linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 52 es 35 com 3 org 2
Korpustyp
Sachgebiete
media 28 tourismus 26 verlag 25 e-commerce 16 internet 16 universitaet 12 weltinstitutionen 12 musik 11 radio 11 kunst 9 politik 9 unterhaltungselektronik 9 informationstechnologie 7 theater 7 astrologie 6 film 6 literatur 5 religion 5 geografie 4 handel 4 informatik 4 auto 3 immobilien 3 mode-lifestyle 3 schule 3 verkehr-kommunikation 3 flaechennutzung 2 gastronomie 2 jagd 2 luftfahrt 2 militaer 2 soziologie 2 technik 2 transaktionsprozesse 2 verkehrssicherheit 2 architektur 1 finanzmarkt 1 landwirtschaft 1 linguistik 1 oekologie 1 oekonomie 1 personalwesen 1 philosophie 1 psychologie 1 sport 1 unternehmensstrukturen 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Aufmerksamkeit atención 9.668
.

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Aufmerksamkeit detalle 9 llamar la atención 1.109 . .

Verwendungsbeispiele

Aufmerksamkeit atención
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Besondere Aufmerksamkeit wird dem Werk des kubanischen Künstlers Kcho gewidmet. DE
Dedica especial atención a la obra del artista cubano Kcho. DE
Sachgebiete: film kunst geografie    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Aussetzen der Aufmerksamkeit . .
Material zum Wecken der Aufmerksamkeit .

86 weitere Verwendungsbeispiele mit "Aufmerksamkeit"

68 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Wecken Sie die Aufmerksamkeit Ihrer besten Kunden ES
Informe Digital Marketer:Qué hacen sus clientes en el mundo online? ES
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
So erreichen Sie in kurzer Zeit die maximale Aufmerksamkeit. DE
Así consigue despertar el máximo interés de los usuarios en menos tiempo. DE
Sachgebiete: verlag personalwesen handel    Korpustyp: Webseite
So erreichen Sie in kurzer Zeit größtmögliche Aufmerksamkeit. DE
Así consigue despertar el máximo interés de los usuarios en menos tiempo. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Das Pionierprojekt weckte große Aufmerksamkeit in der ganzen Welt. DE
El proyecto pionero despertó gran interés en todo el mundo. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit oekologie weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Eine spezielle Wellness-Aufmerksamkeit pro Person und Aufenthalt
Regalo de spa especial por persona por estancia
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Kinderbücher sind eine geeignete Aufmerksamkeit für jede Gelegenheit. ES
Libros para niños constituyen un regalo apropiado en cualquier ocasión. ES
Sachgebiete: verlag tourismus sport    Korpustyp: Webseite
6. Unsere Aufmerksamkeit gehört Maria im Monat Mai
6. 12 de mayo, fiesta del beato Álvaro del Portillo
Sachgebiete: religion universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Seelöwen, Haie und Pinguine bekommen meist die ganze Aufmerksamkeit. ES
Tiburones, pingüinos y leones marinos son los protagonistas del lugar. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
So sichern Sie sich die größtmögliche Aufmerksamkeit für Ihre Veranstaltung. DE
De esta manera, queda asegurada la máxima visibilidad del evento. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce media    Korpustyp: Webseite
Mailand ist eine Stadt, die dem Sport viel Aufmerksamkeit schenkt.
Milán es una ciudad muy atenta al deporte.
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Projekt hat auch die Aufmerksamkeit der Presse gefunden (siehe folgende Pressenotizen). DE
El proyecto ha despertado el interés de la prensa, véase las siguientes notas relacionadas: DE
Sachgebiete: tourismus militaer universitaet    Korpustyp: Webseite
Messen Sie die Aufmerksamkeit, welche Ihre E-Mails über das Internet erregen. ES
Mida el impacto de sus emails en la Web. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Ein Plus an Aufmerksamkeit verschafft Ihren Events ein Veranstaltungshinweis in unseren Newslettern. DE
Para promocionar su evento todavía más incluya una referencia al mismo en nuestros boletines informativos. DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Erzeugen Sie mit Company-Ads in unseren Newslettern zusätzliche Aufmerksamkeit für Ihr Unternehmen und Ihre Angebote! DE
¡Anuncie su empresa en nuestros boletines informativos mediante Company Ads para publicitar sus productos y servicios! DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Besondere Aufmerksamkeit galt indes der Tätigkeit und den Motiven der Verfolger bei Polizei und Justiz. DE
Las actas de las pesquisas y las actas penales ofrecen una visión de la práctica de la persecución por parte de policía y justicia. DE
Sachgebiete: film politik media    Korpustyp: Webseite
Wie alle Unterkünfte in Süditalien, widmet auch dieses Hotel große Aufmerksamkeit der lokalen Küche. ES
Como en todos los alojamientos del sur de Italia, se da mucha importancia a una genuina cocina local. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Mit The Age of Stupid (2009) erregte die Regisseurin international Aufmerksamkeit. DE
Con The Age of Stupid (2009) la directora despertó interés a nivel internacional. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
So findet die Prospektgestaltung in unserem Haus seit jeher besondere Aufmerksamkeit. DE
Es por esto que siempre en nuestra casa hemos dado especial dedicación a la presentación constructiva. DE
Sachgebiete: kunst architektur tourismus    Korpustyp: Webseite
Damit sollte die Aufmerksamkeit auf die mutmaßliche Beanspruchungen von kambodschanischen Gebiet durch Vietnam gelenkt werden.
La visita trataba de poner de manifiesto la presunta invasión de territorio de Camboya por parte de Vietnam.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die dichten Innenstadtquartiere erfahren eine neue Aufmerksamkeit als Wohn- und Arbeitsort. DE
Los densos barrios centrales experimentan una revitalización de su atractivo como lugares de trabajo y habitación. DE
Sachgebiete: flaechennutzung tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
Die historischen oder historisierenden Innenstädte erhalten dabei als Imageträger eine neue Aufmerksamkeit. DE
Los cascos históricos o que evocan la historia se vuelven en este contexto significativos como portadores de imagen. DE
Sachgebiete: flaechennutzung tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
Die Vielfalt individueller Lebenslagen rückt heute zunehmend in den Fokus der Aufmerksamkeit. DE
La multiplicidad de las distintas situaciones de vida se ha convertido hoy en foco de interés. DE
Sachgebiete: geografie soziologie universitaet    Korpustyp: Webseite
Die Warnungen vor dem Klimawandel genießen in der Öffentlichkeit große Aufmerksamkeit. DE
A la opinión pública le preocupan mucho las advertencias sobre el cambio climático. DE
Sachgebiete: tourismus politik media    Korpustyp: Webseite
Ziehen Sie Ihrem 7“ Tablet als Zeichen Ihrer Aufmerksamkeit einen guten Schonbezug an: DE
Dele a su tableta de 7“ una prueba de cuánto la aprecia con una buena funda embellecedora: DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
In diesen Kulturtempeln wiederum sind es die großen Ausstellungen, die für Aufmerksamkeit sorgen. DE
En esos templos de la cultura atraen a mucho público sobre todo las grandes exposiciones. DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
Gib deiner Musik die verdiente Aufmerksamkeit, indem du sie kostenlos auf www.lastfm.de/uploadmusic einstellst ES
Haz que tu música llegue a donde se merece. Cárgala gratuitamente en www.lastfm.es/uploadmusic. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Wie der Rest des Viertels, so erlangt auch das Nachtleben in Puerto Madero rasend schnell Aufmerksamkeit. ES
Como el resto del barrio, la vida nocturna de Puerto Madero está ganando notoriedad muy velozmente. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Profitieren Sie optimal von Ihren Anlagen, indem Sie ihnen die optimale Aufmerksamkeit zukommen lassen. ES
La mejor forma de cuidar sus intereses es dispensar el mejor servicio a su equipo. ES
Sachgebiete: informationstechnologie auto internet    Korpustyp: Webseite
Sony Displaylösungen für den Einzelhandel fesseln die Aufmerksamkeit Ihrer Kunden und regen den Verkauf an. ES
Las soluciones audiovisuales de Sony para el sector minorista cautivarán a tus clientes y potenciarán las ventas. ES
Sachgebiete: informationstechnologie radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Erleben Sie, wie Mary Kay-Gastgeberinnen die besondere Aufmerksamkeit und die Prämien genießen.
Descubre cómo las Anfitrionas Mary Kay disfrutan de ofertas y regalos exclusivos.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
„In a Spa town music gets serious“, richtete sich die Aufmerksamkeit der Musikwelt auf das neue Festspielhaus in Baden-Baden. DE
„In a Spa town music gets serious“, los ojos del mundo de la música se pusieron en el nuevo Festspielhaus en Baden-Baden. DE
Sachgebiete: musik radio theater    Korpustyp: Webseite
Das Highlight von Madaba sind die wunderschönen byzantinischen Mosaike, denen besondere Aufmerksamkeit gewidmet wird, insbesondere im archäologischen Park. ES
El mayor interés de Madaba reside en sus magníficos mosaicos bizantinos, objeto de un cuidado especial que se ha materializado en la creación de un Parque Arqueológico. ES
Sachgebiete: religion verlag musik    Korpustyp: Webseite
Sie weckt die Aufmerksamkeit und fördert die Wahrnehmung, insbesondere die auditive, stimuliert die Auge-Hand-Koordination und die Bewegungskoordination. ES
Descubrir el mundo de los sonidos favorece su percepción auditiva y su capacidad intelectual. ES
Sachgebiete: verlag film unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Er zeigt mit aller Aufmerksamkeit und Feinfühligkeit, "wo es lang geht" - respektvoll, höflich und, wo es passt, mit heiterer Selbstironie. DE
De un modo atento y sensible, él muestra "donde ir" - respetuoso, cortés y, de ser posible, con cómica autoironía. DE
Sachgebiete: kunst astrologie theater    Korpustyp: Webseite
Wir sind dankbar, dass sie uns dabei helfen, Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Trend im Corporate Collecting zu lenken”. ES
Agradecemos su ayuda para mostrar las tendencias actuales en arte corporativo”. ES
Sachgebiete: tourismus politik media    Korpustyp: Webseite
Zu Beginn meiner nomadischen Jahren galt meine ganze Aufmerksamkeit den verschiedenen Welten in denen ich mich zurechtfinden mußte. DE
Al comienzo de mi vida nómade concentré todo mi interés en los distintos mundos en los que debía hallarme. DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
Dies war die Serie mit der SABIAN die Aufmerksamkeit und Zulauf von Drummern überall auf der Welt bekam. DE
Estos fueron los platillos que hicieron que los bateristas de todo el mundo se enamoraran de SABIAN. DE
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Dies war die Serie mit der SABIAN die Aufmerksamkeit und Zulauf von Drummern überall auf der Welt bekam. DE
Estos fueron los platillos que hicieron que los bateristas de todo el mundo se enamoraran de SABIAN. DE
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Die Sommerausgabe zieht die Aufmerksamkeit von Englisch sprechenden Lesern aus Grossbritanien, Irland sowie den weiter nördlich gelegenen Ländern auf sich. ES
La edición de primavera de abcMallorca atrae a los lectores de habla inglesa desde el Reino Unido, Irlanda y EE.UU., así como de los países nórdicos. ES
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Mit der Live-View Fernbedienung haben Sie die Hände frei und konzentrieren Ihre Aufmerksamkeit ganz auf das Fahren. ES
Con el mando a distancia Live-View podrás tener las manos libres y concentrarte al máximo. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Mit der Buchung eines Upgrades können Sie Ihren Online-Eintrag erweitern und die Aufmerksamkeit Ihres Messeauftritts erhöhen.
Con la adquisición de un Upgrade/ampliación, usted puede extender su presentación online y aumentar el impacto de su presencia en la feria.
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Dynamisches Licht erregt Aufmerksamkeit und animiert gleichermaßen: sowohl mit stimmungsvollen Farbwechseln als auch in Form von Tageslichtsimulation mit weißem Licht.
La luz dinámica es a la vez un punto de atracción y de animación, tanto sus emocionantes cambios cromáticos como la simulación de luz natural mediante luz blanca.
Sachgebiete: informationstechnologie tourismus unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Neben der Vermittlung moderner Fachkenntnisse in den Bereichen Umweltschutz, Ressourcenmanagement und nachhaltige Entwicklung wird besondere Aufmerksamkeit auf den Erwerb interkultureller Kooperations- und Kommunikationsfähigkeiten gelegt. DE
La maestría se enfoca en impartir conocimientos modernos en las áreas de conservación de medio ambiente, gestión de recursos naturales y el desarrollo sostenible, además de entrenamientos interculturales. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Dies sind keine “obligatorischen” im Sinne von zwingend notwendigen Einheiten, sondern intentionale Zeichen, weshalb den Diskurspartikeln in der Textrezeption und -produktion auch besondere Aufmerksamkeit zuteil wird. DE
Estas unidades no son "obligatorias", se trata más bien de señales intencionales, lo que les brinda especial relevancia dentro de la producción y recepción textuales. DE
Sachgebiete: linguistik geografie literatur    Korpustyp: Webseite
Kinderbücher auch auf CD, DVD, CD - ROM mit dem Nachlass 50 - 90%. Die Kinderbücher sind eine geeignete Aufmerksamkeit für jede Gelegenheit. ES
Libros infantiles grabados también en los CD, DVD y CD – ROM con una rebaja de un 50 – 90%. Libros para niños constituyen un regalo apropiado en cualquier ocasión. ES
Sachgebiete: verlag film unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Verschaffen Sie Ihren Events ein Extra an Aufmerksamkeit und zeigen Sie dem Fachpublikum, wie wichtig Ihre Veranstaltung ist: durch eine Veröffentlichung im Veranstaltungskalender von CHEMIE.DE. DE
Promocione sus eventos y muestre al público especializado la importancia que tienen publicándolos en el calendario de eventos de CHEMIE.DE. DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Aufmerksamkeit erregen die sehr gepflegte, moderne Innenausstattung, ein Nebenzimmer und der originelle Tisch, der den Gastraum gegenüber der einsehbaren Küche dominiert. ES
Sorprende por su moderna estética interior, muy cuidada, destacando el singular "privado" y la original mesa que preside la sala frente a la cocina vista. ES
Sachgebiete: verlag tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Daher wissen wir aus erster Hand, dass die Aufmerksamkeit der Blogger-Avantgarde nicht auf einer Einbahnstrasse voller glatter und produktorientierter Interaktionen zu erreichen ist.
Así que sabemos de primera fuente que no se puede llegar a blogueros influyentes con interacciones en base a productos superficiales, porque simplemente no funcionan con aquella audiencia.
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Dies ist ein effektiver Weg, die Aufmerksamkeit zu erhöhen, seine Marke bekannter zu machen und das Image des Shops zu verbessern. ES
Esta es una manera efectiva para crear conciencia, una mejor imagen de marca y mejorar la imagen de su tienda web. ES
Sachgebiete: e-commerce handel finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Nur Mitglieder, die einen bestimmten Community-Punkte-Level erreicht haben, werden als "Ciao-Autoren" angezeigt und erhalten so mehr Aufmerksamkeit für ihre Erfahrungsberichte. ES
solo los usuarios que han obtenido un cierto nivel de puntos figurarán como "Estrellas Ciao", y de este modo obtienen más publicidad para sus opiniones. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Mirjam Pressler bezieht sich explizit auf Lessings Text, rückt aber in dieser erzählenden Fassung der alten Geschichte die jugendlichen Hauptfiguren in den Mittelpunkt der Aufmerksamkeit. DE
Mirjam Pressler se apoya explícitamente en el texto de Lessing, pero nara la historia en prosa y sobre todo, centra su relato en los jóvenes protagonistas: DE
Sachgebiete: religion literatur media    Korpustyp: Webseite
Die Scientology Kirche legt besondere Aufmerksamkeit darauf, sicherzustellen, daß die Verfahren im Auditing und in der Ausbildung exakt so sind, wie Hubbard sie spezifiziert hat. DE
La Iglesia de Cienciología hace especial énfasis en asegurarse de que los procedimientos que se utilizan para auditar y entrenar sean exactamente los que especificó L. Ronald Hubbard. DE
Sachgebiete: religion astrologie philosophie    Korpustyp: Webseite
Die Aufmerksamkeit der Teilnehmer richtete sich speziell auf China und ihre Rolle in der Zukunft, also ob dieses Land Bezugspunkt des internationalen Systems sein wird. DE
La China en particular dominó la discusión, con todos los presentes cuestionando si el país se convertirá en un foco de poder en el sistema internacional. DE
Sachgebiete: tourismus universitaet media    Korpustyp: Webseite
Muñoz betonte die Wichtigkeit einer unkomplizierten und kreativen Botschaft für die Wähler, die zum Ziel haben müsse, so viel Aufmerksamkeit wie möglich zu erlangen. DE
Muñoz enfatizó la importancia de crear un mensaje sencillo y creativo, con el gran objetivo de generar noticias. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Kurzfristig soll die Arbeit der Gruppe in der Öffentlichkeit mehr Aufmerksamkeit bekommen, um einen demokratischen und friedlichen Dialog zwischen beiden Staaten anzuregen. DE
A corto plazo se persigue informar a la opinión pública y los tomadores de decisiones acerca del trabajo del grupo para incentivar el diálogo democrático y pacífico entre ambos países. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Dr. Andreas Nick unterstrich in seinem Vortrag die Bedeutung der Zusammenarbeit zwischen Lateinamerika und Europa und beschrieb warum die Region, nicht immer die Aufmerksamkeit erfährt die sie verdient: DE
Dr. Andreas Nick subrayó en su exposición la importancia de la cooperación entre Latinoamérica y Europa y describió porqué la región no ha despertado hasta ahora el interés que amerita. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Schenken Sie der Schönheit der spanischen Ostküste Ihre Aufmerksamkeit und checken Sie ein im Hotel Restaurante Cuatro Hermanas, das 5 Kilometer außerhalb von Sagunt gelegen ist.
Situado a 5 kilómetros de Sagunto, el Hotel Restaurante Cuatro Hermanas constituye el lugar perfecto para descubrir la belleza de la costa oriental de España, de donde es originaria la paella.
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Damit unser Jugendschutzbeauftragter seine Aufgabe mit best möglicher Aufmerksamkeit und Energie wahrnehmen kann, schreibe ihn bitte ausschließlich in Fragen des Jugendschutzes an. ES
Por favor, solamente contacte con su comisionado para protección de menores en casos de protección al menor. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Aus den Früchten seiner Bio-Obstplatagen in der Nähe von Albi destilliert Laurent Cazottes Ost- und Weinbrände, die die Aufmerksamkeit der Spitzenköche auf sich ES
Laurent Cazottes utiliza las frutas de su huerto ecológico de los alrededores de Albi (sur de Francia) para destilar unos aguardientes de una elegancia y un aro ES
Sachgebiete: musik radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Und es gibt eine wachsende Aufmerksamkeit für Genderaspekte, die sich auch in Verhandlungsdokumenten, wie etwa zu Anpassungsmaßnahmen an den Klimawandel widerspiegelt. DE
Y hay una creciente preocupación por los aspectos de género, que se refleja también en documentos de discusión, como por ejemplo las medidas de adaptación al cambio climático. DE
Sachgebiete: geografie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Die Kursstärke wird auf maximal 4-6 Teilnehmer begrenzt, um jedem Einzelnen persönliche Aufmerksamkeit und Hilfestellung durch den Ausbilder zu widmen. DE
La clase es reducida, para asegurar que cada estudiante obtenga los consejos y la ayuda necesarios por parte del formador. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Denn direkt nach der Registrierung ist die Aufmerksamkeit des Kunden am höchsten und seine Bereitschaft ist groß, sich mit dem Unternehmen auseinanderzusetzen und etwas von sich preiszugeben. ES
Una gama completa de cursos de formación, que responden a las nuevas exigencias del mercado y problemáticos del cliente con diferentes niveles de complejidad. ES
Sachgebiete: e-commerce tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
Müssen wir Menschen töten oder selbst sterben, um für unsere Rechte Aufmerksamkeit und Respekt zu gewinnen – und damit sie gewährleistet werden? DE
¿Tenemos que matar o morir para que la gente se alarme, respete y garantice nuestros derechos? DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Wir alle zeigen gerne in den sozialen Netzwerken, wohin wir reisen. Manche teilen ihre Bilder, um Aufmerksamkeit zu erhalten, aber andere tun es, um ihre Erinnerungen festzuhalten. ES
A todos nos gusta compartir nuestros viajes, bien sea para conservar el recuerdo, para mandar un saludo a los que no nos acompañan en el trayecto o simplemente para satisfacer ese lado exhibicionista que tanto alimentan las redes sociales. ES
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
In jüngster Vergangenheit hat die Region neue Aufmerksamkeit erfahren, die zum einen der Entspannungspolitik der USA mit Blick auf Kuba geschuldet ist (der lateinamerikanische Papst Franziskus spielte hier eine wichtige Mittlerrolle). DE
En los últimos años, la región ha despertado un nuevo interés, por un lado, por la política de distensión de Estados Unidos con Cuba (el Papa Francisco tiene un papel importante como mediador). DE
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse universitaet    Korpustyp: Webseite
Eine mechanische Junghans bleibt bei einem einzelnen Monteur oder einem kleinen Team, das ihr vom ersten Handgriff bis zur finalen Regulierung, der Gangreserveprüfung und der abschließenden Wasserdichtheitsprüfung seine Aufmerksamkeit schenkt und für jede einzelne Uhr verantwortlich zeichnet. DE
Los relojes mecánicos de Junghans son hechos por un solo fabricante o un pequeño grupo de especialistas, completamente responsables del producto desde el primer momento del proceso hasta los ajustes de precisión de la reserva de energía y los controles de resistencia al agua. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Diese allumfassende Liebe ist so stark, dass sie selbst die Suche nach Harmonie in den Hintergrund treten läßt und nur noch das Objekt dieser Liebe im Zentrum der Aufmerksamkeit steht. DE
Este amor universal es tan fuerte que todo lo demás se vuelve secundario y vivimos para un objeto de amor que es el centro de nuestra vida. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie literatur    Korpustyp: Webseite
Das Referat von 1 ½ Stunden Länge richtete die Aufmerksamkeit des interessierten Publikums auf die Ansätze Schäfers zur Anwendung der Prinzipien der SMW auf die politische Realität des Landes Paraguay. DE
La ponencia de una hora y media mantuvo al interesado público atento a las explicaciones de Schäffler, de cómo la ESM puede ser aplicada a la realidad de un país como Paraguay. DE
Sachgebiete: universitaet politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Der Young Illustrators Award ist ein Projekt des jährlich stattfindenden Kunst-Festivals Illustrative, das junge Künstler und das Genre Illustration unterstützen und dem kreativen Potential aktueller Grafik, Illustration und Animation zu mehr Aufmerksamkeit verhelfen möchte. DE
El “Young Illustrators Award” es un proyecto del Art Festival Illustrative que es un evento bianual. El festival pretende apoyar artistas jóvenes así como el género de ilustración en general para dar visibilidad al potencial creativo de gráfico, ilustración e animación contemporáneo. DE
Sachgebiete: kunst film media    Korpustyp: Webseite
Und wir werden sehen, ob die begehrten Olympischen Spiele eine Gelegenheit darstellen, um diesen Fehler zu beheben, oder nur ein Mittel sind, mit der unsere Aufmerksamkeit vom Wesentlichen abgelenkt wurde (und uns weiterhin ablenkt). DE
Ya veremos si los pretendidos Juegos Olímpicos son una oportunidad para subsanarlo o un esfuerzo que nos habrá distraído (y siga distrayéndonos) de lo principal. DE
Sachgebiete: religion politik media    Korpustyp: Webseite
Die Stadt Lucca und ihre Provinz bieten eine bemerkenswerte Vielfalt von regionalen Erzeugnissen - Ergebnis einer ländlichen Tradition, die ihre Aufmerksamkeit gegenüber unverfälschten Zutaten und dem Einbeziehen typischer Geschmacksnuancen bewahrt hat. ES
Lucca y su provincia ofrecen una notable variedad de productos típicos, fruto de una tradición campesina atenta a la autenticidad de las materias primas y al respeto de los sabores. ES
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Deshalb gibt es auch immer mehr Designer, die sich auf Lichtkonzepte für die Retailbranche spezialisiert haben. Genau diesen unabhängigen Licht-Planern und -Designern will die EuroShop nun mit einer eigenen Plattform Aufmerksamkeit verleihen, der „Lighting Designers´ Zone“. DE
Por este motivo hay cada vez más diseñadores que se especializan en conceptos lumínicos en el sector de la venta minorista.Son esos proyectistas y diseñadores de iluminación independientes a quienes EuroShop ha querido dar relevancia proporcionándoles una plataforma propia: DE
Sachgebiete: e-commerce radio media    Korpustyp: Webseite
Unser Leitgedanke lautet „Miteinander reden – aufeinander zugehen“ und beschreibt unser Bestreben, eine besonders angenehme und gleichsam familiäre Lernatmosphäre zu schaffen, in der jede Schülerin und jeder Schüler im Mittelpunkt unserer Aufmerksamkeit steht. DE
Nuestro lema es: "la comunicación y el acercamiento entre culturas“ y promueve nuestro deseo de crear un ambiente agradable y familiar, en el que todos reciban un trato personal y se sientan "como en casa“. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Beim Symposium in Singapur soll neuen und gerade entstehenden Biennalen besondere Aufmerksamkeit gewidmet werden. Im Dialog mit schon länger bestehenden soll die Rolle eines solchen Ausstellungsmodells bei der Schaffung von Plattformen für die kulturelle Entwicklung untersucht werden. DE
El simposio en Singapur se centrará en particular en bienales nuevas y emergentes, en diálogo con otras más establecidas para examinar el papel que juegan este tipo de eventos en la creación de plataformas de desarrollo cultural. DE
Sachgebiete: tourismus politik media    Korpustyp: Webseite
Fahrer mit Android™ Smartphone oder Apple iPhone können jetzt einfacher auf ihre Mobilgeräte zugreifen und beliebte Apps wie Maps, Suche und Musik verwenden, und das praktisch ohne Ablenkung ihrer Aufmerksamkeit von wichtigeren Dingen. ES
Los conductores que tengan un smartphone Android™ o un iPhone Apple ahora pueden acceder a sus móviles e interaccionar con apps conocidas como Maps, la función de búsqueda o el reproductor de música de forma más sencilla y con menos distracciones. ES
Sachgebiete: auto internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die größte Aufmerksamkeit erregte wie immer unser kleiner die Probe pressender Taschen-Feuchtigkeitsmesser DRAMIŃSKI Twist Grain. Positiv beurteilt wurde auch unser Feuchtigkeitsmesser DRAMIŃSKI GMMpro mit integrierter Waage, der sehr genaue Messungen garantiert. ES
Del interés más grande gozó invariablemente el modelo más pequeño (tamaño de bolsillo)- DRAMINSKI Twist Grain con la compresión de la muestra, no obstante igualmente se apreció nuestro modelo DRAMINSKI GMMpro con la balanza integrada garantizando las mediciones muy exactas. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation technik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Unsere Kunden, Geschäftspartner und Angestellten sind über die gesamte Zeit mit uns und widmen uns ihre volle Aufmerksamkeit, ihr Vertrauen und geben der Marke Kraft sie weiter vorwärts zu treiben.
Nuestros clientes, asociados comerciales y el personal estuvieron siempre con nosotros, dedicándonos su interés, confianza y esfuerzos para desarrollar y hacer avanzar la marca.
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Jahre der Hingabe und Arbeit auf europäischen und lateinamerikanischen Bühnen, sowohl als Solopianistin als auch als Kammermusikerin haben die Aufmerksamkeit der Presse und des Publikums auf sich gezogen. Hat sich doch Mónica Cárdenas einen Platz geschaffen unter den lateinamerikanischen Pianisten mit großem internationalen Werdegang. DE
Años de dedicación y trabajo sobre los escenarios europeos y latinoamericanos, tanto solo-pianístico como camerístico han significado el respeto de la prensa y el público hacia Mónica Cárdenas situándola entre los pianistas latinoamericanos con gran trayectoria internacional. DE
Sachgebiete: schule musik theater    Korpustyp: Webseite
Kein Wunder denn die Stadt zog das erste Mal die weltweite Aufmerksamkeit auf sich, als Walter Elias Disney in den sechziger Jahren den Bau des Walt Disney World Resorts ins Auge fasste und den ersten Park, das Magic Kingdom, schließlich 1971 eröffnen ließ. ES
La zona empezó a ser muy popular desde 1971, año de inauguración del Magic Kingdom, primer parque proyectado del famoso Walt Disney World Resort. ES
