linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 4 de 3 eu 3
Korpustyp
Sachgebiete
e-commerce 10 wirtschaftsrecht 7 immobilien 5 handel 2 informationstechnologie 2 transaktionsprozesse 2 internet 1 universitaet 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Beanstandung queja 28
.

Verwendungsbeispiele

Beanstandung queja
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Leider kann es trotz sorgfältiger Prüfung und umfassenden Qualitätskontrollen hin und wieder zu Beanstandungen kommen. DE
Por desgracia, ha sido cuidadosamente revisada y control de calidad integral de vez en cuando tiene alguna queja. DE
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Beanstandungen gleich welcher Art sind innerhalb von 14 Tagen nach Ablieferung des Werks schriftlich bei der Agentur geltend zu machen. DE
Las quejas de cualquier tipo deben hacerse por escrito dentro de los 14 días después de la entrega del trabajo que la agencia realizó. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "Beanstandung"

16 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Eine etwaige Beanstandung der Qualität ist vom Kunden unverzüglich zu rügen. ES
El COMPRADOR debe informar de inmediato cualquier objeción en cuanto a la calidad. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce immobilien    Korpustyp: Webseite
Bei verspäteter Beanstandung verliert der Kunde das Recht auf Nachlieferung oder Gutschrift. ES
Si la reclamación no se realiza en el plazo estipulado, el COMPRADOR pierde el derecho a reemplazo o crédito. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce immobilien    Korpustyp: Webseite
Nach Erhalt Ihrer Informationen überprüft die spot4 GmbH, ob Ihre Beanstandung berechtigt ist.
Una vez recibida la información, spot4 GmbH comprueba si la reclamación está justificada.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Ist Ihre Beanstandung gerechtfertigt, erhalten Sie einen Retourenschein mit einer RMA-Nummer.
Si, sin embargo, su reclamación sí está justificada, recibirá un certificado de devolución con un número RMA.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Die Ware muss bei berechtigter Beanstandung frei Haus (d. h. Sie verauslagen das Porto) in transportgerechter Verpackung zurückgesandt werden. DE
En caso de reclamación justificada, la mercancía debe ser enviada de vuelta a portes pagados (es decir Ud. paga el transporte) en un embalaje adecuado para el transporte. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
11. Der Verkäufer ist verpflichtet den Käufer binnen 14 Werktagen nach dem Erhalt der Anzeige von der Art und Weise der Bearbeitung der Beanstandung in Kenntnis zu setzen. ES
11. El Vendedor en el plazo de 14 días laborables desde la fecha de recepción de la reclamación está obligado a notificar al Comprador el resultado de la resolución de la reclamación. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce immobilien    Korpustyp: Webseite
Sollte der vorgebrachten Beanstandung Folge geleistet werden, so wird der Verkäufer in dem von den Parteien vereinbarten Termin die mangelhafte Ware auf seine Kosten umtauschen. ES
En caso de reconocer la rectitud de la reclamación presentada, el Vendedor en el plazo acordado por las partes realizará a su coste el intercambio de lote de la mercancía defectuosa. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce immobilien    Korpustyp: Webseite
Im Beanstandungsverfahren ist der Käufer verpflichtet auf seine Kosten dem Verkäufer die beanstandete Ware und sämtliche Informationen, die der Verkäufer für erforderlich beim Befinden über die Beanstandung hält, zuzustellen. ES
En el curso del procedimiento de reclamación el Comprador, a su coste, está obligado a proporcionar al Vendedor la mercancía reclamada, así como cualquier información que el Vendedor considere necesaria para resolver la reclamación. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce immobilien    Korpustyp: Webseite