Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die meisten Dorn-Therapeuten nehmen sich für eine Behandlung eine Stunde Zeit, um eine sorgfältige Befragung und Behandlung des Patienten durchführen und auf den Patienten optimal eingehen zu können.
DE
La mayoría de los Terapeutas Dorn realizan sesiones de 1 hora, para poder hacer un interrogatorio y tratamiento exhaustivos y de esta manera poder abordar óptimamente al paciente.
DE
Sachgebiete:
astrologie psychologie sport
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Berichten zufolge führten Beamt_innen der Einwanderungsbehörde vom Festland Australiens aus per Videokonferenz eine kurze Befragung zu den Asylgesuchen durch, bei der den Betroffenen vier Fragen gestellt wurden.
Al parecer, en una breve entrevista por videoconferencia, unos empleados del Departamento de Inmigración en territorio continental australiano formularon a los solicitantes de asilo cuatro preguntas sobre su solicitud.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Durch Freshdesk erhalten Sie für jedes Ticket Kundenfeedback zu Ihrem Support. Sie können sogar den gewünschten Zeitpunkt für die Befragung festlegen.
ES
Con Freshdesk, usted puede tener retroalimentación del soporte de sus clientes por cada tiquete, e incluso elegir el momento adecuado para que las preguntas aparezcan.
ES
Sachgebiete:
astrologie controlling media
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Verzeichnis-Befragung
|
.
.
|
schriftliche Befragung
|
.
|
mündliche Befragung
|
.
|
nachfassende Befragung
|
.
|
direkte Befragung
|
.
|
erneute Befragung
|
.
|
telefonische Befragung
|
.
|
Befragung der Belegschaft
|
.
|
Befragung des Personals
|
.
|
Befragung von Krankenhauspatienten
|
.
.
|
Befragung durch die Kommission
|
.
|
mündliche Befragung zu Ernährungsgewohnheiten
|
.
|
Befragung der Anwender
|
.
|
Befragung der Benutzer
|
.
|
Befragung der Eheschließenden
|
.
|
20 weitere Verwendungsbeispiele mit "Befragung"
43 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
■ Befragung und körperliche Untersuchung
DE
■ entrevista y examen físico
DE
Sachgebiete:
psychologie pharmazie medizin
Korpustyp:
Webseite
Frontend Usability- die Beobachtung und Befragung der Benutzer
DE
La usabilidad de la interfaz de- observar y entrevistar a los usuarios
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Issa al-Hamid hatte keinen Zugang zu einem Rechtsbeistand und war während der Befragung Misshandlungen ausgesetzt.
Estuvo privado del acceso a un abogado y fue sometido a malos tratos a lo largo de la investigación.
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Mozn Hassan, die Gründerin und Leiterin von Nazra for Feminist Studies, wurde ebenfalls zur Befragung vorgeladen.
También se ha citado para interrogarla a Mozn Hassan, fundadora y directora de Nazra para Estudios Feministas.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Also die Beobachtung und auch Befragung von zielgruppenspezifischen Testpersonen beim Umgang mit einer Website.
DE
Así que la observación y entrevistas con los encuestados dirigida al tratar con un sitio web.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
In einer internationalen Befragung bestätigen Super Power Nutzer und Hörakustiker eine hohe Zufriedenheit mit Oticon Chili.
ES
Un estudio internacional ha demostrado un alto grado de satisfacción en la experiencia general con Oticon Chili, tanto para los usuarios de audífonos Super Power como para los audioprotesistas.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Beim letzten Termin, am 17. März, wurde es der Verteidigung nicht gestattet, Zeug_innen zur Befragung aufzurufen. Die Urteilsverkündung wurde für den 31. März festgelegt.
En la última, que tuvo lugar el 17 de marzo, el tribunal no permitió llamar a declarar a los testigos de descargo y comunicó que iba a dictar sentencia el 31 de marzo.
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Bei der Befragung gaben erfahrene Super Power Nutzer an, dass sie sich an Chili deutlich besser gewöhnen konnten als an ihre früheren Hörlösungen.
ES
En el estudio participaron usuarios experimentados de audífonos Super Power, que declararon que les había resultado bastante más fácil adaptarse a Chili que a sus anteriores audífonos.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Zweck der Befragung war es festzustellen, inwiefern das Oticon Chili die Probleme von Super Power Nutzern und ihren Hörakustikern bewältigen kann.
ES
Su objetivo consiste en determinar el potencial de Oticon Chili para resolver los desafíos a los que se enfrentan los usuarios de audífonos superpotentes y sus audioprotesistas.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
An der Befragung nahmen 85 Super Power Nutzer und 266 Hörakustiker aus fünf Ländern teil (USA, Großbritannien, Deutschland, Kanada und Frankreich).
ES
Contó con la participación de 85 usuarios Super Power y 266 audioprotesistas de cinco países (Estados Unidos, Reino Unido, Alemania, Canadá y Francia).
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Durch die Befragung von Vordenkern aus vielen verschiedenen Bereichen - einschließlich Technologie, Design sowie den sozialen und Umweltwissenschaften - werden ihre Visionen von der Zukunft der Arbeitswelt zum Leben erweckt.
ES
A través de entrevistas a expertos en distintas especialidades, incluida la tecnología, el diseño y las ciencias sociales y ambientales, se darán a conocer sus visiones sobre el entorno de trabajo del futuro.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Es ist zwischen Längsschnittbeobachtungen (Beobachtungen eines Elements, etwa Person oder Pkw über eine Zeitachse) und Querschnittbeobachtungen (Befragung von verschiedenen Elementen über einen bestimmten Wert zu einen bestimmten Zeitpunkt) zu unterscheiden.
DE
Se debe diferenciar entre los datos de panel (observaciones de elementos, personas o vehículos dentro de un eje temporal) y los datos transversales (la observatión de diferentes elementos sobre un determinado dato en un determinado punto en el tiempo).
DE
Sachgebiete:
controlling geografie markt-wettbewerb
Korpustyp:
Webseite
Bei der Befragung des UN-Sonderberichterstatters in der Vollversammlung am 24. Oktober brachten mehrere nationale Delegationen die Situation der Bahá’í zur Sprache und drückten ihre generelle Sorge über die Verfolgung religiöser Minderheiten in Iran aus.
ES
En el debate interactivo mantenido el 24 de octubre, varias delegaciones nacionales plantearon en concreto la situación de los bahá’ís y expresaron preocupación por la persecución de las minorías religiosas en Irán.
ES
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Dort wurde er - mutmaßlich nach der Aufforderung durch die Polizei - etwa drei Stunden lang von seinen Mitinsassen geschlagen und bedroht, bis man ihn für eine Befragung zu Angehörigen der Nationalen Sicherheitsbehörde auf die Polizeiwache brachte.
Sus compañeros de celda lo golpearon y amenazaron, a instancias de los agentes de policía, durante alrededor de tres horas. Entonces lo llevaron ante unos agentes de los servicios de Seguridad Nacional en la misma comisaría para que lo interrogaran.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Am 24. Oktober 2014 erhielten Baba Wame, Felix Ebole Bola und Rodrigue Tongue eine schriftliche Vorladung von einer Richterin, in der sie aufgefordert wurden, am 28. Oktober für eine Befragung in ihr Büro zu kommen.
El 24 de octubre de 2014, los tres periodistas recibieron una notificación escrita de una jueza para que se presentaran en su despacho el 28 de octubre de 2014 para ser interrogados.
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
In einem "Geständnis", das bei der Befragung auf Video festgehalten wurde, erklärte er, dass er Mitglied der verbotenen Muslimbruderschaft und im Besitz von Sprengstoff sei und an unerlaubten Protesten teilgenommen habe.
En una "confesión" grabada en vídeo por sus interrogadores, manifestó que pertenecía a la organización prohibida Hermandad Musulmana, estaba en posesión de explosivos y había participado en una manifestación no autorizada.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Dort wurde er nach der Aufforderung durch die Polizei etwa drei Stunden lang von seinen Mitinsassen geschlagen und bedroht, bis ihn Angehörige der Nationalen Sicherheit zur Befragung auf die Polizeiwache brachten.
En la celda fue golpeado y amenazado por sus compañeros a instancias de la policía durante alrededor de tres horas, hasta que lo llevaron ante un agente de los servicios de Seguridad Nacional en la misma comisaría para que lo interrogara.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Eugen Fedoruc berichtete, dass er im zweiten Stockwerk des Hauptkommissariats gefoltert worden sei und dass sich in dem Raum, in dem seine Befragung stattfand, ein kleiner Stromerzeuger befunden hatte.
Eugen Fedoruc denuncia que fue torturado en la segunda planta de la Jefatura General de Policía, y que en la oficina donde lo interrogaron había un pequeño generador.
Sachgebiete:
psychologie media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Auf der Grundlage einer im Auftrag des KOMPAN Play Institut durch das Meinungsforschungsinstitut Capacent Epinion durchgeführten Befragung von 1040 Jugendlichen möchten wir Ihnen die folgenden sechs Prinzipien für die erfolgreiche Planung von Spielplätzen für Teenager nahelegen:
A partir de las opiniones aportadas por 1.040 jóvenes entrevistados por Capacent Epinion, el Kompan Play Institute ofrece los siguientes seis principios para planificar zonas lúdicas que tengan éxito entre los adolescentes:
Sachgebiete:
verlag verkehrssicherheit sport
Korpustyp:
Webseite
Issa al-Hamid war im November 2013 zur Befragung in das Amt für Ermittlungen und strafrechtliche Verfolgung (Bureau of Investigation and Prosecution) vorgeladen und mehrere Monate lang befragt worden, bevor sein Gerichtsverfahren vor dem Sonderstrafgericht in Riad, der Hauptstadt Saudi-Arabiens, am 3. Juli 2014 begann.
Issa al-Hamid fue citado inicialmente por la Oficina de Investigación y Enjuiciamiento en noviembre de 2013 y estuvo siendo investigado durante varios meses antes del comienzo de su juicio, el 3 de julio de 2014, ante el Tribunal Penal Especial de la capital saudí, Riad.
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite