Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Soll es einmal schneller gehen, so kann per Express der Befund in 5 Tagen fertiggstellt werden.
DE
En caso de que incluso ser más rápido, pueden expresar los resultados en 5 Días fertiggstellt.
DE
Sachgebiete:
medizin unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Aus diesem objektiven Befund zogen die beiden Doktoranden jedoch entgegengesetzte Schlüsse.
DE
Sin embargo, a partir de este hallazgo objetivo los dos doctorandos sacaron conclusiones opuestas.
DE
Sachgebiete:
film mythologie media
Korpustyp:
Webseite
Die vom Prüfpunktraster unabhängige Nachuntersuchung auffälliger Areale und die Fernbeobachtung des Patientenauges erhöhen die Zuverlässigkeit der Befunde.
DE
Examina dos veces las áreas de alarma independientesdel cuadro de test y observa el ojo del paciente para aumentar la fiabilidad de hallazgos;
DE
Sachgebiete:
medizin tourismus technik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
aerztlicher Befund
|
.
.
|
serologischer Befund
|
.
|
bei positivem Befund Überführen
|
.
|
makroskopisch-pathologischer Befund
|
.
.
|
9 weitere Verwendungsbeispiele mit "Befund"
34 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die spezifischen Eigenübungen sind dem Befund entsprechend während der Behandlung besprochen und geübt worden.
DE
Los autoejercicios específicos para ese paciente se corresponden con la evaluación realizada y habrán sido enseñados y ejecutados durante la sesión.
DE
Sachgebiete:
astrologie psychologie sport
Korpustyp:
Webseite
Vertreter staatlicher Stellen müssen sich auf der Grundlage dieser Befunde wichtige Fragen stellen, denn wertvoller Lebensraum geht auf diese Weise unwiederbringlich verloren.
DE
Basándose en estos hechos, los representantes del sector público deberían plantearse importantes cuestionamientos, ya que se están perdiendo valiosos hábitats de forma irrecuperable.
DE
Sachgebiete:
tourismus weltinstitutionen jagd
Korpustyp:
Webseite
Ab sofort ist es möglich, über den so genannten Link "Tierarztpraxis" den aktuellen Status der abgeschickten Proben und Befunde von jedem Rechner weltweit zu kontrollieren.
DE
A partir de ese momento es posible a través del enlace „Acceso clientes“ acceder al estado actual del procesado de las muestras desde cualquier ordenador del mundo.
DE
Sachgebiete:
astrologie media jagd
Korpustyp:
Webseite
Jeder Therapeut ist wegen der Sorgfaltspflicht zu einer Niederschrift von Befragung, Befund und Behandlung angehalten, auch im Sinne eines Nachweises wenn es um eine Nachbetrachtung von Behandlungen geht.
DE
A raíz de este deber y respnsabilidad, cada terapeuta debe llevar una constancia escrita del interrogatorio, evaluación y tratamiento, incluso como testimonio cuando se requiera considerar los tratamientos.
DE
Sachgebiete:
medizin technik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Ist der Befund dieser Untersuchungen negativ, wird der Patient für die Kapselendoskopie mit Antenne und Datenrekorder ausgestattet und das Kapsel-Endoskop wird geschluckt.
ES
Se equipa al paciente con una antena inalámbrica y un grabador de datos. Entonces se traga la cápsula endoscópica.
ES
Sachgebiete:
pharmazie medizin internet
Korpustyp:
Webseite
Das Museum trägt diesem Befund Rechnung, indem es das Gegenwärtige von Performance als bloße Handlung mit der Aura des Unvergänglichen einer Schausammlung ausstattet.
DE
El museo tiene en cuenta esta constatación dotando la actualidad de la performance como mera acción del aura de inmortalidad que caracteriza una exposición.
DE
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite
Dass die Annahme einer fortschreitenden Erwärmung als Folge des zunehmenden CO2-Gehalts der Atmosphäre eine plausible Interpretation der Befunde darstellt, ist vernünftigerweise nicht zu bezweifeln.
DE
Desde una perspectiva racional, no es posible poner en duda la suposición de que un calentamiento progresivo a consecuencia de la creciente cantidad de CO2 en la atmósfera constituye una interpretación plausible de las situaciones detectadas.
DE
Sachgebiete:
tourismus politik media
Korpustyp:
Webseite
Festigen eines grundlegenden systematischen Aufbaues einer Dorn-Behandlung (Theorie, Befund, Behandlung, Wiederbefund und Test, Eigenübungen) und der Grundsätze der Dorn-Methode. Betonung der möglichen Zusammenhänge der peripheren Gelenke mit der Wirbelsäule.
DE
Reforzar el armado sistemático fundamentado de un Tratamiento con el Método Dorn (teoría, evaluación, tratamiento, re-evaluación y test, autoejercicios) y los principios del Método Dorn. Enfatizar las posibles inter-relaciones de las articulaciones periféricas con la columna vertebral.
DE
Sachgebiete:
astrologie psychologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Die Beobachtung des Patientenauges über das Kamerabild erhöht die Zuverlässigkeit der Befunde, das Glaucoma Staging System (GSS2) nach Dr. Brusini und das Expertensystem Glaucoma Staging Program (GSP) bieten wertvolle Unterstützung in der Befundanalyse.
DE
El Glaucoma Staging System (GSS2) del Dr. Brusini y el Glaucoma Staging Program (GSP) son indicadores de riesgo de Glaucoma.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite