en los espléndidos baños termales, en el teatro construido a semejanza del Palacio Garnier, los distritos residenciales y el sanatorio en el centro.
DE
Einer der Gr??nde der gro??en Popularit?¤t des Sanatoriums "Oktobers" ist, dass hier der Arzt der Psychotherapeut - gipnolog der h?¶chsten Kategorie arbeitet, das korrespondierende Mitglied der Russischen Akademie der Probleme der Erhaltung des Lebens B.N.Kazs.
El complejo deportivo del sanatorio consiste del court, las plazoletas para el baloncesto, el voleibol, el minif??tbol, el b??dminton y el tenis de mesa.
Der Sportkomplex des Sanatoriums besteht aus dem Tennisplatz, den Pl?¤tzen f??r den Basketball, den Volleyball, des Minifu??balls, des Federballes und des Tischtennis.
verwirklicht sich Grjasebalneoletschenije in der gegenw?¤rtig ausgestatteten Schlammbadeanstalt des Sanatoriums, das nach der Nachbarschaft gelegen ist.
die Hauptaufgabe, die vor dem Kollektiv des Sanatoriums steht - maximal die komfortabelen Bedingungen f??r die Behandlung und die Erholung zu schaffen.
Sachgebiete: film astrologie verkehrssicherheit
Korpustyp: Webseite
De dormir korpusy, el bloque medicinal, balneogrjazelechebnitsa, la piscina son unidos en el conjunto ??nico, la avenida Central por parte de los cuerpos de dormir se adhiere a la playa medicinal del sanatorio.
Schlaf- korpussy, den Heilblock, balneogrjaseletschebniza, das Schwimmbad sind in die einheitliche Gruppe vereinigt, die Zentrale Allee schlie??t sich seitens der Schlafk?¶rper den Heilstrand des Sanatoriums an.
Der Sand am Strand schmutzig, wenn auch gingen auf sanatorski der Strand eben, in ersten tue hin ist auf die vertrocknende Krabbe getreten und hat das Bein verwundet.
Sachgebiete: verlag historie medizin
Korpustyp: Webseite
sanatorioSanatorium sowohl komplexe als
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El sanatorio ofrece los ambos tratamientos el completo y el de relajamiento para las enfermedades de aparato digestivo, alteraciones de articulaciones y columna vertebral, y las metabólicas.
Das Sanatorium bietet sowohlkomplexeals auch erholende Kur der Erkrankungen des Magen- und Darmtraktes, des Stütz- und Bewegungsapparates und der Stoffwechselstörungen.
Sachgebiete: mythologie theater media
Korpustyp: Webseite
sanatorioErholungsheim
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
alojamiento centro de recreo Avia Varvažov Varvazov Dam of Orlik República Checa, turismo, ciclismo, voleibol, vacaciones, naturaleza, bosques, sanatorio, escuela en naturaleza
DE
Sie können zwischen einem nostalgischen Heilspa oder einem moderneren Spa-Hotel wählen, wo Sie sich den Gesundheitsspezialisten sorglos anvertrauen können.
Ingenieure/-innen für Krankenhausbetriebstechnik (KBT) arbeiten in Krankenhäusern, Sanatorien, Kurhäusern und ähnlichen Einrichtungen des Gesundheitswesens.
DE
Amnistía Internacional y el Comité búlgaro de Helsinki han informado sobre las terribles condiciones de alojamiento de los enfermos mentales acogidos en los sanatorios; —
Schreckliche Unterbringungsverhältnisse für Geisteskranke in Fürsorgeeinrichtungen werden von Amnesty International und dem bulgarischen Helsinki-Komitee gemeldet. —
Korpustyp: EU DCEP
Anoche, su cliente drogó a un guardi…...atacó a una enfermera, escapó del sanatorio, robó un coch…Y le salvó la vida a una chica.
Ihre Mandantin schlug die Wache k.o., griff eine Schwester an, brach au…- Und rettete ein Mädchen.
Korpustyp: Untertitel
Se debe prohibir el uso de plaguicidas en los alrededores de centros de cuidados paliativos, sanatorios, centros de rehabilitación, clínicas y hospitales.
Der Einsatz von Pestiziden in Gebieten um Hospize, Sanatorien, Rehabilitationszentren, Kliniken und Krankenhäuser sollte verboten werden.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Los servicios e instalaciones balneológicos del Hotel Internacional CENTRAL justamente hacen del hotel uno de los mejores sanatorios en la zona balnearia.
Was die Gewährleistung von balneologischen Dienstleistungen und die Einrichtung des Interhotels CENTRAL betrifft, so reihen wir es mit vollem Recht den besten Sanatorien des Kurortes zu.
el Centro del tratamiento de sanatorio de las Fuerzas a?reas de Ucrania - la reservaci?n DIRECTAMENTE en el balneario, las revocaciones de los turistas, la fotogaler?a
el complejo De sanatorio "Zori de Ucrania" es mostrado para el tratamiento de las enfermedades cardiovasculares, los ?rganos de la respiraci?n y la enfermedad del sistema nervioso.
ist der Sanatoriumskomplex "Sori der Ukraine" f?r die Behandlung der herzlichen-Gem??erkrankungen, der Atmungsorgane und der Erkrankung des Nervensystemes gezeigt.
Este pequeño pueblo, encaramado en las colinas que dominan Funchal, a 6 km del centro de la capital, fue un antiguo sanatorio de la alta sociedad europea.
Dieses kleine, romantische Dorf, ca. 6 km vom Stadtzentrum entfernt in den Hügeln Funchals gelegen, war früher einmal der In-Kurort für Europas ‘High Society’.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
las Salas de la cultura f?sica medicinal y las maquetas de entrenamiento especiales son en todos los sanatorios y en muchos grandes hoteles-pensiones privados.
Sachgebiete: astrologie musik theater
Korpustyp: Webseite
las Playas de pago solamente en el centro de Evpatoria, las playas y los parques de los sanatorios y los balnearios infantiles son cerradas para los extranjeros.
die Str?¤nde geb??hrenpflichtig nur in der Mitte von Jewpatoria, sind die Str?¤nde und die Parks der Sanatorien und der Kinderheilst?¤tten f??r die Unbefugten geschlossen.
El 26 de julio de 2004, el Ministerio de Salud italiano, mediante Orden Ministerial n° 755, dispuso que la somatostatina dejara de ser un medicamento sujeto a prescripción facultativa y que se utilizara exclusivamente en hospitales, clínicas y sanatorios.
Mit der Anordnung Nr. 755 vom 26. Juli 2004 hat das italienische Gesundheitsministerium verordnet, dass Somatostatin kein rezeptpflichtiges Arzneimittel bleiben soll, sondern zu einem Arzneimittel wird, das ausschließlich in Krankenhäusern, Kliniken und Sanatorien anwendbar ist.
Korpustyp: EU DCEP
Las revisiones sistemáticas demostraron el mismo fenómeno en las instalaciones de diálisis de pacientes externos -tasas de mortalidad más bajas en instalaciones no lucrativas- y también revelaron una atención de mayor calidad en los sanatorios no lucrativos.
Das gleiche Phänomen - niedrigere Todesraten in gemeinnützigen Einrichtungen - trat auch bei ambulanten Dialysestationen auf und es hat sich gezeigt, dass die Pflege in nicht gewinnorientiert organisierten Pflegeheimen qualitativ besser ist.
Korpustyp: Zeitungskommentar
En 1867, el Dr. Reimer confió la dirección de la institución al psiquiatra alemán Karl Ludwig Kahlbaum, quien se hizo cargo de la misma hasta su muerte y acrecentó la fama del sanatorio a nivel mundial.
DE
1867 übergab Dr. Reimer die Einrichtung dem deutschen Psychiater Karl Ludwig Kahlbaum, der sie bis zu seinem Tod 1899 leitete und ihr Weltruf verschaffte.
DE
Sachgebiete: verlag astrologie schule
Korpustyp: Webseite
En un de los rincones pintorescos de la costa que se distingue del microclima especial y la flora rara, se ha levantado un nuevo complejo de sanatorio "Zori de Ucrania".
In einem der malerischen Winkel der K?ste, die sich das besondere Mikroklima und die seltene Flora unterscheidet, ist der neue Sanatoriumskomplex "Sori der Ukraine" hinaufgestiegen.
Jedoch bis es nicht ganz erfolgreich, deshalb in Jewpatoria besser ist, sich ` zivilisiert `, d.h. in der schon ausgepr?¤gten Infrastruktur - die Sanatorien und die Pensionen doch zu erholen.
Das Meer ist nahe, der Meter 500. Inwiefern ich verstanden habe, gibt es in Jewpatoria und Saoserke keine H?¤user gerade am Ufer des Meeres ??berhaupt, muss man unbedingt durch die Sanatorien, des Lagers kommen.
El equipamiento de hospitales, centros de salud, rehabilitación y sanatorios es el contexto en el que la fórmula Calidad de luz = Calidad de vida cobra más importancia que en otros contextos.
In kaum einem anderen Kontext hat die Gleichung Lichtqualität = Lebensqualität derart Gewicht, wie bei der Ausstattung von Krankenhäusern, Pflege-, Rehabilitations- und Kur-Einrichtungen.
La huida del Monasterio de Maulbronn en 1892 está seguida por estancias en Bad Boll, el sanatorio neuroterapéutico de Stetten, un periodo final de escolarización en Cannstatt y año y medio de prácticas en el taller mecánico de Heinrich Perrot, fabricante de relojes de torre en Calw.
DE
Der Flucht aus dem Kloster Maulbronn 1892 folgen Aufenthalte in Bad Boll, der Nervenheilanstalt Stetten, eine abschließende Schulzeit in Cannstatt und ein 1 1/2 jähriges Praktikum in der mechanischen Werkstatt des Calwer Turmuhrenfabrikanten Heinrich Perrot.
DE