linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 4
Korpustyp
Sachgebiete
religion 3 literatur 2 astrologie 1 medizin 1 soziologie 1 theater 1 tourismus 1 verkehr-kommunikation 1 verlag 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Fürsprache . . .

Verwendungsbeispiele

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "Fürsprache"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Viele Heilige wurden um unmittelbare Hilfe oder um Fürsprache bei Gott angefleht; DE
Fueron muchos los santos a los que se suplicaba su intercesión ante Dios; DE
Sachgebiete: religion astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Auch und vor allem seiner Fürsprache ist die wohlwollende Haltung des katholischen Kurfürsten Luther gegenüber zu verdanken. DE
También y sobre todo a su intercesión se debe la benevolente actitud del elector católico frente a Lutero. DE
Sachgebiete: religion literatur soziologie    Korpustyp: Webseite
Durch die Fürsprache und Vermittlung seines langjährigen Freundes Erich Kästner bekam er die Möglichkeit, für die Tageszeitung Berliner Illustrierte zu arbeiten. DE
A través de la intercesión y gestión de su amigo de largo tiempo Erich Kästner, obtuvo la posibilidad de trabajar para el diario Berliner Illustrierte. DE
Sachgebiete: religion literatur theater    Korpustyp: Webseite
Durch die Fürsprache beim Stadtrat erwirkte am 24. September 1888 der Geheimrat Lucius die Genehmigung, das neue Clublokal vier Etagen hoch zu bauen, und somit konnte der Konzert- und Theaterverein am 29. Juni 1889 darin einziehen. DE
Por la intercesión del ayuntamiento consiguió el consejero secreto Lucius la aprobación para la edificación de un local de cuatro pisos. De esta manera pudo mudarse al edificio, el 29 de junio de 1889, la Asociación de Teatro y Conciertos. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite