linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 10 es 6
Korpustyp
Sachgebiete
technik 7 bau 4 e-commerce 3 mode-lifestyle 3 bahn 2 film 2 gartenbau 2 luftfahrt 2 media 2 typografie 2 verkehr-gueterverkehr 2 zoologie 2 archäologie 1 astrologie 1 foto 1 informationstechnologie 1 infrastruktur 1 jagd 1 kunst 1 meteo 1 psychologie 1 radio 1 transaktionsprozesse 1 unterhaltungselektronik 1 unternehmensstrukturen 1 verkehr-kommunikation 1 versicherung 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Einlage . . . . . . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Einlage .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


geflochtene Einlage .
gewickelte Einlage .
nichtverfügbare Einlage .
gedroschene Einlage .
kurze Einlage .
lange Einlage .
Einlage-Anteil . . . .
quadratische Einlage . .
entgeltliche Einlage . .
feste Einlage . . . .
übertragene Einlage .
halbautomatische Einlage .
vollautomatische Einlage .
Seil-Einlage .
stille Einlage .
erstattungsfähige Einlage .
gedeckte Einlage .
verzinsliche Einlage .
"triple seal" Einlage .
Einlage aus Glasfasern .
Einlage bei Kreditinsituten .
Einlage in bar . .
Einlage mit vereinbarter Laufzeit .
Einlage mit Kuendigungsfrist . .

16 weitere Verwendungsbeispiele mit "Einlage"

39 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Aluminium Pedale mit rutschfester Einlage DE
Pedales de aluminio con superficie antideslizante DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Steuern von Einlager- und Verpackungs- prozessen DE
Control en sobre almacenamiento y procesos de empaque DE
Sachgebiete: informationstechnologie gartenbau bahn    Korpustyp: Webseite
Dieses Fett wurde früher als Einlage für die Suppe verwendet. DE
Se llama tortuga verde por su grasa verde, cual se ha usado para la sopa en el pasado. DE
Sachgebiete: luftfahrt zoologie meteo    Korpustyp: Webseite
Das Holz ist poliert, die Einlage ausgeschlagen mit blauem Velourstoff. DE
La madera está pulida y la caja está forrada en el interior con terciopelo azul. DE
Sachgebiete: film technik archäologie    Korpustyp: Webseite
Weisse Kartonschachtel mit Einlage für Halsketten und als Geschenkschachtel DE
Cajas de cartón con lazo, con interior de espuma para collar, juego DE
Sachgebiete: e-commerce technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Der Beschlag für Innentür wird nach der Art des Verschleißens hergestellt ( gewöhnlicher Schlüssel oder zylindrische Einlage ). ES
El embellecedor interior de puerta se fabrica de conformidad con el modo del cierre de la cerradura (una llave antigua o una cerradura de tambor de pines). ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Edles schwarzes Etui mit schmuckbezogener Einlage für Collier-Anhänger oder Ohrringe DE
Embalaje noble, caja de regalo para reloj, pulsera, en color negro imitación piel DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Weisse Kartonschachtel mit Einlage für Halsketten und als Geschenkschachtel 027139.003003 weiss DE
Cajas de cartón con lazo, con interior de espuma para collar, juego 027139.003003 blanco DE
Sachgebiete: e-commerce technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
ob ausgereifte Nummer oder kurze humorvolle Einlage - jeder Auftritt wird mit einem Getränk belohnt. DE
tecnicas, chistes, ....Toda participación será recompensada con un trago. DE
Sachgebiete: film kunst media    Korpustyp: Webseite
Den Sicherheitsbeschlag empfehlen wir, mit einer zylindrischen Einlage zu benutzen, die gegen Ausbohren in der Sicherheitsklasse 3 beständig ist. ES
Recomendamos utilizar el escudo de protección con cerradura de tambor de pines, que es resistente con respecto al destornillado con categoría de seguridad 3. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Die Beutel haben eine Verschlussklappe und können mit einem Klebeband für Einlage in Zeitschriften und Bücher versehen werden. ES
Las bolsas sed cierran con una patilla y pueden ser dotadas de una cinta adhesiva para ser insertadas en las revistas y libros. ES
Sachgebiete: unternehmensstrukturen foto typografie    Korpustyp: Webseite
Der Schildkrötenpanzer ist nicht grün, sondern das Fett ist grasgrün. Dieses Fett wurde früher als Einlage für die Suppe verwendet. DE
Se llama tortuga verde por su grasa verde, cual se ha usado para la sopa en el pasado. DE
Sachgebiete: luftfahrt zoologie jagd    Korpustyp: Webseite
Es arbeitet vollkommen automatisch und alle Bewegungen des Gerätes werden entsprechend Einlager- und Auslageraufträgen einer Steuerungssoftware durchgeführt, welche alle Lagerbewegungen optimiert. ES
Su funcionamiento es totalmente automático y todos los movimientos del transelevador responden a órdenes de almacenaje y de extracción enviadas por un sistema de control que optimiza los movimientos. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation versicherung bahn    Korpustyp: Webseite
Aluminium-Treppenstufenprofil zum individuellen Einkleben der rutschhemmenden Diamondtred-Sicherheitseinlage in 13 mm Breite oder als Komplettprofil mit Einlage in 5 Topseller-Farben. Diamondtred-Sicherheitseinlage mit selbst klebender Rückseite in 16 Signal- und gedeckten Farben für innen und außen. DIAMONDSTEP DE
Perfi l de aluminio de escalones para la adherencia individual del suplemento de seguridad Diamondtred resistente al deslizamiento con 13 mm de ancho o como perfi l completo con suplemento en 5 colores de producto estrella. Suplemento de seguridad Diamondtred con parte posterior autoadhesiva en 16 colores de señalización para interiores y exteriores. DE
Sachgebiete: bau technik typografie    Korpustyp: Webseite
Die Methode der Haarverlängerung besteht in Einlage von Haarsträhnen unter eigene Haare Im Studio Sonja führen wir die Haarverlängerung ausschließlich mit echten Haaren meistens europäischer Herkunft durch, denn diese werden perfekt Ihren angepasst. ES
El método de alargamiento del cabello consiste en la agregación de mechones de pelo al cabello propio. En el salón Sonia ( Sonja ) realizamos el alargamiento del cabello utilizando exclusivamente el pelo auténtico, en su mayoría de origen europeo, ya que se adapta perfectamente a su cabello. ES
Sachgebiete: astrologie psychologie media    Korpustyp: Webseite
Innere Schwimmbecken Einlage, hergestellt mit der Methode ( Flockung ) von einem Betonskelett oder einem Thermomur-Skelett ( Polystyrolsteine ). Mosaikschwimmbecken – aus der Glasmosaik, die geeignet vor allem zur Applikation in innere Schwimmbecken sind ( ihre Saugfähigkeit 0,0 % ). ES
Piscinas interiores de insertos ( fabricadas por método de insertos ) de hormigón o, de panel thermomuro ( piezas prefabricadas de poliestireno ) del esqueleto. Piscinas de mosaicos – del mosaico de vidrio los cuales son apropiados sobre todo para aplicación en caso de piscinas interiores. ( Poder de absorción es de 0,0%). ES
Sachgebiete: gartenbau bau technik    Korpustyp: Webseite