linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
telefonieren llamar 127
hablar por teléfono 67 llamar por teléfono 29 telefonear 29
[Weiteres]
telefonieren .

Verwendungsbeispiele

telefonieren llamar
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

So telefonierte Dennis zum Beispiel einmal bei den lokalen Fischer herum, weil er Seeigel kaufen wollte.
Un ejemplo: en una ocasión Dennis llamó a diferentes pescadores locales para comprar erizos de mar.
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ich mußte acht Stunden unter Beobachtung in einem Raum verbringen, ohne telefonieren zu können.
Pasé ocho horas en una habitación sin poder llamar por teléfono y vigilado de cerca.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Will hat alles veruscht, damit ich nicht mit dir telefoniere.
Will hizo hasta lo imposible para evitar que yo te llamara.
   Korpustyp: Untertitel
Die deutsche Sprache ist daher sehr wichtig für mich, wenn ich telefoniere oder E-Mails schreibe, um Fragen zu stellen oder Informationen auszutauschen.
El alemán me es muy útil a la hora de llamar por teléfono para hacer consultas o para el intercambio de información vía email.
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Altbundeskanzler Helmut Kohl telefonierte aus demselben Grund mit einem polnischen Politiker.
El ex Canciller Helmut Kohl llamó por teléfono a un político polaco por el mismo motivo.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich müsste nur kurz bei euch telefonieren, jemanden anrufen, der mir das Haus aufsperrt.
Sólo necesito llamar por teléfono para qu…alguien venga a ayudarme a entrar en casa.
   Korpustyp: Untertitel
Musik hören, fernsehen oder telefonieren, auch per Internet - alles ist möglich.
Escuchar música, ver la televisión o llamar por teléfono, incluso por Internet;
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
Fatima telefoniert mit mir aus Kabul: Sie ist kein Flüchtling, sie gehört der Führung von RAWA an.
Fátima me llama por teléfono desde Kabul; no es una prófuga, es una dirigente del RAWA.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich wollte telefonieren, Maddy und Lainie anrufen, deinen Freund Foster, der offenbar nicht an Telefone glaubt.
Llamé a Maddy y Lainie y a tu amigo Foste…...que aparentemente no cree en el teléfono.
   Korpustyp: Untertitel
Internet Telefonie, Skype, Commuunities, günstig telefonieren, günstig telefonieren im Internet
Telefonía por Internet, Skype, comunidades, llamar por teléfono barato, llamar barato en Internet
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


schnurloses Telefonieren .
Telefonieren mit dem Computer .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit telefonieren

133 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Wir können morgen telefonieren.
Te llamo al trabajo.
   Korpustyp: Untertitel
Sie telefonieren mit Freundin.
Llamó a su novia y le dijo:
   Korpustyp: Untertitel
Nicht telefonieren, nicht anhalten.
No pares ni llames a nadie.
   Korpustyp: Untertitel
Telefonieren Sie der Fürstin.
Telefonea a la princesa.
   Korpustyp: Untertitel
Weil wir oft telefonieren?
¿Es porque nos llamamos a menudo?
   Korpustyp: Untertitel
Er soll nicht telefonieren!
- Dile que no llame a nadie.
   Korpustyp: Untertitel
Filme, Musik oder Telefonieren?
Lleva tu música favorita.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation radio astronomie    Korpustyp: Webseite
Beste Zeit zum Telefonieren?
¿A qué hora prefiere que le llamemos?
Sachgebiete: film pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Aber dafür muss ich telefonieren.
Pero necesitaré usar tu telefono.
   Korpustyp: Untertitel
- Sie können im Wagen telefonieren.
Repórtate desde el auto.
   Korpustyp: Untertitel
Muss ich raus für Telefonieren.
Tengo que ir afuera.
   Korpustyp: Untertitel
Curtis ist gerade beim Telefonieren.
Curtis acaba de salir.
   Korpustyp: Untertitel
Kostenlos telefonieren auf dem PC
arreglar windows gratis
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Nein, sie kann nicht telefonieren.
No, ella no puede atender en este momento.
   Korpustyp: Untertitel
Kostenlos telefonieren auf dem PC
para nokia 5530 opera mini gratis
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Kostenlos telefonieren und SMS versenden
navegador tor gratis descargar en español
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Von Spanien aus billig telefonieren
Como disfrutar de las tarifas más baratas de telefono
Sachgebiete: e-commerce infrastruktur internet    Korpustyp: Webseite
skype kostenlos telefonieren Sponsored links
descargar musica mp3 gratis todo tipo
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Kostenlos telefonieren auf dem PC
Artículos sobre ebay español gratis
Sachgebiete: verlag radio internet    Korpustyp: Webseite
Kostenlos über das Internet telefonieren:
internet gratis en mi nokia lumia 505
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Kostenlos telefonieren und SMS versenden
Mensajes gratis en una mezcla de WhatsApp y SMS
Sachgebiete: radio handel internet    Korpustyp: Webseite
Kostenlos telefonieren und SMS versenden
las mejores alternativas al SMS
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Kostenlos über das Internet telefonieren:
Artículos sobre ebay español gratis
Sachgebiete: unterhaltungselektronik handel internet    Korpustyp: Webseite
Aber ich kann damit nicht telefonieren.
Pero no hace llamados.
   Korpustyp: Untertitel
Die knacken deine Nummer und telefonieren weltweit.
¡Captan tu número y llaman a todo el mundo!
   Korpustyp: Untertitel
Sag ihm, er soll nicht telefonieren.
Dile que no llame a nadie.
   Korpustyp: Untertitel
Du kannst vom Büro aus telefonieren.
Llama de mi oficina.
   Korpustyp: Untertitel
Nell, telefonieren Sie mit der Rechtsabteilung.
Nell, habla con el departamento legal.
   Korpustyp: Untertitel
Ich kann nicht nach draußen telefonieren.
No tengo línea. No sé por qué.
   Korpustyp: Untertitel
Ich möchte mit dem Militärgouverneur telefonieren.
Sargento, póngame con el despacho del gobernador militar.
   Korpustyp: Untertitel
Gut. Wir telefonieren nachher noch mal.
Bueno, nos llamamos más tarde.
   Korpustyp: Untertitel
Die Leute sind zum Telefonieren zu faul.
La gente no hace ni la Ilamada.
   Korpustyp: Untertitel
Freihändig telefonieren und Musik abspielen mit Bluetooth® ES
Receptor de CD con Bluetooth® ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Mit dem Android-Handy kostenlos telefonieren
Artículos sobre descargar gratis tango
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Musik hören und Telefonieren ohne Kabel.
Reproduce mœsica y llama de forma inalámbrica.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Gratis telefonieren und SMS verschicken mit Yuilop
gratis descargar tunewiki en español
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
In die Welt telefonieren mit Google Mail
como se llama la cancion que esta sonando
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Mit dem Android-Handy kostenlos telefonieren
saber quien me llama por telefono
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Kostenlos telefonieren und SMS versenden Yuilop
Preguntas y respuestas sobre SMS
Sachgebiete: unterhaltungselektronik handel internet    Korpustyp: Webseite
In die Welt telefonieren mit Google Mail
Los buscadores antes de Google
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Zudem telefonieren Sie kostenlos innerhalb der Stadt. IT
Botella de agua gratuita a la llegada. IT
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Sie telefonieren mit den Agenten wegen der Schauspieler.
Amber y Becky telefonean a los agentes para que manden más actores.
   Korpustyp: Untertitel
Hören Sie immer anderen Leuten beim Telefonieren zu?
¿Tiene costumbre de escuchar las conversaciones de los demás?
   Korpustyp: Untertitel
Selbst wenn, würde ich dort mit niemandem 3 Stunden telefonieren.
¡Y si lo supiera, no hablaría con ellos durante 3 horas!
   Korpustyp: Untertitel
Hör auf zu telefonieren und mach die verdammte Tür auf!
Deja el telefono y abre esta maldita puerta!
   Korpustyp: Untertitel
Wir telefonieren oft und waren 3 Mal Mittag essen.
Nos hablamos dos veces a la semana y almorzamos tres veces este año.
   Korpustyp: Untertitel
Der Herr kann bloß telefonieren und koscher essen.
Así habla por teléfon…y se come sólo lo permitido.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde mit dir später telefonieren, ich verspreche.
Después te llamo, lo prometo.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich will nach draußen telefonieren. Alle Leitungen sind besetzt.
Lo siento, las líneas están ocupadas.
   Korpustyp: Untertitel
Wirwürden nicht telefonieren, wenn ich es nicht wüsste.
No estaríamos hablando si no lo supiera.
   Korpustyp: Untertitel
Andy, führ Bobby raus, damit er telefonieren kann.
Andy, lleva a Bobby a que llame.
   Korpustyp: Untertitel
Telefonieren Sie kostenlos mit uns über das Internet mit Skype! DE
Telefoneé gratis con nosotros atraves del Internet con Skype! DE
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Ich werde einen Weg finden, um raus zu telefonieren.
Voy a buscar una manera de comunicarme al exterior.
   Korpustyp: Untertitel
Nun, wie dem auch sei, telefonieren Sie mit dem Familienanwalt.
Bien, por lo que más quiera, llame al abogado de la familia.
   Korpustyp: Untertitel
Unterwegs in Europa – Überall mit dem Handy telefonieren ES
Viajar por Europa: llévese el móvil ES
Sachgebiete: steuerterminologie handel weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Sie telefonieren im Time Vortex, das funktioniert nicht immer.
Está llamado al Vórtice del Tiempo, pero no siempre funciona.
   Korpustyp: Untertitel
Sie telefonieren mit den Agenten wegen der Schauspieler.
Amber y Becky telefonean a a los agentes para que manden más actores.
   Korpustyp: Untertitel
Ich darf nicht mal telefonieren, nur in Notfällen.
No deberia ni atender el telefono. A no ser que sea una emergencia.
   Korpustyp: Untertitel
Auf dem Smartphone Musik abspielen und telefonieren mit toller Klangqualität ES
Escucha música y habla por el smartphone con una gran calidad de sonido ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Sie wohnen an der Ostküste, aber wir telefonieren oft.
Están en el este. Pero hablamos con frecuencia.
   Korpustyp: Untertitel
Lass uns in einer Stunde noch mal telefonieren.
Bien, hablaremos en una hora.
   Korpustyp: Untertitel
Telefonieren oder mit Xperia™ with Facebook die Nacht durchchatten.
O chismea toda la noche con Xperia con Facebook.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Telefonieren Die Software für das Content Management der Android-Geräte.
El software permite descargar una serie de aplicaciones útiles para diversos fines.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Telefonieren Sie freihändig mit der integrierten Fernbedienung und dem Mikrofon. ES
Compatible con smartphone con mando y micrófono integrados ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Telefonieren oder dank der Sony Facebook-Integration die Nacht durchchatten.
O pásate la noche entera cotilleando en Facebook con tu Xperia.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
wlan telefonieren 1 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
whatsapp java samsung 137 búsquedas en los últimos 30 días
Sachgebiete: radio handel internet    Korpustyp: Webseite
Telefonieren und Chatten mit Skype für iPhone und iPad
El complemento definitivo para Skype
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Im Übrigen ist es so, je mehr sie telefonieren, desto weniger Stimmen werden Sie bekommen.
De todos modos, cuanto más llamen, menos votos tendrá usted.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Du kannst weiter telefonieren, wenn du wills…aber ich fange an.
Sigue hablando si quieres, pero comenzaré.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist besser, nicht zu telefonieren. Wir kommen ja morgen nach Lepingsville.
Creo que será mejor que esperes hasta que lleguemos a Lepingsville.
   Korpustyp: Untertitel
Ich meine, wenn Ihre Leute so viel telefonieren wie meine, ist die Liste ziemlich kurz.
Si están tan pegados al móvil como los míos, será una lista corta.
   Korpustyp: Untertitel
Ich gebe mich als verirrter Bote aus und man läßt mich telefonieren.
Digo que soy un repartidor extraviado y me dejan Ilamar.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin nur momentan super Beschäftigt, so vielleicht telefonieren wir einfach Morgen nochmal.
Estoy muy ocupado en este moment…...así que quizá deberíamos terminar esta relación.
   Korpustyp: Untertitel
Vielleicht sollten wir morgen nochmal telefonieren, aber du bist großartig okay, bye
Quizá deberíamos terminar esta relación. Pero eres extraordinaria. Bien, adiós.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist besser, nicht zu telefonieren. Wir kommen ja morgen nach Lepingsville.
Creo que será mucho mejor que esperes a que lleguemos a Lepingsville.
   Korpustyp: Untertitel
Geld bewegen, das Auto lenken, und telefonieren kann ich nicht gleichzeitig.
No estoy seguro con el dinero, manjando un auto, y hablando por telefono adema…
   Korpustyp: Untertitel
Sie üben und bekommen Tipps, wie Sie sprachlich besser telefonieren, verhandeln und schreiben. DE
Usted ejercita y recibe consejos para mejorar sus conversaciones telefónicas, sus negociaciones o su redacción. DE
Sachgebiete: verlag universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Ich bin begeistert, Sie haben es auf ein Land reduziert. Das ist nicht, warum wir telefonieren.
La clave de dónde exactamente, está en uno de los tatuajes de Scofield y mientras me emocionaba lo has reducido a un país, eso no es de lo que estamos hablando.
   Korpustyp: Untertitel
Wir telefonieren seither. Manchmal vom Büro aus, manchmal von zu Hause wegen des Zeitunterschieds.
He estado hablando con él en el trabajo, pero a veces de cas…... debido a la diferencia horaria.
   Korpustyp: Untertitel
Das Programm ermöglicht es Ihnen, Anrufe in Mobilfunk- und Festnetz telefonieren.
El programa incluye una serie de diferentes efectos y permite agregarlos a los chats de vídeo.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wie kann ich meiner Website von Wix eine App zum gebührenfreien Telefonieren hinzufügen?
¿Cómo puedo agregar archivos MP4 a mi página web Wix?
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
kostenlos telefonieren vom pc zu handy 1 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
descargar google chrome gratis sin virus 891 búsquedas en los últimos 30 días
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Sobald Ihr Internetdienst oder der Strom ausfallen, können Sie auch nicht mehr über VoIP telefonieren.
Cada vez que su servicio de Internet o el suministro de energía se interrumpen, también se interrumpirá su servicio de VoIP.
Sachgebiete: finanzen internet finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Skype Blogs » Nach Hause telefonieren: Wie ihr Skype während eines Auslandssemesters am besten nutzt Comments Feed
Skype Blogs » Skype va a ser tu mejor aliado en las vacaciones de verano Comments Feed
Sachgebiete: informationstechnologie musik internet    Korpustyp: Webseite
Skype Blogs » Skype Tipps&Tricks: Telefonieren mit Mikrofon Teil 2 Comments Feed
Skype Blogs » Cómo sacar todo el partido de Skype para Outlook.com Comments Feed
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Telefonieren, e-mailen oder senden Sie Textnachrichten an Ihre Freunde, Ihre Familie und Kontakte.
Telefonee a sus amigos, familiares y contactos; o envíeles mensajes de texto o de correo electrónico.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Skype Blogs » Nach Hause telefonieren: Wie ihr Skype während eines Auslandssemesters am besten nutzt Comments Feed
Skype Blogs » Skype quiere ayudarte a conseguir tus propósitos de 2013 Comments Feed
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie internet    Korpustyp: Webseite
Wie kann ich meiner Website von Wix eine App zum gebührenfreien Telefonieren hinzufügen?
¿Cómo puedo agregar la app MightyCall Toll Free a mi página web Wix?
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Falls Sie Acústica Suave montags kontaktieren müssen, bitte E-mail senden oder telefonieren. PT
Si necesitar de contactar Acústica Suave a los lunes, PT
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Die neuen Headsets von Plantronics bieten Sound in HD-Qualität, egal ob Sie gleichzeitig über ihr Smartphone telefonieren und eine E-Mail verschicken oder mit dem iPad über das Internet telefonieren.
Los últimos auriculares de Plantronics producen un sonido con calidad "HD" tanto si está hablando mientras envía un correo electrónico desde un smartphone como si está hablando por VoIP desde un tablet PC.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Wenn mobiles Telefonieren als eine Dienstleistung angesehen wird, muss hier meines Erachtens von einer Verzerrung des Binnenmarktes gesprochen werden.
Puesto que la telefonía móvil está generalmente considerada como un servicio, en mi opinión se trata de una distorsión del funcionamiento del mercado interior.
   Korpustyp: EU DCEP
Letzte Woche kam der Vater nach Straßburg, um mit der Mutter in Bratislava per Konferenzschaltung zu telefonieren.
La semana pasada, el padre vino a Estrasburgo y la madre estaba en teleconferencia desde Bratislava.
   Korpustyp: EU DCEP
Wir haben in der Normierung mit dem GSM-Standard einen Standard für mobiles Telefonieren geschaffen, der weltweit anerkannt wurde.
Con la normalización de GSM hemos creado un estándar para la telefonía móvil que ha sido reconocido a nivel mundial.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Egal, ob Sie mit unseren Experten am Servicetelefon, beim Barmer GEK Teledoktor oder in den Barmer GEK Geschäftsstellen telefonieren: DE
puede consultar a nuestros expertos en salud del servicio de atención telefónica o a una de nuestras oficinas Barmer GEK: DE
Sachgebiete: film verlag verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
Sie können immer und überall mobil telefonieren, sogar in der U-Bahn in Wien haben Sie guten Empfang. mehr »
Puedes usar tu Handy donde quieras, incluso en el metro de Viena, donde hay una buena cobertura. más »
Sachgebiete: universitaet weltinstitutionen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Wix App Markt Apps zur Website hinzufügen Wie kann ich meiner Website von Wix eine App zum gebührenfreien Telefonieren hinzufügen?
Wix App Market Otros Temas ¿Cómo puedo agregar la app MightyCall Toll Free a mi página web Wix?
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wir telefonieren erneut. Dann nehmen wir die Bettdecke aus Bernards Zimmer, öffnen die linke Schublade und schauen sie an.
En el cuarto de Bernard, primero tomamos la frazada de la cama y luego abrimos el cajón izquierdo del escritorio y lo miramos: obtendremos unas tijeras.
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Mit einem Akku, der bis zu zwei Tage hält, kannst du durchgehend telefonieren, teilen, liken und im Internet surfen.
Gracias a una batería de dura hasta dos días, podrás seguir hablando, compartiendo, dándole a Me gusta y navegando.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Es gibt eine verbreitete Sorge, das Telekompaket werde es möglich machen, dass Internet-Provider nur bestimmte Websites zugänglich machen und beispielsweise das Telefonieren übers das Internet zu unterbinden.
En internet proliferan los rumores que apuntan que estas nuevas normas condicionarán el acceso a internet porque los proveedores podrán limitar el número de sitios visitados y bloquear utilidades como Skype.
   Korpustyp: EU DCEP
Da es trotz früherer Forderungen noch immer keinen Binnenmarkt für mobiles Telefonieren gibt, möchte ich mich mit einer weiteren Anfrage an die Kommission wenden.
Puesto que, a pesar de intentos anteriores, desgraciadamente aún no existe el mercado interior para la telefonía móvil, me vuelvo a dirigir a la Comisión con las preguntas que figuran más adelante.
   Korpustyp: EU DCEP