positivas, en cantidad asombrosa para venir de un ponente verde.
Der Bericht liefert dafür einige sehr positive – für einen grünen Berichterstatter erstaunlich viele positive – Anregungen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Con demasiada frecuencia, me ha sido imposible dar una respuesta práctica y positiva.
Viel zu oft bin ich nicht in der Lage gewesen, ihnen eine praktikable und positive Antwort zu geben.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sin una respuesta positiva a estos problemas la paz estará siempre en peligro.
Ohne eine positive Antwort auf diese Probleme wird der Frieden immer in Gefahr sein.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Creo que es una respuesta política positiva, porque muestra también la solidaridad de Europa.
Ich halte dies für eine positive politische Reaktion, denn sie ist zugleich ein Beweis europäischer Solidarität.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Quisiera expresar mi gratitud a la Comisaria Gradin por su respuesta, muy informativa y positiva.
Ich möchte Frau Kommissarin Gradin meinen Dank für ihre sehr informative und positive Antwort aussprechen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Doy las gracias a la Comisaria por su muy positiva y completa respuesta.
Ich danke der Frau Kommissarin für ihre ausführliche und ausgesprochen positive Antwort.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Su llamamiento al diálogo no ha encontrado ninguna respuesta positiva en Pekín.
Sein Appell zum Dialog hat in Peking kein positives Echo gefunden.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte