linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 12 de 9
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 6 controlling 5 rechnungswesen 4 ressorts 4 tourismus 4 e-commerce 3 finanzmarkt 3 personalwesen 3 weltinstitutionen 3 infrastruktur 2 internet 2 media 2 schule 2 universitaet 2 auto 1 boerse 1 film 1 finanzen 1 geografie 1 handel 1 immobilien 1 informationstechnologie 1 mode-lifestyle 1 politik 1 radio 1 soziologie 1 sport 1 theater 1 transaktionsprozesse 1 verkehr-gueterverkehr 1 verkehr-kommunikation 1 verkehrssicherheit 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Anstieg . subida 370 . . cuesta 2 . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Anstieg elevación 101 incremento 1.502 .
anstieg . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


durchschnittlicher Anstieg .
Anstieg der Belegschaftszahl . . . .
tendenzieller Anstieg der Arbeitlosigkeit .
Anstieg des Gefässwiderstandes .
Anstieg der Helligkeit .
Anstieg des Sauerstoffgehaltes .
Anstieg des Wasserspiegels .
Anstieg der nominalen Renditen .
Anstieg des verfügbaren Einkommens .
Anstieg der Lohnkosten .

15 weitere Verwendungsbeispiele mit "Anstieg"

121 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Spanien sieht Anstieg der Obst- und Gemüseexportmenge im ersten Quartal DE
España exporta la mayor cosecha de vino de la historia a precio de saldo DE
Sachgebiete: verlag geografie weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ich gehe davon aus, dass es einen weiteren Anstieg gibt. DE
Yo parto de la base de que habrá otro crecimiento. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Der Anstieg ist zwar rasant, aber das sind immer noch nur 3 % der Schulen in Deutschland. DE
El crecimiento es rápido, pero esta cifra no deja de ser aun un 3 % de las escuelas de Alemania. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
20131111 PM Europäische Unternehmen erwarten bis 2018 großen Anstieg bei der Anzahl der „iWorker“ ES
El futuro de las compañías europeas pasa por adaptarse al nuevo perfil de iWorker ES
Sachgebiete: controlling rechnungswesen personalwesen    Korpustyp: Webseite
Europäische Unternehmen erwarten bis 2018 großen Anstieg bei der Anzahl der „iWorker“ ES
El futuro de las compañías europeas pasa por adaptarse al nuevo perfil de iWorker ES
Sachgebiete: controlling rechnungswesen personalwesen    Korpustyp: Webseite
Der exponentielle Anstieg von Daten zum Kundenverhalten macht die Aufgabe nicht leichter. ES
El gran crecimiento de los datos relativos al comportamiento de los clientes podría presentar más desafíos aún. ES
Sachgebiete: personalwesen finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Als Ergebnis des Einsatzes einer Ricoh-Produktionsdrucklösung konnte Crossprint einen Anstieg der digitalen Aufträge um das Doppelte verzeichnen. ES
Después de la implantación de una solución de Impresión de Producción de Ricoh, Crossprint ha conseguido duplicar su producción digital. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Für 2012 prognostiziert das Marktforschungsinstitut Eito dem IKT-Markt einen Anstieg um sechs Prozent auf 92 Milliarden Euro. DE
El instituto de sondeos de mercado Eito pronostica para 2012 una expansión del mercado de TIC del seis por ciento a 92.000 millones de euros. DE
Sachgebiete: verlag politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Beim Eigenkapital war im ersten Halbjahr 2014 ein Anstieg um 4 Prozent auf 678 Mio. Euro zu verzeichnen. ES
El capital social de Triodos Bank ascendió a 678 millones de euros a 30 de junio de 2014 (2013: ES
Sachgebiete: controlling rechnungswesen ressorts    Korpustyp: Webseite
Der Durchschnittspreis für Neu- und Gebrauchtwagen des Modells Ford Sierra liegt bei 1.444 €, was einen Anstieg von 12,33% in Bezug auf den Vormonat bedeutet (Dezember). ES
El precio medio del modelo de coche Suzuki Samurai de segunda mano es de 2.382€, lo que supone un descenso del 3,41% respecto al mes anterior (diciembre). ES
Sachgebiete: rechnungswesen handel immobilien    Korpustyp: Webseite
wenn es einen plötzlichen Anstieg in der Zahl der Direktzugriffe gibt, kann das bedeuten, dass eine Kampagne falsch oder gar nicht markiert wurde. ES
si se observa un crecimiento brusco de la fuente de acceso directo, puede significar que se ha omitido el etiquetado de una campaña o que no se ha realizado correctamente. ES
Sachgebiete: controlling e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Dazu zählen ein ausgeweiteter homogener Magerbetrieb, eine weitere Verringerung der mechanischen Reibungsverluste sowie spezielle Isolierungstechnologien, die den Anstieg von Kühlverlusten begrenzen, der mit der kleineren Motorgröße üblicherweise verbunden ist. ES
Entre otras innovaciones, esta nueva motorización de pequeña cilindrada incorpora un nuevo concepto de combustión homogénea, menor fricción mecánica y una nueva tecnología aislante que previene las mayores pérdidas de refrigeración asociadas a una menor cilindrada. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Contracts for Difference – besser bekannt als CFDs – sind ein wichtiges Finanzinstrument, das Händlern erlaubt, über Anstieg und Fall von Währungen, Indizes, Rohstoffen und Aktien zu spekulieren, ohne die Anteile selbst zu besitzen. ES
La sección de CFDs destaca los Contratos por Diferencia - Un importante instrumento financiero que permite a los traders comprar o vender divisas, índices, materias primas y acciones sin poseer el activo subyacente. ES
Sachgebiete: controlling ressorts finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Die Märkte, denen klar wird, dass diese beiden Zentralbanken keinen nennenswerten Spielraum mehr besitzen, begrüßten die jüngsten Lockerungsprogramme durch einen paradoxen Anstieg von Yen und Euro, der die erreichte schwache Erholung wieder gefährdet.
Los mercados, al tomar conciencia de que ambos bancos centrales no disponen ya de gran margen de maniobra, acogieron de buen grado los últimos programas de relajación con una paradójica apreciación del yen y el euro, que lastró los escasos repuntes de la actividad conseguidos.
Sachgebiete: ressorts boerse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Die Ergebnisse von 2009 für wichtigste Website brachte 2010 eine zweifache Budgeterhöhung ein und resultierten in einem weiteren Anstieg und zusätzlicher Markenarbeit im Jahr 2011. Coca-Colas organische Suche ist nun als Earned Media positioniert und hat sich einen Ruf als leistungsstarke Quelle für Seitenaufrufe, Traffic und Interaktionskanal mit Konsumenten aufgebaut. ES
La búsqueda orgánica de Coca-Cola está ahora posicionada como publicidad pagada y ha ganado una reputación por ser una poderosa fuente de impresiones mediales, tráfico de conexiones de los consumidores. ES
Sachgebiete: e-commerce tourismus internet    Korpustyp: Webseite