linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 61 es 23 com 2 org 1
Korpustyp
Sachgebiete
universitaet 30 media 28 politik 19 schule 19 verlag 18 weltinstitutionen 15 tourismus 10 geografie 8 militaer 6 technik 6 e-commerce 5 informationstechnologie 5 internet 5 handel 4 informatik 4 personalwesen 4 soziologie 4 theater 4 verkehrssicherheit 4 archäologie 3 astrologie 3 auto 3 foto 3 musik 3 oeffentliches 3 verkehr-gueterverkehr 3 verwaltung 3 film 2 finanzen 2 luftfahrt 2 oekologie 2 radio 2 sport 2 typografie 2 unterhaltungselektronik 2 wirtschaftsrecht 2 bahn 1 bau 1 biologie 1 finanzmarkt 1 flaechennutzung 1 historie 1 infrastruktur 1 jagd 1 kunst 1 linguistik 1 literatur 1 marketing 1 medizin 1 mythologie 1 pharmazie 1 psychologie 1 raumfahrt 1 rechnungswesen 1 steuerterminologie 1 transaktionsprozesse 1 verkehr-kommunikation 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Bildung educación 6.846
formación 3.289 creación 453 enseñanza 388 cultura 27 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Bildung información 7 conocimiento 23 . .
bildung máquinas-herramienta 2 sierra 1 Barnizado 1 . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Bildung educación
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Bildung ist damit sowohl für die soziale als auch für die wirtschaftliche Entwicklung eines Landes enorm wichtig. DE
La educación es por ende un tema clave en el desarrollo social y económico de un país. DE
Sachgebiete: oeffentliches universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Derivat-Bildung .
berufliche Bildung formación profesional 244 . .
fachliche Bildung .
Mycorrhiza-Bildung .
informelle Bildung educación informal 9 .
e-Bildung . .
Frühkindliche Bildung . .
offene Bildung educación abierta 6
geologische Bildung . .
interkulturelle Bildung educación intercultural 11
Moiré-Bildung . .
formale Bildung . .
Cointegrat-Bildung . .
integrative Bildung .
Bildung großer Kristalle . .
Bildung von volkswirtschaftlichen Gesamtgröβen .

65 weitere Verwendungsbeispiele mit "Bildung"

152 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Kaufen FileMaker und Bildung
A medida y al instante con FileMaker
Sachgebiete: raumfahrt finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Kultur, Bildung und Sport DE
Becas de deporte Fútbol e integración DE
Sachgebiete: verlag sport media    Korpustyp: Webseite
Bildung und Sprache: Deutschkurse DE
Integración a través de cursos de idiomas DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Kultur, Bildung und Presse DE
Prensa y Comunicación DE
Sachgebiete: handel universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Kultur, Presse, Bildung und Wissenschaft DE
Sección de Prensa y Mediateca DE
Sachgebiete: tourismus politik media    Korpustyp: Webseite
Alle Artikel in Bildung ansehen DE
Ver todos los artículos en los medios de comunicación DE
Sachgebiete: film politik media    Korpustyp: Webseite
Seite 1 zu Bildung & Wissen
Página 1 de Firefox
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Aktuelles aus Bildung und Wissenschaft DE
Comer y beber DE
Sachgebiete: verlag theater media    Korpustyp: Webseite
Kultur und Bildung in Deutschland DE
Videos sobre Alemania Relaciones culturales bilaterales DE
Sachgebiete: film universitaet media    Korpustyp: Webseite
Bildung für Kinder in Madagaskar: ES
Convención sobre los Derechos del Niño ES
Sachgebiete: universitaet politik media    Korpustyp: Webseite
Bildung (Forschung und Stipendien) in Deutschland DE
Humboldt Universität (© Auswärtiges Amt) DE
Sachgebiete: verwaltung schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Bildung (Forschung und Stipendien) in Deutschland DE
Como extranjero, puedo estudiar en Alemania? DE
Sachgebiete: verwaltung schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Deutsche Botschaft Lomé - Kultur und Bildung webapp DE
Embajada de Alemania Caracas - Pasaportes para menores webapp DE
Sachgebiete: universitaet media archäologie    Korpustyp: Webseite
Deutsche Botschaft Sanaa - Kultur und Bildung webapp DE
Embajada de Alemania Quito - Economía e innovación webapp DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Let Us Learn - Bildung für benachteiligte Kinder ES
Convención sobre los Derechos del Niño ES
Sachgebiete: verlag e-commerce media    Korpustyp: Webseite
Let Us Learn - Bildung für benachteiligte Kinder ES
más de 2,5 millones de niños en peligro ES
Sachgebiete: verlag e-commerce media    Korpustyp: Webseite
Deutsche Botschaft Tripolis - Bildung und Kultur webapp DE
Embajada de Alemania Montevideo - Tema del día webapp DE
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
Energie für Haushalte, Bildungs- und Gesundheitseinrichtungen DE
Llevar energía a hogares, centros educativos y centros de salud DE
Sachgebiete: oekologie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Bildung und Schulungen Auf Karte anzeigen ES
Escuelas de párvulos Mostrar en el mapa ES
Sachgebiete: linguistik historie schule    Korpustyp: Webseite
Bildung (Forschung und Stipendien) in Deutschland DE
Estudiar e investigar en Alemania DE
Sachgebiete: verlag universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Deutsche Botschaft Beirut - Bildung und Kultur webapp DE
Embajada de Alemania Montevideo - Relaciones culturales bilaterales webapp DE
Sachgebiete: geografie universitaet media    Korpustyp: Webseite
Sie sind hier Sport Wissenschaft und Bildung DE
Se encuentra aquí Deportes en Alemania DE
Sachgebiete: sport media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sie sind hier Kultur und Bildung DE
Se encuentra aquí Sección economica DE
Sachgebiete: media archäologie weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sie sind hier Berufliche Bildung und Weiterbildung DE
Se encuentra aquí Ciencia, Investigación y Tecnología DE
Sachgebiete: schule tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Bayern bietet beste Bildung - 33,9 Milliarden Euro gehen im Doppelhaushalt 2013/14 in die Bildung. DE
En el año 2006, el Estado Libre de Baviera fomentó el cuidado infantil con 575 millones de euros anuales. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit handel politik    Korpustyp: Webseite
Deutsche Sprache als Schlüsselelement der Bildung für Schüler DE
Se encuentra aquí Estudiantes extranjeros atraídos por universidades alemanas DE
Sachgebiete: schule militaer universitaet    Korpustyp: Webseite
Wachstum, Bildung, Zusammenhalt - Die Ziele der neuen Koalition DE
Nuevos socios en una región que crece DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit universitaet media    Korpustyp: Webseite
Für die Bildung dieser Antikörper braucht der Körper allerdings Zeit. DE
Para formar estos anticuerpos el cuerpo necesita algo de tiempo. DE
Sachgebiete: psychologie medizin biologie    Korpustyp: Webseite
Bayerisches Staatsministerium für Bildung und Kultus, Wissenschaft und Kunst DE
Ministerio bávaro de Ciencias, Investigación y Arte DE
Sachgebiete: schule politik universitaet    Korpustyp: Webseite
Bayerisches Staatsministerium für Bildung und Kultus, Wissenschaft und Kunst DE
Inicio - Ministerio bávaro de Ciencias, Investigación y Arte DE
Sachgebiete: schule politik universitaet    Korpustyp: Webseite
Bildung Sie sind hier Neues Abkommen zwischen Botschaft und dominikanischem Bildungsministerium DE
Se encuentra aquí Nuevo convenio entre Embajada y MESCyT Nuevo convenio entre Embajada y MESCyT DE
Sachgebiete: schule universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Im Winter kann es auf Brücken zu einer unerwarteten Bildung von Eisglätte, dem sog. „Blitzeis“, kommen. DE
En invierno se pueden producir inesperadas capas de hielo en los puentes, el llamado „Blitzeis“. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit geografie archäologie    Korpustyp: Webseite
Doch genau diese Bildung und Vermittlung eines Bildes der Vergangenheit ist problematisch. DE
Pero es precisamente esta forma de crear y transmitir una imagen del pasado lo que resulta problemático. DE
Sachgebiete: literatur soziologie media    Korpustyp: Webseite
Dabei wird die Bildung schwieriger deutscher Laute bewusst gemacht und intensiv geübt. DE
Para ello se resaltarán los sonidos en alemán más complicados y se practicarán de manera intensiva. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Die Teilnahme an Integrationskurse ist für viele Neuzuwanderer Pflicht. Bildung und Sprache: DE
Para muchos inmigrantes recién llegados es obligatorio acudir a los cursos de integración. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
In der Region können kompetente Bewerber sehr einfach Jobs im Bereich Bildung finden. ES
Los demandantes capacitados no tendrán problemas encontrando una posicion en el área de Administración. ES
Sachgebiete: rechnungswesen personalwesen bahn    Korpustyp: Webseite
Die Software ist für die Bildung, Informationssammlung und Ideenfindung effektiv geeignet.
El software permite descargar rápidamente archivos e incluye el reproductor incrustado para reproducir archivos multimedia.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
AirPlus hinterlüftet die Dachschränke und verhindert so die Bildung von Kondenswasser
El sistema AirPlus de circulación de aire por detrás de los armarios altillos evita una condensación de agua
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Das geht zu Lasten ihrer Gesundheit, ihrer Zeit für anderes, wie Bildung oder politische Beteiligung. DE
Eso afecta su salud y su disponibilidad para otras cosas como estudiar o participar en política. DE
Sachgebiete: geografie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Der Austausch von Forschungsergebnissen dient der gegenseitigen Bereicherung und der Bildung neuer Forschungsschwerpunkte. DE
El intercambio de los resultados de investigación académica sirve para el enriquecimiento mútuo y para desarrollar nuevos focos de investigación. DE
Sachgebiete: verlag geografie universitaet    Korpustyp: Webseite
In der Region können qualifizierte Kandidaten sehr einfach Jobs im Bereich Bildung finden.
Los perfiles calificados no tendrán problemas encontrando una oportunidad en el área de Telecomunicaciones.
Sachgebiete: verlag tourismus personalwesen    Korpustyp: Webseite
Das Täuschziel FLARE ist zur Bildung vom Täuschziel bestimmt, an das Ziel ist eine Flugzeugabwehr-Rakette mit infrarotem Selbststeuersystem ausgerichtet. ES
El blanco falso FLARE está destinado para crear un blanco falso, al cual será dirigido el cohete antiaéreo dotado de un sistema de automando infrarrojo. ES
Sachgebiete: kunst militaer jagd    Korpustyp: Webseite
Minister für Kultur und Bildung, José Ignacio Wert Ortega, Frau Helga de Alvear und Botschafter Peter Tempel DE
El Embajador Peter Tempel junto a Dña. DE
Sachgebiete: musik politik media    Korpustyp: Webseite
Politische Parteien waren zunächst nur auf lokaler Ebene zulässig, nach Bildung der ersten Länder dann auch auf Landesebene. DE
En una primera etapa los partidos políticos solo se autorizaron a nivel local; DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Wir haben die Aufgabe, das bereits produzierte Wissen linker Bildung gegen den kulturindustriellen Mainstream zu behaupten und zu mehren. DE
Tenemos el deber de defender el saber izquierdista ya producido contra el corriente principal en el aspecto cultural tan bien como divulgar aquello saber. DE
Sachgebiete: astrologie schule soziologie    Korpustyp: Webseite
Ein Beschlagen oder die Bildung von Kondenswasser im Inneren des Fernglases ist mit dieser Hightech-Lösung von STEINER vollkommen ausgeschlossen. DE
Con esta solución de alta tecnología de STEINER es completamente imposible que los prismáticos se empañen o que se forme agua de condensación. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
Der Wunsch nach politischer Bildung muss bei den indigenen Völkern selber liegen und darf nicht von Externen erzwungen werden. DE
El deseo de empoderamiento tiene que venir de los mismos pueblos indígenas y no ser impuesto por externos. DE
Sachgebiete: tourismus politik media    Korpustyp: Webseite
Broschüre und Ausstellung können sowohl in der schuli­schen Bil­dungs­arbeit als auch in der außer­schulischen Bildung angewandt werden. DE
Estos están disponibles también en cada país participante y pueden ser utilizados para el trabajo escolar o extracurricular con jóvenes. DE
Sachgebiete: schule universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Das deutsche Bildungs- und Hochschulsystem befindet sich in einem tief greifenden Erneuerungsprozess, der jetzt erste Erfolge zeigt: DE
El sistema educativo y universitario alemán se encuentra atravesando un proceso de profunda renovación, que ya exhibe los primeros logros: DE
Sachgebiete: verlag politik universitaet    Korpustyp: Webseite
Viele Gemeinden haben eigene Bildungs- und Gesundheitsprojekte und Organisationen gegründet, um ihre Rechte zu verteidigen und Projekte zu unterstützen. DE
Muchas comunidades dirigen sus propios programas educativos y sanitarios, y han creado varias organizaciones para defender sus derechos y ayudarles a desarrollar sus proyectos. DE
Sachgebiete: mythologie militaer politik    Korpustyp: Webseite
An unseren Partnerschulen im Ausland wollen wir nicht nur einen Zugang zu unserer Sprache und Bildung ermöglichen, sondern Interesse an und Verständnis für einander schaffen. DE
Con nuestros colegios asociados en el extranjero no sólo pretendemos facilitar el acceso al idioma y el sistema educativo alemán sino también despertar el interés y el entendimiento mutuos. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Bis dahin zahlte in Deutschland (fast) nur der Staat für die höhere Bildung. Zurzeit erheben fünf Bundesländer – im internationalen Vergleich gesehen relativ moderate – Studienbeiträge vom ersten Semester an. DE
Actualmente son cinco los Estados Federados que cobran tasas académicas –en comparación con otros países, su monto es relativamente moderado– desde el primer semestre de inscripción en una carrera superior. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
2. Veranstaltungen Wir organisieren regelmäßig (oft in Zusammenarbeit mit anderen Personen oder Gruppen) in und um Tübingen kulturelle Veranstaltungen sowie Bildungs- und Informationsveranstaltungen (u.a. auch in Schulen). DE
2. Eventos Organizamos regularmente (a menudo en trabajo común con otras personas o grupos) eventos culturales en Tübingen y alrededores así como también eventos informativos y educativos (entre otros también en escuelas). DE
Sachgebiete: oeffentliches schule weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Teilgenommen haben 43 ausgewiesene Testexpertinnen und -experten, Sprachlehrende sowie Repräsentantinnen und Repräsentanten von Hochschule, Politik und Bildung aus insgesamt zehn Ländern. DE
Participaron 43 expertos acreditados en el diseño de exámenes, profesores de idiomas y representantes de los sectores universitario, gubernamental y educativo de un total de diez países. DE
Sachgebiete: e-commerce technik universitaet    Korpustyp: Webseite
Außerdem soll durch eine viersprachige DVD-Ausgabe des Projekts die Möglichkeit eröffnet werden, die Folgen auch in internationalen Bildungs- und Kultureinrichtungen zu nutzen. DE
Además, una edición en DVD en cuatro idiomas permite el uso de los episodios en establecimientos educativos y culturales a nivel internacional. DE
Sachgebiete: theater universitaet media    Korpustyp: Webseite
die Beziehung zwischen indigenen Völker und politischen Parteien, Methodologie der politischen Bildung indigenen Völker, Herausforderungen der politischen Arbeit mit indigenen Völkern und interinstitutionelle Kooperation. DE
relación entre partidos políticos y pueblos indígenas, metodologías de empoderamiento de los pueblos indígenas, desafíos del trabajo de empoderamiento política de pueblos indígenas y cooperación interinstitucional. DE
Sachgebiete: tourismus politik media    Korpustyp: Webseite
Jonny Greenwood ist Multi-Instrumentalist und eines der einflussreichsten Mitglieder der Band und maßgeblich an der Bildung des Radiohead-Sounds beteiligt. ES
Además es hermano del también miembro de Radiohead, Colin Greenwood, quien participa como bajista del grupo. ES
Sachgebiete: musik radio theater    Korpustyp: Webseite
Download der kostenlosen Heim und Bildung von JoyDownload. Diese Website soll Ihnen dabei helfen, um die Typus, Audio FlashCards (Japanese) zu genießen. ES
Descarga gratis Idiomas de JoyDownload. El sitio web creado para ayudarte a disfrutar de The Easy Spinner, Chinese Simplified Fonts Support For Adobe Reader X EN. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Urinoxalat Erkrankungen, die sich durch einen höheren pH-Wert im Urin verbessern (z. B. Bildung von Ammoniumuratsteinen) Zur Beibehaltung des Idealgewichts (mäßiger Fett- und Kaloriengehalt) ES
• Condiciones que se beneficien de un pH urinario reducido • Para ayudar a mantener un peso corporal saludable (niveles moderados de grasa y calorías) ES
Sachgebiete: luftfahrt pharmazie finanzen    Korpustyp: Webseite
Das Institut Klorane ist an diesem ambitionierten Projekt in Senegal im Rahmen jeder seiner drei Missionen – Schutz, Erkundung und Bildung – beteiligt. ES
El Instituto Klorane participa en este vasto programa en Senegal en cada una de sus tres misiones: Proteger, Explorar, Educar. ES
Sachgebiete: geografie personalwesen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Doppelmoppel entstand rund um die Brüder Conny und Johannes Bauer an der Posaune, die zwei interessante Persönlichkeiten und kreative Musiker zur Bildung eines Ensembles suchten, die sie in den Gitarristen Uwe Kropinski und Helmut „Joe“ Sachse fanden. DE
Doppelmoppel está conformado por los hermanos Conny y Johannes Bauer en los trombones, quienes son dos interesantes personalidades y creativos músicos que para poder conformar este ensamble encontraron al guitarrista Uwe Kropinski y a Helmut "Joe" Sachse. DE
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
vermietung presswerkzeuge Metall bau Blechbearbeitung industrie Stahl Distanzfüße Kunststoffpresswerk Stempeln Schweißen Kunststoffspritzguss Abkannten metal finishing herstellung von Formteilen galvanische verzinkung bildung Siebdruck Revisionsklappe Verstellfüße metallerzeugung Überzug drucken profile manipulationstechnik Doppelboden Tragesysteme aluminium Kunststoffprodukte Kunststoffe Kunststoffspritzerei ES
acero herramientas de prensa zinc hoja acabado del metal alquiler productos de chapa Procesamiento de Plásticos componentes de plástico metalurgia puntal metal productos de plástico asamblea metal de encargo presionando formando molduras máquina Plásticos industria doblado de perfiles perfiles revestimiento soldadura imprimir trampilla de revisión Taller de prensado de plásticos Partes apremiadas piezas ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Auch kann das Goethe-Institut, falls die Bildung einer Gruppe mit einer ausreichenden Teilnehmerzahl nicht möglich oder unrentabel sein sollte, den vorliegenden Vertrag auflösen, wobei dem Teilnehmer der bezahlte Betrag zurückerstattet wird und dieser keine sonstige Zahlung für irgendeine Leistung verlangen darf. DE
Igualmente, si no se alcanzara el número suficiente de alumnos previsto para formar grupo, Goethe-Institut podrá resolver el presente contrato, reembolsando al alumno el importe abonado sin que este pueda reclamar cantidad adicional alguna por ningún concepto. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Im Juli 2013 hatten die Vereinigten Arabischen Emirate Abdulrahman Bin Sobeih in Abwesenheit zu 15 Jahren Haft verurteilt. Ihm wurde vorgeworfen, Mitglied einer Gruppe zu sein, die an der Bildung einer Organisation zum Sturz der Regierung der VAE beteiligt gewesen sein soll.
En julio de 2013, EAU había condenado in absentia a Abdulrahman Bin Sobeih (conocido también como Al- Suwaidi) a 15 años de prisión por el cargo de formar parte de un grupo que había establecido una organización con objeto de derrocar el gobierno emiratí.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Das zentral gelegene Orbita Hotel befindet sich nur 4 Gehminuten von allen wichtigen Sehenswürdigkeiten aus Verwaltung, Bildung, Geschichte und Kultur entfernt. Zudem trennt Sie hier nur ein Steinwurf vom Meeresgarten und vom malerischen Strand sowie von den beliebtesten Restaurants, Nachtclubs und Bars. ES
El Orbita Hotel está situado en un lugar céntrico, a solo 4 minutos a pie de los principales lugares de interés administrativo, educativo, histórico y cultural de Varna y muy cerca del jardín del mar y de su pintoresca playa, así como de los restaurantes, discotecas y bares más famosos. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite