Übersetzungen
[NOMEN]
Bekanntmachung
|
.
.
.
.
.
.
.
noticia 6
.
.
.
.
.
.
|
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Halbjährlich erschienenes Amtsblatt mit den genauen Bekanntmachungen von Straftaten, Vorladungen, Steckbriefen, oder Ausschreibungen.
DE
Cada seis meses, publicado en el Diario Oficial de las noticias exactas de delitos, Citaciones, Carteles de búsqueda, o las ofertas.
DE
Sachgebiete:
verlag literatur media
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
öffentliche Bekanntmachung
|
.
|
Bekanntmachung eines Dienstleistungsauftrags
|
.
|
Bekanntmachung für eine Vorauswahl
|
.
|
Bekanntmachung einer Massnahme
|
.
|
Bekanntmachung einer Auftragsvergabe
|
.
.
.
|
Bekanntmachung über vergebene Aufträge
|
.
.
.
|
Bekanntmachung der vorgesehenen Ausschreibung
|
.
|
Bekanntmachung der Aufträge
|
.
|
Bekanntmachung der Ausschreibung
|
.
|
Bekanntmachung des allgemeinen Auswahlverfahrens
|
.
|
Bekanntmachung der Kommission
|
.
.
|
Bekanntmachung der beabsichtigten Beschaffung
|
.
|
De-minimis-Bekanntmachung
|
.
|
Bekanntmachung des bevorstehenden Außerkrafttretens
|
.
|
Bekanntmachung von Konzessionen
|
.
|
Bekanntmachung eines Aufrufs zur Interessenbekundung
|
.
.
|
7 weitere Verwendungsbeispiele mit "Bekanntmachung"
90 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Bekanntmachung des ersten Stipendiat des Regionalprogramms
DE
Anunciamos el primer becario del Programa Regional
DE
Sachgebiete:
radio politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Bekanntmachung für Deutsche zur Wahl zum Europäischen Parlament
DE
¿ Dudas antes de las elecciones europeas ?
DE
Sachgebiete:
verlag handel media
Korpustyp:
Webseite
Sobald Sie das Hotel betreten, man durch zwei riesige Türen und gelangen in einen Innenhof der Bekanntmachung die Wappen der Familien, die dort gelebt.
Al entrar, y traspasar dos de sus puertas, llegamos a un patio que contiene los escudos de armas de las diferentes familias a las que perteneció el castillo.
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
In den verschiedenen Phasen des Projektes gibt es Seminare und Werkstätten für Dozenten und lokale Mittler, Ausstellungen von Archiven verschiedener Künstler, Auflagen von Publikationen zu den unterschiedlichsten Themen, sowie die Vervielfältigung und Bekanntmachung der Projekte in Bildungszentren.
DE
En los diferentes partes hay seminarios y talleres para docentes y mediadores locales, exposición de su archivo relacional, edición de publicaciones y multiplicación de proyectos en centros educativos.
DE
Sachgebiete:
literatur schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Die Verwendung, Vervielfältigung oder Bekanntmachung durch die Regierung der Vereinigten Staaten unterliegt den unter DFARS 252.227-7013(c)(1)(ii) und FAR 52.227-19 ausgeführten Beschränkungen und sämtlichen geltenden Nachfolgebestimmungen. Kontakt
ES
UU. El uso, la duplicación o la difusión por parte del gobierno de Estados Unidos están sujetos a las restricciones estipuladas en DFARS 252.227-7013(c)(1)(ii) y FAR 52.227-19 y cualquier otra normativa posterior que pueda ser aplicable.
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Zusammen mit der Entstehung des neuen kubanischen Films eignete sich eine Gruppe von Künstlern und Grafikdesignern formale Neuerungen des nordamerikanischen Pop, der Op-Art und der kinetischen Kunst an, um Plakate für die Bekanntmachung der verschiedenen Filme in Kuba zu schaffen.
DE
Conjuntamente con el nacimiento del nuevo cine cubano, un grupo de artistas y diseñadores se apropiaron de la conquistas formales del pop norteamericano, el arte optico y cinético para crear carteles que promocionan los diferentes filmes que se exhiben en Cuba.
DE
Sachgebiete:
film kunst typografie
Korpustyp:
Webseite