linguatools-Logo

Verwendungsbeispiele

tipografía Schriftart
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

A raíz de la adhesión de los nuevos Estados miembros a la Unión Europea, la tipografía definida para el logotipo comunitario en el manual gráfico contemplado en la parte B.4 del anexo V del Reglamento (CEE) no 2092/91 ya no dispone de todos los caracteres y acentos necesarios de todas las lenguas oficiales.
Aufgrund des Beitritts der neuen Mitgliedstaaten zur Europäischen Union verfügt die für das Gemeinschaftszeichen gemäß Anhang V Teil B.4 der Verordnung (EWG) Nr. 2092/91 festgelegte Schriftart nicht mehr über die notwendigen Zeichen und Akzente für alle Amtssprachen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
En este cuadro de diálogo puede cambiar la tipografía, el estilo y el tamaño del texto seleccionado. La casilla de vista preliminar que hay en la zona inferior le permiten ver el aspecto aproximado tras realizar los cambios antes de que se produzcan.
In diesem Dialog können Sie die Schriftart, den Schriftstil und die Schriftgröße für den ausgewählten Text ändern. In der Vorschau unten im Dialog können Sie Ihre Einstellungen kontrollieren.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Le permite elegir una tipografía para mostrar los caracteres del alfabeto fonético internacional. Se utiliza para mostrar en la barra de estado la pronunciación de las expresiones.
Wählen Sie eine Schriftart, in der die Buchstaben aus dem internationalen phonetischen Alphabet angezeigt werden. Sie wird benutzt, um die Aussprache des Ausdrucks unten in der Statusleiste anzuzeigen.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Cambia la tipografía para el objeto seleccionado. Se puede utilizar en el diseñador de formularios para definir la tipografía del widget.
Ändert die Schriftart für ausgewählte Objekte. Kann nur im Formularentwurf zur Änderung der Schriftart von Oberflächenelementen verwendet werden.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Esta barra de herramientas contiene las opciones de tipografía (tamaño, negrita, cursiva, & etc;).
Diese Werkzeugleiste enthält die Einstellungen für die Schriftart (Größe, Fett, Kursiv, & etc;).
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Me encanta la tipografía, el color, todo.
Ich mag die Schriftart, die Farbe, alles.
   Korpustyp: Untertitel
Si se trata de una tipografía especial o no disponemos de ella puede mandarnos el archivo .ttf por email indicando donde y para que rotulaciones la debemos usar. ES
Sollte es sich dabei um eine sehr ausgefallene Schriftart handeln, möchten wir Sie bitten, uns die .ttf-Datei dieser Schriftart per E-mail zu übermitteln. ES
Sachgebiete: film typografie informatik    Korpustyp: Webseite
La tipografía usada es “marmelas”, una sans serif redondeada con proporciones bien balanceadas.
Die Schriftart ist Marmelad, eine runde San-Serif Schriftart die durch die regelmäßigen Proportionen sehr ausgeglichen ist.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie internet    Korpustyp: Webseite
Usa azul y blanco con efectos en los bordes, mejora el diseño estético con una elección de una tipografía sans-serif moderna.
Es verwendet blau und weiß, mit Steigungen und Randeffekten, aber die Ästhetik wird durch die Wahl einer modernen San-Serif Schriftart aktualisiert.
Sachgebiete: kunst radio internet    Korpustyp: Webseite
La tipografía es “roboto condensed” una sans serif muy moderna y geométrica.
Die verwendete Schriftart ist Roboto Condensed, eine sehr moderne, geometrische Sans-Serif Schriftart.
Sachgebiete: kunst radio internet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


tipografía indirecta . . .
tipografía invisible .
molde de tipografía .

76 weitere Verwendungsbeispiele mit "tipografía"

66 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Asistencia para Tipografía personalizada:
Unterstützung bei Fragen zu kundenspezifischen Schriftlösungen:
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Carga de tipografía automáticamente.
Last Qualität, die automatisch setzt.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Tipografía del texto: clic para cambiar
Textschriftart: Zum Ändern klicken
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Tipografía del título: clic para cambiar
Titelschriftart: Zum Ändern klicken
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Tipografías OpenType (variantes TrueType y CFF)
OpenType-Fonts (sowohl TrueType als auch CFF-Varianten)
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
La tipografía suiza contemporánea en acción EUR
Der Broterwerb im Wandel der Zeit EUR
Sachgebiete: astrologie schule sport    Korpustyp: Webseite
Plancha de aluminio para tipografía offset sin agua:
Wasserlose Offsetplatte aus Aluminium, für den Druck zugerichtet,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Cómo obtener tipografías bien escaladas en la pantalla
So bekommen Sie passend skalierte Zeichensätzen auf den Bildschirm
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Un alias en el mapa de tipografías -Fontmap- de ghostscript
Eine Alias-Zeile in der Datei Fontmap von ghostscript
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Para una información más autorizada y actualizada, sobre tipografías en el GIMP, se puede consultar la página Tipografías en GIMP 2.0 en el sitio de GIMP.
Autorisierte, aktuelle Informationen über Darstellung und Verwendung von Schriften („Fonts“) in GIMP finden Sie unter „Fonts in GIMP 2.0“ [GIMP-FONTS] auf der GIMP-Webseite.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Configura & klettres;: muestra un diálogo con las páginas Configuración de tipografía y Temporizador.
Öffnet den Einrichtungsdialog von & klettres; mit den Seiten Schrifteinstellungen und Zeiten.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Permite definir el tamaño de la tipografía (de 6 a 72).
Hier können Sie die Schriftgröße (von 6 bis 72) einstellen.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Máquinas y aparatos para estampar materias textiles, excepto de offset, flexografía, tipografía o heliografía
Druckmaschinen, -apparate und -geräte zum Bedrucken von Spinnstoffen (ohne Offset-, Flexo-, Hoch- und Tiefdruckmaschinen, -apparate und -geräte)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Máquinas y aparatos para estampar o imprimir materias textiles (excepto de offset, flexografía, tipografía y heliografía)
Druckmaschinen, -apparate und -geräte zum Bedrucken von Spinnstoffen (ausgenommen Offset-, Flexo-, Hoch- und Tiefdruckmaschinen)
   Korpustyp: EU DGT-TM
La tipografía utilizada para la mención será la Frutiger o Myriad negrita condensada, en mayúsculas.
Für den Text empfiehlt sich der Schriftsatz „Frutiger Bold Condensed“ oder „Myriad Bold condensed“ in Großbuchstaben.
   Korpustyp: EU DGT-TM
El tamaño corresponde a una octava veneciana, y la tipografía es italiana.
Die Größe eines venezianischen Octavo, der Schriftsatz ist italienisch.
   Korpustyp: Untertitel
la utilización de tipografía, motivos, colores y estilos asociados con la cultura juvenil,
die Verwendung von Zeichen, Motiven, Farben und Trendsymbolen, die mit der Jugendkultur verbunden werden,
   Korpustyp: EU DCEP
Restaura el texto seleccionado al tamaño de tipografía, al estilo y al formato predefinido del sistema.
Formatiert den ausgewählten Text mit den Standardeinstellungen für Schriftgröße, -stil und -format.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Visita www.freefont.de con frecuencia para que no te pierdas ninguna de nuestras tipografías gratuitas. DE
Besuchen Sie www.freefont.de regelmäßig, um keine der hier erscheinenden Schriften zu verpassen. DE
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Eso es bastante simple: han recortado las palabras del London Times, es evidente por la tipografía.
Ach, das ist einfach. Die Worte wurden aus der "Times" ausgeschnitten.
   Korpustyp: Untertitel
Carteles con tipografías de la artista Alexandra Vigh © picture-alliance/ dpa DE
Plakate mit Schriften der Künstlerin Alexandra Vigh © picture-alliance/ dpa DE
Sachgebiete: film typografie media    Korpustyp: Webseite
También, se pueden añadir módulos para soportar otros tipos de archivos de tipografías.
Sie können auch Module hinzufügen, um andere Fontdateitypen zu unterstützen.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Este titulo tiene un fondo semitransparente color gris y usa una tipografía en color gris oscuro.
Diese befindet sich auf einem halbtransparenten, grauen Hintergrund und die Schriftfarbe ist dunkelgrau.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie internet    Korpustyp: Webseite
La tipografía es alta y gruesa, y le da un efecto mas dramático.
Sie ist sowohl hoch als auch breit, was der Präsentation etwas Dramatisches verleiht.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Las tipografías originales no tienen restricciones a su modificación, por lo tanto son libres.
Die Originalschriften haben keine Modifikationsbeschränkungen, also sind sie frei.
Sachgebiete: informationstechnologie media internet    Korpustyp: Webseite
reparte mensajes amistosos en una tipografía alegre y no tendrás que decir ni una sola palabra.
Stecken Sie ihm oder ihr eine dieser freundlichen Nachrichten in liebevoll gerendertem, fetten Schriftzug zu - dann brauchen Sie kein Wort zu sagen.
Sachgebiete: kunst media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Es fácil dotar a las carteras PDF del logotipo, tipografía e identidad de tu empresa.
PDF-Portfolios lassen sich einfach auf das Corporate Design Ihres Unternehmens abstimmen – inklusive Firmen-Logo und Schriften.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Toca para eligir tipografías, estilos, y espacios entre caracteres y líneas.
Tippe, um Schriften, Stile und Zeichen- und Zeilenabstand auszuwählen.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
En su juventud, se centró en la caligrafía y la tipografía.
Kalligrafie und Schriftgestaltung bilden in jüngster Zeit den Schwerpunkt seiner Arbeit.
Sachgebiete: typografie internet media    Korpustyp: Webseite
2006 diseño tipográfico digital (realización técnica junto con Andreas Frohloff), tipografía libre.
2006 digitaler Schriftentwurf (technische Realisierung zusammen mit Andreas Frohloff), freie Schriftgraphik.
Sachgebiete: kunst verlag typografie    Korpustyp: Webseite
sin embargo, puedes cambiar esta opción desde la configuración de tipografía de tu tema.
diese Einstellung kann in den Typografieeinstellungen Ihres Designs geändert werden.
Sachgebiete: film typografie informatik    Korpustyp: Webseite
La tipografía “open sans condensed” es una sans serif neutra, simple y amigable.
Der Font, welcher verwendet wird, ist „Open Sans Condesed“.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Use esta lista desplegable para seleccionar la familia de tipografías que quiera que se use para el reemplazo del texto.
Verwenden Sie dieses Auswahlfeld, um die Schriftfamilie für den zu ersetzenden Text auszusuchen.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Use estos botones radiales Sí y No para determinar si quiere que & kpresenter; cambie las tipografías a negrita o cursiva.
Stellen Sie mit den Auswahlknöpfen Ja oder Nein ein, ob der ersetzte Text Fett oder Kursiv formatiert werden soll.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
La misión de la Open Font Library es promover tu libertad en lo referido al uso de tipografías.
Die Mission der Open Font Library ist deine Freiheit zu fördern, da es vom Typ der Nutzung abhängt.
Sachgebiete: film informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Si quiere usarla en una sesión abierta de GIMP, pulse sobre el botón Refresh en el Diálogo de tipografías
Wenn Sie sie schon in einem laufenden GIMP-Programm benutzen wollen, drücken Sie die Schaltfläche Schriften neu einlesen im Schriftendialog.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
¡Swag de Word - fuentes frescas, generador de la tipografía, cotizaciones creativas, y redactor pic del excedente del texto!
Word Swag - kühle Schriftkegel, Typographiegenerator, kreative Anführungsstriche und pic Herausgeber des Textüberschusses!
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Sería una ventaja, entre otros, para las empresas internacionales, puesto que su tipografía corporativa sería aplicable en todos los idiomas.
Davon profitieren unter anderem internationale Firmen, die ihre Hausschrift über alle Sprachen hinweg einsetzen können.
Sachgebiete: film typografie internet    Korpustyp: Webseite
Sin embargo, no siempre somos conscientes de hasta qué punto la tipografía puede definir nuestras experiencias cotidianas.
Häufig sind wir uns aber gar nicht bewusst, wie sehr unsere alltägliche Umwelt durch Schriften geprägt ist.
Sachgebiete: verlag typografie media    Korpustyp: Webseite
Los temas te permiten cambiar toda la apariencia de tu encuesta al definir configuraciones de color y tipografía.
Durch Designs ändern Sie das Erscheinungsbild Ihrer Umfrage, denn hier legen Sie Farbe und Typographieeinstellungen für die gesamte Umfrage fest.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Imagen de impresión perfecta en punto y superficie Contornos finos, medios tonos brillantes, superficies perfectas y tipografías nítidas:
Perfektes Druckbild auf Punkt und Fläche Feine Verläufe, brillante Halbtöne, perfekte Fläche oder saubere Schriften:
Sachgebiete: auto foto typografie    Korpustyp: Webseite
Con este gran experimento Mariscal consigue crear una sola retícula que reúne todos los tipos de tipografías.
Mit diesem wunderbaren Experiment schafft es Mariscal ein einzigartiges Raster zu schaffen, in welchem alle Typographiearten vereint sind.
Sachgebiete: kunst unterhaltungselektronik theater    Korpustyp: Webseite
- Diseño gráfico (bajo la dirección de ATELIER BRÜCKNER): El estudio gráfico integral ruedi baur ha creado una tipografía especial para el Parlamentarium .
Grafische Gestaltung (unter der Leitung des ATELIER BRÜCKNER): Das Grafikstudio integral ruedi baur hat für das Parlamentarium ein besonderes Grafikskript entwickelt.
   Korpustyp: EU DCEP
Use esta casilla de selección numérica para definir el tamaño de tipografía que quiera que use & kpresenter; para el texto que reemplace.
Stellen Sie in diesem Drehfeld die Schriftgröße für den zu ersetzenden Text ein.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
La tipografía predefinida para todas las celdas se puede definir en el menú Formato Gestor de estilos, con el estilo utilizado actualmente.
Die Standardschrift setzen Sie im Menü Format Stilverwaltung mit dem Stil Standard.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
El papel prensa es alisado o ligeramente calandrado, blanco o ligeramente coloreado, y se utiliza en bobinas para tipografía, offset o flexografía.
Zeitungsdruckpapier ist maschinenglatt oder leicht kalandriert, weiß oder leicht farbig und wird in Rollen für Hoch-, Offset- oder Flexodruck verwendet.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Word también incorpora nuevas ligaduras para obtener documentos de aspecto más profesional y nuevas características de tipografía para disponer de opciones más creativas para los documentos.
Außerdem gibt es in Word jetzt neue Ligaturen für professionellere Ergebnisse und neue Typografiefeatures, mit denen Sie kreative Dokumente erstellen.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Las opciones "Mis colores y fuentes" y "Mi estilo de enlaces" se refieren a los ajustes para tipografías en la pestaña Páginas web de las Opciones.
Beachten Sie bitte, dass sich »Meine Schriften und Farben« und »Meine Linkdarstellungen« auf die Schriften im Webseiten-Tab in den Einstellungen beziehen.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ahora directamente puede hacer clic en un elemento de título, lema, encabezado de bloque y así sucesivamente y una información sobre herramientas teniendo opciones de tipografía aparecería.
Jetzt können Sie direkt auf ein Element wie Titel klicken, Motto, Block-Header und So weiter und eine QuickInfo mit Typografieoptionen scheint.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Las Tarjetas con Bajo Relieve aúnan la artesanía de la tipografía tradicional y la modernidad de la impresión digital en un producto totalmente exclusivo de MOO.
Wir haben die Handwerkskunst des traditionellen Letterpress-Verfahrens mit der modernen Leichtigkeit des Digitaldrucks kombiniert, um ein vollkommen einzigartiges Produkt für MOO zu entwickeln.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Añade una sofisticada y atractiva tipografía a tu sitio de Adobe Muse con las fuentes web que te ofrece el servicio Adobe Typekit.
Legen Sie im Handumdrehen die Struktur Ihrer Website fest – mit intuitiven Werkzeugen zum Hinzufügen und Anordnen von Seiten.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Esta licencia cubre las tipografías European Computer Modern Fonts y Text Companion Fonts, usadas habitualmente con LaTex. Dependiendo de cómo se use, puede ser libre o no.
Diese Lizenz umfasst die European Computer Modern- und Text Companion-Schriften, die üblicherweise mit Latex verwendet werden.
Sachgebiete: informationstechnologie media internet    Korpustyp: Webseite
Los gestos Multi‑Touch permiten que puedas seleccionar texto, elegir una vista y personalizar la tipografía, los estilos y los gráficos con sólo unos toques.
Mit Multi-Touch kannst du intuitiv mit ein paar Fingertipps Text markieren, ein Design wählen und Schriften, Stile und Grafiken anpassen.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Aprendió litografía y estudió tipografía entre 1962 y 1966 en la “Escuela de Artes Aplicadas” en Berlín, entre otros con el profesor.
Er lernte Schriftlithograf und studierte von 1962 bis 1966 an der „Fachschule für Angewandte Kunst” in Berlin Schriftgrafik, u.a. bei Prof. G.
Sachgebiete: typografie internet media    Korpustyp: Webseite
Para la correcta representación por escrito de los textos bíblicos se precisan tipografías que contengan estos caracteres con las vocales correspondientes.
Somit sind Schriften, die diese Buchstaben mit den zugehörigen Vokalzeichen enthalten, eine wesentliche Voraussetzung zur korrekten schriftlichen Darstellung von biblischen Texten.
Sachgebiete: typografie internet media    Korpustyp: Webseite
El fondo vibrante y las tipografías claras hacen de éste, el espacio perfecto para exhibir tus talentos y conectar a tus visitantes con tus perfiles en redes sociales.
Diese Vorlage ist die perfekte Online-Visitenkarte. Fügen Sie Links zu sozialen Netzwerken hinzu und erstellen Sie Ihren eigenen Blog auf der Webseite.
Sachgebiete: radio media internet    Korpustyp: Webseite
LyX genera salida de alta calidad, profesional -usando en segundo plano LaTeX, un motor de potencia industrial para tipografía, de código abierto.
LyX produziert professionelle Druckausgaben mit hoher Qualität, da es auf LaTeX, ein freies Textsatzprogramm mit professioneller Ausrichtung, aufsetzt.
Sachgebiete: film typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Auto-fit) ajustará el tamaño de tipografía de los subtitulos de modo que todas las líneas de subtítulos entren en la pantalla.
Der Button Auto-fit passt die Schriftgröße so an, dass alle Untertitel, welche sich in der Untertitel-Datei befinden, auf den Bildschirm passen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Puedes cambiar la configuración de tipografía de tu tema para editar la configuración de la fuente a nivel global, en toda la encuesta.
Sie können die Typografieeinstellungen Ihres Designs ändern und die globalen, d. h. für die gesamte Umfrage gültigen, Schriftarteneinstellungen bearbeiten.
Sachgebiete: film typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Los temas te permiten cambiar la apariencia de tu encuesta al definir configuraciones de color y tipografía para la totalidad de la encuesta.
Durch Designs ändern Sie das Erscheinungsbild Ihrer Umfrage, denn hier legen Sie Farbe und Typographieeinstellungen für die gesamte Umfrage fest.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Los temas te permiten cambiar la apariencia de toda tu encuesta al definir configuraciones de color y tipografía global para todos los elementos del mismo tipo.
Durch Designs ändern Sie das Erscheinungsbild Ihrer Umfrage, da Sie hier die Farbe und Typographieeinstellungen für alle gleichartigen Elemente der gesamten Umfrage festlegen.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
La palabra nude se construye con la superposición de varias tipografías que animan al mestizaje del salón y la visión transversal y abierta de la muestra.
Das Wort nackt mit überlappenden Schriften, die das Mischen von der Halle und das Kreuz und offenen Blick auf die Probe zu fördern gebaut.
Sachgebiete: verlag radio media    Korpustyp: Webseite
Muestra algunas informaciones básicas acerca del documento, tales como título, autor, fecha de creación y detalles acerca de las tipografías empleadas. La información disponible depende del tipo de documento.
Zeigt einige grundlegenden Informationen über das Dokument, wie Titel, Autor, Datum der Erstellung und die benutzen Schriften. Die angezeigten Informationen sind vom Typ des Dokumentes abhängig.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Por desgracia, en el caso de los servicios bancarios, los seguros y los servicios de comunicación electrónicos, las cláusulas contractuales están redactadas muy a menudo al dorso y en tipografía diminuta.
Unglücklicherweise werden die Vertragsklauseln im Fall von Bankdienstleistungen, Versicherungen, Diensten der elektronischen Kommunikation und Tourismus-Dienstleistungen in winzigen Buchstaben im Kleingedruckten festgehalten.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Christian Marillat ha hecho los paquetes no oficiales de MPlayer para Debian, de MEncoder y de tipografías para que en un momento, pueda (apt-)obtenerlos desde su página personal. DE
Christian Marillat hatte eine Weile lang inoffizielle Debian-Packages von MPlayer, MEncoder und unseren Binärcodecpaketen erstellt, du kannst sie von seiner Homepage mit apt-get herunterladen. DE
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Cuando está seleccionado, & kpresenter; busca palabras que estén rodeadas por asteriscos (*). Elimina los asteriscos y hace que se escriba en negrita la tipografía de todas las palabras que están encerradas entre los dos asteriscos.
Wenn ausgewählt, wird & kpresenter; nach Wörtern suchen, die von Sternchen (*) umgeben sind. Es wird die Sternchen entfernen und alle Wörter zwischen den zwei Sternchen in Fettdruck umwandeln.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
El diseño no Typography no tipografía ha sido creado por nuestro diseñador Zombie-Pinguin. Puedes encontrar el diseño en Spreadshirt, bajo la categoría Bolsas y mochilas, junto con otros interesantes diseños. ES
Das Motiv I only give negative feedback wurde von unserem Designer ingMe kreiert. Du findest das Design bei Spreadshirt in der Kategorie Sonstiges, zusammen mit vielen anderen spannenden Motiven. ES
Sachgebiete: e-commerce radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ya sea que tú tengas un disco duro lleno de tipografías, o una que otra familia que prefieres usar, FontExplorer X Pro maneja tu biblioteca de fuentes rápida, eficiente y confiablemente.
Ob Sie eine Hard Drive voller Schrifttypen haben oder ein paar in Ehren gehaltene Familien, FontExplorer X Pro verwaltet Ihre Schriftzeichen Bibliothek schnell, effizient und zuverlässig.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Para habilitar esto, abrir la ventana de Preferencias de usuario (User Preferences), ir a la solapa Sistema (System) y habilitar la opción Tipografías internacionales (International Fonts) en la esquina inferior derecha.
Um diese zu benutzen, öffnen Sie das Fenster User Preferences, die Registerkarte System und schalten die International Fonts Option in der rechten unteren Ecke ein.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
La ruta de búsqueda de fuentes incluye un sistema de carpetas de tipografía de GIMP (que no debería alterarse aunque esté vacio) y una carpeta, fonts, en su directorio personal de GIMP.
Per Voreinstellung enthält der Schriftensuchpfad GIMPs systemweiten Schriftenordner (was Sie besser nicht ändern, auch wenn der Ordner tatsächlich noch leer ist) und einen Schriftenordner (fonts) in Ihrem persönlichen GIMP-Verzeichnis.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Material para clases fácil de implementar, el cual hace cómputos y presenta resultados que los estudiantes pueden manipular; producido directamente por autores en una herramienta sola y fácil de usar para tipografía, datos, e interactividad.
Kursunterlagen, die leicht bereitzustellen sind und Resultate im Tempo der Studierenden berechnen und präsentieren – direkt verfasst mit einem einzigen, leicht zu bedienenden Werkzeug für Schriftsetzung, Daten und Interaktivität.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
El Capitan también es más apto para idiomas internacionales, incluso una nueva tipografía del sistema chino, tanto para Traditional (Tradicional) como Simplified (Simplificado), con 50.000 caracteres bellamente diseñados para una nítida legibilidad en pantalla.
El Capitan bietet außerdem eine verbesserte Unterstützung internationaler Sprachen inklusive einer neuen chinesischen Systemschriftart für traditionelles als auch vereinfachtes Chinesisch, mit 50.000 wunderschön designten Schriftzeichen für klare Lesbarkeit auf dem Bildschirm.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ângela Detánico y Rafael Lain conciben tipografías alternativas en las cuales el lector es invitado a reflexionar sobre formas diferentes a la palabra como el vehículo de la comunicación. DE
Ângela Detánico und Rafael Lain entwerfen alternative Typografien, die den Leser auffordern, über verschiedene Formen des Wortes als Mittel der Kommunikation nachzudenken. DE
Sachgebiete: radio universitaet politik    Korpustyp: Webseite
Los temas te permiten cambiar la apariencia de tu encuesta al definir configuraciones de color y tipografía global para todos los elementos del mismo tipo en la totalidad de la encuesta.
Durch Designs ändern Sie das Erscheinungsbild Ihrer Umfrage, da Sie hier die Farbe und Typographieeinstellungen für alle gleichartigen Elemente der gesamten Umfrage festlegen.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
* Para los idiomas con un uso intensivo de este carácter, la tipografía ’ se puede utilizar en lugar del escape (se ve mejor cuando se traduce, en el programa final el usuario apenas notará la diferencia).
* Für Sprachen mit starker Nutzung dieses Zeichens, kann das typographische Zeichen ’ anstatt der Verdopplung genutzt werden (dies sieht beim Übersetzen besser aus, in der fertigen Software wird ein Nutzer kaum einen Unterschied sehen).
Sachgebiete: film internet informatik    Korpustyp: Webseite
Muchos periodistas pasaron algún tiempo tras las rejas y había que pagar el precio cuando los periódicos matutinos contenían errores de tipografía, aunque fueran accidentales, como ocurrió con un encabezado sobre un cumpleaños de un miembro de la familia real que decía suspicious (sospechoso) en lugar de auspicious (favorable ).
Viele Journalisten haben schon einmal hinter Gittern gesessen, und selbst zufällige Tippfehler in der Morgenzeitung hatten ihren Preis, z. B. als die Überschrift zu einem königlichen Geburtstag suspicious (verdächtig) anstatt auspicious (feierlich) lautete.
   Korpustyp: Zeitungskommentar