Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Zum Beispiel rund 32.000 verschiedene Stellen in unterschiedlichen Aufgabenbereichen.
DE
Por ejemplo, alrededor de 32.000 puestos de trabajo diferentes en campos de actividad distintos.
DE
Sachgebiete:
verlag geografie media
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Erweiterung des Aufgabenbereiches
|
.
|
Aufgabenbereiche des Staates
|
.
|
Aufgabenbereich der Kanzlei
|
.
|
Trennung der Aufgabenbereiche
|
.
|
23 weitere Verwendungsbeispiele mit "Aufgabenbereich"
11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Es wird ein neuer Aufgabenbereich geschaffen:
DE
Se crea una nueva área de atención:
DE
Sachgebiete:
soziologie media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
deren Aufgabenbereich einen thematischen EU-Bezug hat,
DE
cuyo trabajo tiene una relación temática con la Unión Europea,
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Das Herzstück vom rankingCoach ist der Aufgabenbereich.
ES
El núcleo del rankingCoach es el panel de tareas.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Als Hersteller von individuellen Maschinen für die unterschiedlichsten Aufgabenbereiche b
ES
Como confeccionador de máquinas, la empresa ofrece una amplia gama de de productos in
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Der Aufgabenbereich der Verwaltung umfasst die Organisation des Inneren Dienstes.
DE
La sección administrativa se ocupa de la organización interna de la embajada.
DE
Sachgebiete:
verwaltung universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Sie lernen andere Kollegen und deren Aufgabenbereiche kennen, so dass sie beim nächsten Mal wissen, wen sie ansprechen, wenn es über ihren Aufgabenbereich hinausgeht
DE
Conocerán a otros colegas y otras áreas de trabajo de modo que la próxima vez sabrán a quién dirigirse cuando el tema sobrepase su área de competencia.
DE
Sachgebiete:
verlag controlling personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Das Angebot und die Durchführung von Weiterbildungsprogrammen gehören auch zum Aufgabenbereich des Centers.
DE
Entre las tareas que se ha propuesto el Heidelberg Center también se encuentra la organización y realización de seminarios de especialización en diferentes disciplinas.
DE
Sachgebiete:
verlag geografie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Neben der Kundenbetreuung und administrativen Tätigkeiten gehört auch die Homepagepflege zu ihrem Aufgabenbereich.
DE
Además de atender a los clientes y ocuparse de las tareas administrativas, se dedica a actualizar la página web de la escuela.
DE
Sachgebiete:
verlag sport tourismus
Korpustyp:
Webseite
Der Staat hat dabei die meisten und sensibelsten Aufgabenbereiche in diesem Prozess.
DE
El Estado es el que tiene más tareas y éstas son las más delicadas.
DE
Sachgebiete:
universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Der Informations- und Wissensbedarf von Mitarbeitern der unterschiedlichsten Aufgabenbereiche wird abgedeckt.
ES
Quedan cubiertos los requisitos de información y conocimiento de empleados de diferentes sectores.
ES
Sachgebiete:
marketing auto technik
Korpustyp:
Webseite
Als Hersteller von individuellen Maschinen für die unterschiedlichsten Aufgabenbereiche bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an.
ES
Como confeccionador de máquinas, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores.
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Zudem wurde deutlich, dass viele Menschen der Meinung sind, dass das Außenministerium zu viele verschiedene Projekte in den Grenzregionen habe, die außerhalb seines eigentlichen Aufgabenbereiches liegen.
DE
Además el debate dejó claro que muchos opinan que la Cancillería tiene demasiados proyectos diferentes en las fronteras, de los cuales muchos están fuera de su quehacer institucional y fuera del área de las relaciones exteriores.
DE
Sachgebiete:
schule media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Wir fördern Diversität und bieten eine Umgebung, in der jeder Mitarbeiter seine Fähigkeiten optimal nutzen und sich herausgefordert fühlen, innovativ sein und in seinem Aufgabenbereich wachsen kann.
ES
Abrazamos la diversidad y ofrecemos un entorno en el que los colaboradores pueden desarrollarse, se sienten motivados, pueden ser innovadores y crecer en sus respectivas funciones.
ES
Sachgebiete:
astrologie controlling unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
AVV Arbeitsbühnen-Vertriebs- und Vermietungs GmbH, Als Hersteller von Arbeits- und Hebebühnen in unterschiedlichsten Ausführungen für unterschiedlichste Aufgabenbereiche bietet das Unternehmen ein umfangreich
ES
AVV Arbeitsbühnen-Vertriebs- und Vermietungs GmbH, Como confeccionador de plataformas de trabajo y plataformas elevadoras, la empresa ofrece una amplia gama de productos.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr radio technik
Korpustyp:
Webseite
Als Hersteller von Arbeits- und Hebebühnen in unterschiedlichsten Ausführungen für unterschiedlichste Aufgabenbereiche bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an Produkten an.
ES
Como confeccionador de plataformas de trabajo y plataformas elevadoras, la empresa ofrece una amplia gama de productos.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr radio technik
Korpustyp:
Webseite
1985 - 1992 Leiter u.a. des Unternehmensbereichs "außereuropäsiches Ausland" unter Einschluss von Lateinamerika mit häufigen längeren Aufenthalten in Argentinien, Brasilien, Chile, Mexiko und Venezuela - Aufgabenbereich:
DE
1985 - 1992 Jefe del Departamento responsable por las operaciones del Grupo fuera de Europa, incluyendo "América Latina, con múltiples viajes a Argentina, Brasil, Chile, México y Venezuela - Responsabilidades:
DE
Sachgebiete:
schule unternehmensstrukturen universitaet
Korpustyp:
Webseite
Erfahren Sie mehr über die Abteilungen, Funktionen und Aufgabenbereiche bei Praxair und erkunden Sie die gesamte Bandbreite an Möglichkeiten, die wir Ihnen bieten.
ES
Conoce los departamentos, funciones y puestos de Praxair y descubre la variedad de oportunidades que ofrecemos.
ES
Sachgebiete:
controlling auto handel
Korpustyp:
Webseite
Je nach den Anforderungen und Lücken im Kompetenzspektrum werden individuelle Lösungen angeboten, um den Mitarbeitern ein optimales Verständnis ihrer neuen Aufgabenbereiche zu ermöglichen.
ES
Según las necesidades y el perfil competencial de los puestos, se aportan respuestas individualizadas para ayudar a los colaboradores a comprender mejor sus nuevas funciones.
ES
Sachgebiete:
marketing personalwesen weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Es hilft ihnen persönlich und ist nicht nur für das Unternehmen von Nutzen; denn sie erreichen schneller ihre beruflichen Ziele und/oder können ihren Verantwortungs- und Aufgabenbereich ggf. erweitern oder neue Aufgaben übernehmen
DE
Proporciona ayuda en lo personal y no sólo redunda en beneficio para la empresa puesto que los empleados alcanzan más rápido sus metas profesionales y/o dado el caso pueden ampliar su campo de responsabilidad y trabajo o hacerse cargo de nuevas tareas.
DE
Sachgebiete:
verlag controlling personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Eine umfassende Abteilung für Instandhaltung und Umbauten hält die Boote der Kunden in immer tadellosen Zustand. RYA Trainings und Charterverpflegung sowie Caterings fallen ebenfalls in den Aufgabenbereich von easyboats.
ES
También cuentan con un completo departamento de reparación y mantenimiento que se encarga de mantener las embarcaciones de sus clientes en perfectas condiciones durante los entrenamientos en la RYA (Real Asociación de Vela).
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Neben der Sicherung des Mitarbeiter-Bestandes und ihres Know-hows gilt es jedoch auch, ständig qualifizierte Kollegen und Kolleginnen für unterschiedlichste Aufgabenbereiche und Qualifikationen zur Ergänzung unseres Teams zu finden und zu gewinnen.
DE
Además de asegurar la permanencia del personal y sus conocimientos técnicos, también sigue vigente el ánimo constante de incorporar personal calificado para las diferentes áreas de trabajos y seguirlos capacitando para ampliar nuestro equipo.
DE
Sachgebiete:
controlling auto handel
Korpustyp:
Webseite
Google Mail hat mit 5 Jahren Entwicklungszeit auch schon lange ein Recht auf diesen Status, es wird schon seit Jahren wunderbar funktionieren und von den meisten schon längst als Sieger ihres Aufgabenbereichs angesehen werden Trotzdem hat Google bei allen Anweundungen die Beta Phase so lange wie möglich gehalten.
DE
Gmail también ha sido durante mucho tiempo un derecho de este Estado, funcionará maravillosamente durante años con 5 años de desarrollo y se han considerado durante mucho tiempo por la mayoría como el ganador de su competencia Sin embargo, Google ha mantenido la fase beta en absoluto Anweundungen el mayor tiempo posible.
DE
Sachgebiete:
media internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Google Mail hat mit 5 Jahren Entwicklungszeit auch schon lange ein Recht auf diesen Status, es wird schon seit Jahren wunderbar funktionieren und von den meisten schon längst als Sieger ihres Aufgabenbereichs angesehen werden Trotzdem hat Google bei allen Anweundungen die Beta Phase so lange wie möglich gehalten.
DE
Gmail también ha sido durante mucho tiempo un derecho a este estatus, funcionará maravillosamente durante años con 5 años de desarrollo y desde hace mucho tiempo se han considerado por la mayoría como el ganador de su competencia Sin embargo, Google ha mantenido la fase beta en absoluto Anweundungen el mayor tiempo posible.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite