Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Dazu gehören neben der Gastronomie auch Großkantinen, Labore und Arztpraxen.
DE
Además de la industria de la restauración incluye grandes comedores, Laboratorios y consultorios médicos.
DE
Sachgebiete:
tourismus unterhaltungselektronik landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wohnhäuser gibt es nur wenige, dafür viele vornehme Büros, Arztpraxen und Geschäfte.
ES
Hay pocas viviendas y en cambio muchas oficinas, consultas médicas y comercios.
ES
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr immobilien
Korpustyp:
Webseite
Neben den bewährten Produkten für die Arztpraxis bietet Olympus ein vollständiges Sortiment chirurgischer Instrumente, Endoskope und Ausstattungen für den OP.
ES
Olympus ofrece una línea completa de instrumentos quirúrgicos, endoscopios y equipos para el quirófano, además de sus reconocidos productos para la consulta.
ES
Sachgebiete:
pharmazie medizin unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
9 weitere Verwendungsbeispiele mit "Arztpraxis"
20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Eingriffe in der Arztpraxis Schulungen & Veranstaltungen
ES
Formaciones de aplicación y de técnica
ES
Sachgebiete:
medizin unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
für die Arbeit auβerhalb der Arztpraxis geeignetes Ultraschallgerät, robuster Scanner
ES
Dispositivo de ultrasonio destinado a los veterinarios que trabajan en el terreno
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto internet
Korpustyp:
Webseite
Denken Sie, ob die Anwendung der Ultraschallgeräte auβerhalb der Arztpraxis unbequem ist?
ES
¿Opinas que es incómodo utilizar el ecógrafo en el terreno?
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Bei der Arbeit auβerhalb der Arztpraxis werden Sie schnell seine Vorteile:
ES
Podrás apreciar rápidamente sus ventajas al trabajar con él en el terreno:
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Olympus bietet ein umfangreiches Sortiment an HNO-Produkten für die Arztpraxis und den OP.
ES
En el mundo de la laringoscopia, Olympus dispone de una amplia gama de nasofaringoscopios especiales y laringoscopios rígidos.
ES
Sachgebiete:
pharmazie medizin unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Sie müssen also nicht unbedingt die nächstgelegene Arztpraxis an Ihrem Wohnort aufsuchen sondern können selbst entscheiden, wohin Sie gehen.
DE
Por tanto, no tiene necesariamente que ir al médico cerca de su lugar de residencia, sino que usted mismo puede decidir a cuál quiere ir.
DE
Sachgebiete:
astrologie schule versicherung
Korpustyp:
Webseite
Da zu Hause kein Bestätigungstest durchgeführt werden kann, muss auf jeden Fall das Gesundheitsamt oder eine Arztpraxis aufgesucht werden.
DE
Dado que en casa no podemos realizar un test de confirmación, debe consultarse en cualquier caso con la oficina de salud o con un médico.
DE
Sachgebiete:
astrologie medizin universitaet
Korpustyp:
Webseite
Eine finnische Sauna und eine Infrarotkabine laden die Gäste zum Entspannen ein. Im Hotel KÖNIGER befinden sich des Weiteren ein Frisörsalon und eine Arztpraxis.
Hay una sauna finlandesa y una sauna infrarrojos para que los huéspedes del hotel Königer se relajen, así como una peluquería y un médico.
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Am 16. und 17. Mai 2015 veranstalteten wir im Hotel Park in Olsztyn schon das zweite Mal eine Konferenz für Tierärzte mit dem Schwerpunkt Ultraschalldiagnostik in der Arztpraxis.
ES
Durante los días del 16 y 17 de mayo del año 2015 en el Hotel Park de la ciudad de Olsztyn organizamos, por segunda vez, una conferencia para médicos veterinarios, cuyo tema fundamental fue el Diagnóstico ultrasonográfico en el despacho del médico practicante.
ES
Sachgebiete:
pharmazie medizin jagd
Korpustyp:
Webseite