Sachgebiete: luftfahrt astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Angesichts des signifikanten Ausbaus der Solarenergie, der dynamischen Entwicklung des Marktes in Chile und aufgrund der zunehmenden Nachfrage nach Beratung in diesem Bereich, hat die AHK Chile das Jahr 2014 zum Solar-Jahr ernannt und wird diesem Gebiet eine besondere Aufmerksamkeit schenken. DE
Ante una notable expansión de la energía solar en Chile durante el año presente, una creciente demanda por consultoría a CAMCHAL en este área y con el objetivo de dar a su trabajo un enfoque especial, CAMCHAL definió el año 2014 como Año Solar. DE
Sachgebiete: verlag unternehmensstrukturen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Das vierte Szenario bezieht sich auf die Schaffung neuer Paradigmen für subversive Kräfte, wobei der Staat das alleinige Gewaltmonopol erhält und das letzte geht davon aus, dass der Friedensprozess nur eine weitere Strategie der FARC ist, um internationale Unterstützung, Aufmerksamkeit und Macht zu gewinnen. DE
y el quinto escenario considera que el proceso de paz es sólo una estrategia más de las FARC para ganar apoyo internacional, protagonismo y poder. DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
“Die Teilnahme an der Challenge und der Gewinn des Preises ‘Fan Favourite’ 2014 half uns definitiv dabei, mehr Aufmerksamkeit auf Autofolierungen, auf unser Geschäft und unsere Verklebungskünste zu lenken”, so Scott Bechtel von Car Wrap City mit Sitz in Dallas, Texas. ES
“Participar en el desafío y ganar el premio ‘Favorito de los fans’ sin dudas nos ayudó a crear conciencia sobre las películas para Car Wrapping, nuestro negocio y nuestras habilidades de instalación”, manifestó Scott Bechtel de Car Wrap City con sede en Dallas, Texas. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse auto media    Korpustyp: Webseite
Wenn also Handelsmarken und nationale Marken nebeneinander im Regal stehen, kommt es in hohem Maße auf darauf an, ob ein Produkt in den 2,6 Sekunden, die ein Verbraucher im Schnitt braucht, um seine Kaufentscheidung zu treffen, optisch dessen Aufmerksamkeit erregen kann. ES
Con la competencia de marcas de la tienda y marcas nacionales en las estanterías, es muy importante el nivel de impacto visual que pueden ejercer en el consumidor dentro de los 2,6 segundos que suelen dedicar a hacer elecciones y coger productos de las estanterías. ES
Sachgebiete: oekonomie unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Aufmerksamkeit verdienen auch das einzige Gemälde, das der Künstler in Albi gemalt hat, und zwar vor dem Fenster seines Kinderzimmers, Die Castelviel-Brücke, sowie sein letztes signiertes und datiertes Werk mit dem Titel Examen in der medizinischen Fakultät von Paris aus dem Jahr 1901. ES
Destacan asimismo el único lienzo pintado en Albi, El viaducto de Castelviel, visto desde la ventana de su habitación de niño, y su última obra firmada y fechada: Un examen en la facultad de París, de 1901. ES
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Die vielleicht prominenteste von ihnen, die aus der Türkei stammende Emine Sevgi Özdamar, weckte quasi über Nacht die Aufmerksamkeit der literarischen Öffentlichkeit für diese Literatur – begünstigt auch durch die Krise, in der sich die damalige herkömmliche deutsche Gegenwartsliteratur zu befinden schien. DE
La escritora posiblemente más prominente entre ellos, Emine Sevgi Özdamar, oriunda de Turquía, reaviva casi de la noche a la mañana el interés de la opinión pública por este tipo de literatura, lo que se ve favorecido también por la crisis en la que parecía estar atascada la tradicional literatura contemporánea alemana. DE
Sachgebiete: literatur soziologie media    Korpustyp: Webseite
Die sonst eher stille Stadt Genua wurde dadurch in den Mittelpunkt der internationalen Aufmerksamkeit gerückt. Zu den sehenswürdigen Neubauten des Hafens gehören das größte Aquarium Italiens, ein tropisches Gewächshaus in einer Glaskugel und ein Panorama-Aufzug mit einem atemberaubenden Blick über die Stadt. ES
Génova la discreta aprovechó la ocasión para recobrar protagonismo, dotándose de novedades entre las que figuran el mayor acuario del país, un invernadero tropical encapsulado en una burbuja y un ascensor panorámico con espectaculares vistas de la ciudad. ES
Sachgebiete: verlag musik media    Korpustyp: Webseite