linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 11 es 1
Korpustyp
Sachgebiete
medizin 5 media 4 technik 4 astrologie 3 tourismus 3 jagd 2 psychologie 2 unterhaltungselektronik 2 film 1 informationstechnologie 1 internet 1 kunst 1 mythologie 1 pharmazie 1 politik 1 sport 1 theater 1 universitaet 1 weltinstitutionen 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Befund resultado 309
. .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Befund hallazgo 115 .

Verwendungsbeispiele

Befund resultado
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Soll es einmal schneller gehen, so kann per Express der Befund in 5 Tagen fertiggstellt werden. DE
En caso de que incluso ser más rápido, pueden expresar los resultados en 5 Días fertiggstellt. DE
Sachgebiete: medizin unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


aerztlicher Befund . .
serologischer Befund .
bei positivem Befund Überführen .
makroskopisch-pathologischer Befund . .

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "Befund"

34 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die spezifischen Eigenübungen sind dem Befund entsprechend während der Behandlung besprochen und geübt worden. DE
Los autoejercicios específicos para ese paciente se corresponden con la evaluación realizada y habrán sido enseñados y ejecutados durante la sesión. DE
Sachgebiete: astrologie psychologie sport    Korpustyp: Webseite
Vertreter staatlicher Stellen müssen sich auf der Grundlage dieser Befunde wichtige Fragen stellen, denn wertvoller Lebensraum geht auf diese Weise unwiederbringlich verloren. DE
Basándose en estos hechos, los representantes del sector público deberían plantearse importantes cuestionamientos, ya que se están perdiendo valiosos hábitats de forma irrecuperable. DE
Sachgebiete: tourismus weltinstitutionen jagd    Korpustyp: Webseite
Ab sofort ist es möglich, über den so genannten Link "Tierarztpraxis" den aktuellen Status der abgeschickten Proben und Befunde von jedem Rechner weltweit zu kontrollieren. DE
A partir de ese momento es posible a través del enlace „Acceso clientes“ acceder al estado actual del procesado de las muestras desde cualquier ordenador del mundo. DE
Sachgebiete: astrologie media jagd    Korpustyp: Webseite
Jeder Therapeut ist wegen der Sorgfaltspflicht zu einer Niederschrift von Befragung, Befund und Behandlung angehalten, auch im Sinne eines Nachweises wenn es um eine Nachbetrachtung von Behandlungen geht. DE
A raíz de este deber y respnsabilidad, cada terapeuta debe llevar una constancia escrita del interrogatorio, evaluación y tratamiento, incluso como testimonio cuando se requiera considerar los tratamientos. DE
Sachgebiete: medizin technik universitaet    Korpustyp: Webseite
Ist der Befund dieser Untersuchungen negativ, wird der Patient für die Kapselendoskopie mit Antenne und Datenrekorder ausgestattet und das Kapsel-Endoskop wird geschluckt. ES
Se equipa al paciente con una antena inalámbrica y un grabador de datos. Entonces se traga la cápsula endoscópica. ES
Sachgebiete: pharmazie medizin internet    Korpustyp: Webseite
Das Museum trägt diesem Befund Rechnung, indem es das Gegenwärtige von Performance als bloße Handlung mit der Aura des Unvergänglichen einer Schausammlung ausstattet. DE
El museo tiene en cuenta esta constatación dotando la actualidad de la performance como mera acción del aura de inmortalidad que caracteriza una exposición. DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
Dass die Annahme einer fortschreitenden Erwärmung als Folge des zunehmenden CO2-Gehalts der Atmosphäre eine plausible Interpretation der Befunde darstellt, ist vernünftigerweise nicht zu bezweifeln. DE
Desde una perspectiva racional, no es posible poner en duda la suposición de que un calentamiento progresivo a consecuencia de la creciente cantidad de CO2 en la atmósfera constituye una interpretación plausible de las situaciones detectadas. DE
Sachgebiete: tourismus politik media    Korpustyp: Webseite
Festigen eines grundlegenden systematischen Aufbaues einer Dorn-Behandlung (Theorie, Befund, Behandlung, Wiederbefund und Test, Eigenübungen) und der Grundsätze der Dorn-Methode. Betonung der möglichen Zusammenhänge der peripheren Gelenke mit der Wirbelsäule. DE
Reforzar el armado sistemático fundamentado de un Tratamiento con el Método Dorn (teoría, evaluación, tratamiento, re-evaluación y test, autoejercicios) y los principios del Método Dorn. Enfatizar las posibles inter-relaciones de las articulaciones periféricas con la columna vertebral. DE
Sachgebiete: astrologie psychologie medizin    Korpustyp: Webseite
Die Beobachtung des Patientenauges über das Kamerabild erhöht die Zuverlässigkeit der Befunde, das Glaucoma Staging System (GSS2) nach Dr. Brusini und das Expertensystem Glaucoma Staging Program (GSP) bieten wertvolle Unterstützung in der Befundanalyse. DE
El Glaucoma Staging System (GSS2) del Dr. Brusini y el Glaucoma Staging Program (GSP) son indicadores de riesgo de Glaucoma. DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite