linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 5 de 2
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 6 nautik 3 historie 2 architektur 1 handel 1 internet 1 kunst 1 musik 1 politik 1 religion 1 theater 1 tourismus 1 unterhaltungselektronik 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Aufbewahrungsort . .

Verwendungsbeispiele

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "Aufbewahrungsort"

4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

In der Nähe der Gangway befindet sich sowohl ein öffentlicher Aufbewahrungsort für Gepäck wie auch Gepäckschließfächer. ES
Cerca de la pasarela encontrará un área pública para dejar equipaje y una consigna. ES
Sachgebiete: verlag nautik handel    Korpustyp: Webseite
Meistens dienten sie als Aufbewahrungsort für heilige Gegenstände (Statuen oder Fußabdrücke Buddhas). ES
Suelen contener objetos sagrados (estatua o huella de Buda). ES
Sachgebiete: verlag historie theater    Korpustyp: Webseite
In allen Kabinen sind bequeme Betten mit Bettwäsche, ein Bad mit Dusche und Handtüchern sowie ein Aufbewahrungsort für Kleidung enthalten. ES
Todos los camarotes tienen cómodas camas, duchas de uso privado, ropa de cama, toallas y ropero. ES
Sachgebiete: verlag nautik musik    Korpustyp: Webseite
1424 war Nürnberg auf dem Höhepunkt seiner politischen Macht. Die Freie Reichsstadt wurde zum Aufbewahrungsort der Reichskleinodien bestimmt. DE
En 1424, Nuremberg se encontraba en su máximo apogeo político y se convirtió en la depositaria de los tesoros del imperio. DE
Sachgebiete: historie architektur politik    Korpustyp: Webseite
Das hochwertige Gehäuse, in Lederoptik und ein verchromtes Schloss an der Vorderseite bilden einen stilgerechten und zugleich sicheren Aufbewahrungsort. DE
Las viviendas, de cuero y look-cromo en la parte delantera del castillo son solo un almacenamiento elegante y segura, al mismo tiempo. DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Eine Zaouïa ist ein heiliger Ort, der zugleich als Schule und als Aufbewahrungsort für die sterblichen Überreste eines Heiligen dient. ES
La zagüía es un lugar sagrado, a la vez centro de enseñanza y santuario que alberga los restos de algún santo. ES
Sachgebiete: kunst religion verlag    Korpustyp: Webseite
In allen Kabinen sind bequeme Betten mit Bettwäsche, ein Bad mit Dusche, WC und Handtüchern sowie ein Aufbewahrungsort für Kleidung enthalten. ES
Todos los camarotes vienen con cómodas camas, baño completo de uso privado, ropa de cama, toallas y ropero. ES
Sachgebiete: verlag nautik tourismus    Korpustyp: Webseite