linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 12 de 2
Korpustyp
Sachgebiete
technik 9 bau 5 auto 4 verkehr-gueterverkehr 4 bahn 2 forstwirtschaft 2 infrastruktur 2 nautik 2 unterhaltungselektronik 2 verlag 2 astrologie 1 gartenbau 1 handel 1 landwirtschaft 1 transport-verkehr 1 typografie 1 verkehrsfluss 1 versicherung 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Einlagerung almacenamiento 85
. .

Verwendungsbeispiele

Einlagerung almacenamiento
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Wagen dienen zum Transport, Handhabung und Einlagerung verschiedener Warensorten. ES
Las carretillas sirven para el traslado, manipulación y almacenamiento de los diferentes tipos de mercancías. ES
Sachgebiete: transport-verkehr technik handel    Korpustyp: Webseite
Beratung, Einlagerung von Paletten und Transportsicherstellung. ES
Asesoría, almacenamiento de paletas y aseguramiento del transporte. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
Einlagerung, Aufbewahrung im Winter, Vorbereitung des Schiffs nach dem Winter. ES
Almacenamiento, conservación para invierno y desconservación del navío. ES
Sachgebiete: verlag nautik versicherung    Korpustyp: Webseite
Komplette Lagersysteme mit Regalbediengeräten und Stapelkransysteme für schwere Lasten ab 2 t oder bei der Einlagerung von komplexen Konturen und Geometrien DE
Sistemas de almacenamiento completos con robots de secado y sistemas de grúas apiladoras para cargas pesadas a partir de 2 toneladas o almacenamiento de elementos con formas y geometrías complejas. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss bau bahn    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


saisonale Einlagerung . .
kapillare Einlagerung .
Einlagerung auf Anforderung .
Einlagerung in Bohrlöchern .
Einlagerung von Waren .
Einlagerung von Boote .
Einlagerung von Booten .
Einlagerung in einem Verteilertanklager .
Intervention zur Einlagerung . .
Einlagerung von Abfallstoffen . . .
Kosten für Einlagerung . . . .
Zeitpunkt der Einlagerung .
Intervention in Form von Einlagerung .

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "Einlagerung"

39 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Wir liefern Stahlcontainer für die Einlagerung von kontaminierten Abfällen. ES
Suministramos contenedores de acero para almacenar residuos contaminados. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Wir produzieren Schnecken- und hydraulische Presscontainer, Pressmaschinen, Container für Transport und Einlagerung von Abfällen und Rohstoffen. ES
Fabricamos contenedores sinfín de prensado, contenedores de prensado hidráulicos, máquinas de prensado, contenedores para transportar y almacenar residuos y materias primas. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau auto    Korpustyp: Webseite
Wir produzieren spezielle Stahlpaletten für Einlagerung von Fässern mit radioaktiven Stoffen. ES
Fabricamos paletas de acero especiales destinadas a colocar barriles que contienen materias radioactivas. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
Die Stahlcontainer sind für Einlagerung von verschiedenen Material- und Einrichtungsarten geeignet. ES
Son apropiados para almacenar diferentes tipos de materiales y equipos. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto bahn    Korpustyp: Webseite
So bereiten Sie Ihr Motorrad für die Einlagerung im Winter vor ES
Cómo preparar tu moto para el invierno ES
Sachgebiete: auto technik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Bei einer kürzeren Einlagerung profitiert das Motorrad von einem frischen Ölwechsel, bevor es eingepackt wird. ES
Si el período va a ser corto, resulta beneficioso cambiar el aceite antes de guardar la moto. ES
Sachgebiete: auto technik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Wir garantieren Qualität von Saat unter der Voraussetzung Ihrer richtigen Einlagerung und Anwendung. ES
Garantizamos la calidad de las semillas siempre y cuando estén correctamente almacenadas y aplicadas. ES
Sachgebiete: astrologie gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
die leihweise Überlassung die anschließende Überprüfung die Reinigung und Einlagerung der Testsonde. DE
1. cesión en alquiler 2. revisión tras el periodo de prueba 3. limpieza y entrada en el almacén DE
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Diese Regale sind für Archive, Lager, Abteilungslager, Autoservice, Werkstätte und überall, wo eine manuelle Einlagerung durch einen direkten Zugang der Bedienung durchgeführt wird, geeignet. ES
Los estantes son apropiados para archivos, almacenes, almacenes portátiles, autoservicios, talleres y en todos aquellos lugares, donde se los objetos son manipulados en forma manual, con entrada directa del operador. ES
Sachgebiete: nautik verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Die technologische Anlage sichert einen automatischen Produktionsprozess von der Aufnahme und Einlagerung des Torfes in die Halle bis zur genauen Dosierung, Sackbeförderung auf Paletten und deren Umwicklung. ES
La línea tecnológica garantiza el proceso de producción automatizado desde el momento de recepción y traslado de la turba a la nave hasta la dosificación exacta y transportación de los sacos en las paletas para envolverlas. ES
Sachgebiete: verlag technik typografie    Korpustyp: Webseite