linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 5 es 5
Korpustyp
Sachgebiete
oekologie 5 technik 5 bau 4 auto 2 bergbau 2 e-commerce 2 foto 2 informationstechnologie 2 chemie 1 infrastruktur 1 nukleartechnik 1 unterhaltungselektronik 1 verkehr-kommunikation 1 verkehrsfluss 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Ablagerung depósito 157
sedimento 23 deposición 12 sedimentación 7 . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Ablagerung residuo 10 . . .

Verwendungsbeispiele

Ablagerung depósito
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Verschmutzungen und kleine Ablagerungen auf der Messfläche sind daher durch die hohe Eindringtiefe unerheblich. DE
Debido a esta gran profundidad de penetración, la suciedad o pequeños depósitos en la superficie de medición no afectarán la medición. DE
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


wilde Ablagerung .
oberirdische Ablagerung .
epitaxiale Ablagerung .
Radioaktive Ablagerung .
limnische Ablagerung .
stromlose Ablagerung .
gemeinsame Ablagerung . .
pyroklastische Ablagerung .
gangförmige Ablagerung .
fluviatile Ablagerung .
Ablagerung von Chemieabfällen .
Ablagerung von radioaktivem Staub .
Ablagerung in Streifen .
Ablagerung der Spritzmittel .
Ablagerung an der Gewässerkante .
Ablagerung von Nukliden .
in eine Salzformation eingebettete Ablagerung .

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "Ablagerung"

57 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Diese hochwertige Oberflächenbehandlung mit hohem Korrosionsschutz vermindert die Ablagerung von Schmutz und erleichtert zusätzlich die Reinigung. DE
Este tratamiento de la superficie de alta calidad con una alta protección contra la corrosión reduce la acumulación de suciedad y facilita además la limpieza. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss bau technik    Korpustyp: Webseite
Sie schützt es vor den Elementen und verhindert die Ablagerung von Staub auf den Lack, so dass am Beginn des Sommers ein glänzendes Ross zum Vorschein kommt. ES
Protegerá a la moto de las inclemencias del tiempo y evitará que se deposite polvo sobre la pintura, garantizándo que la montura esté reluciente de cara al próximo verano. ES
Sachgebiete: auto technik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Das macht Email außergewöhnlich in der Kombination von Korrosionsbeständigkeit, Stoßfestigkeit, Resistenz gegenüber Inkrustation und Säuren, Ablagerung von Bakterien, Verschleiß und Abrieb. DE
Esta circunstancia convierte al esmalte en una solución extraordinaria en cuanto a la resistencia a la corrosión y a los impactos, la resistencia contra incrustaciones y ácidos, contra la acumulación de bacterias, el desgaste y la abrasión. DE
Sachgebiete: bau technik bergbau    Korpustyp: Webseite
Nach Verlassen des Darmes oder der Lunge gelangen ungefähr 40 % des Protactiniums, welche im Blutkreislauf eingeflossen sind, im Skelett, etwa 15 % Ablagerung in der Leber, etwa 2 % Ablagerungen in den Nieren und der Rest wird ausgeschieden. ES
Después de dejar el intestino o el pulmón, alrededor del 40 % del protactinio que entra en el flujo sanguíneo se deposita en el esqueleto, alrededor del 15 % en el hígado, alrededor del 2 % en los riñones, y el resto es excretado. ES
Sachgebiete: nukleartechnik oekologie chemie    Korpustyp: Webseite