Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Und im rückwärtigen Teil des Ehrenmals liegen die Gräber von rund 2.500 Soldaten.
DE
Y en la parte que se ubica a espaldas del monumento se encuentran las sepulturas de aproximadamente 2.500 soldados.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der französische Suchdienst ließ in den Jahren 1955 bis 1959 die Gräber exhumieren, um die als französische Staatsangehörige erkannten Toten in die Heimat zu überführen.
DE
Todas las fosas comunes fueron exhumadas entre 1955 y 1959 por el Servicio Francés de Personas Desaparecidas de Víctimas de la Guerra. Después de la exhumación, los muertos identificados como ciudadanos franceses fueron transportados de regreso a Francia.
DE
Sachgebiete:
religion verlag schule
Korpustyp:
Webseite
17 weitere Verwendungsbeispiele mit "Grab"
49 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Grab des Moulay Ismaïl zu meinem Reiseführer hinzufügen
ES
Añadir Mausoleo de Mulay Ismail a mi carnet de viaje
ES
Sachgebiete:
musik radio archäologie
Korpustyp:
Webseite
Ehrenerweisung am Grab der deutschen Gefallenden auf dem Friedhof der Insel Robinson Crusoe.
DE
Honores en el cementerio de la isla Robinson Crusoe.
DE
Sachgebiete:
religion politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Bild vergrößern Ehrenerweisung am Grab der deutschen Gefallenden auf dem Friedhof der Insel Robinson Crusoe.
DE
Ampliar imagen Honores en el cementerio de la isla Robinson Crusoe.
DE
Sachgebiete:
religion politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Zusätzlich kann das System in Trauerhallen und am Grab eingesetzt werden.
DE
Además, el sistema se puede utilizar en tanatorios y cementerios.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Raub oder Diebstahl kommen wohl kaum in Frage bei den geordneten Leichentüchern im Grab.
ES
No me resisto a hacer un paréntesis para comentar brevemente la pregunta en sí misma.
ES
Sachgebiete:
religion mythologie media
Korpustyp:
Webseite
Grab des Moulay Ismaïl in Meknès - der Grüne Reiseführer von Michelin
ES
Descubra Mausoleo de Mulay Ismail Mequínez con La Guía Verde Michelin.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Dargah (Grab) des Main ud-Din Chisti zu meinem Reiseführer hinzufügen
ES
Añadir Mezquita Adhai-din ka Jhonpra a mi carnet de viaje
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
In der Kirche befindet sich auch das Grab des Revolutionärs Vasil Levski, der 1873 in Sofia gehängt wurde.
Aquí reposan asimismo los restos del revolucionario Vasil Levski, ahorcado en Sofía en 1873.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Das Grab D50 weiter rechts, das von einer großen Eiche überschattet ist, die in seiner Mitte wächst, ist besser erhalten.
ES
Más adelante, a la derecha, el D 50, a la sombra de un gran roble que crece en su centro, está mejor conservado.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus archäologie
Korpustyp:
Webseite
In der zweiten Kapelle links liegt das Grab von Nikolaus von der Flüe, dem einzigen Heiligen der Schweiz.
ES
Nicolas de Flüe, el único santo suizo, reposa en la segunda capilla de la izquierda.
ES
Sachgebiete:
verlag architektur musik
Korpustyp:
Webseite
Im muslimischen Teil, der Nekropole, liegt das Grab des Sultans Abou el Hassan und das seiner Frau, der "Dame von Chellah".
ES
En la parte musulmana se accede, dentro del recinto de la necrópolis, al panteón del sultán Abu el Hassan y al de su esposa, la "dama de Chellah".
ES
Sachgebiete:
verlag musik archäologie
Korpustyp:
Webseite
Rungstedlund, Rungsted – 28 km nördlich von Kopenhagen Hier wohnte und arbeitete die berühmte dänische Autorin Tanja (Karen) Blixen in ihren letzten Lebensjahren. Ihr Grab liegt im Garten.
ES
Rungstedlund, Rungsted 28 km al norte de Copenhague Casa natal y última morada de la famosa escritora Karen Blixen, actualmente un museo con vistas al mar.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Grab D51 auf der linken Seite ist ein kleiner gedeckter Gang, auf dem noch drei Steinplatten liegen, (die vier übrigen sind verschwunden).
ES
El D 51, a la izquierda, es una pequeña galería cubierta con tres losas (otras cuatro han desaparecido).
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus archäologie
Korpustyp:
Webseite
Alternativen für das Kopieren von VCDs sind der neue Kernel-Treiber cdfs (nicht Bestandteil des offiziellen Kernels), welcher CD-Sessions als Imagedateien darstellt, und cdrdao, ein Bit-für-Bit CD-Grabbing/Kopier-Programm.
DE
Alternativas para copiar un VCD son los nuevos controladores del kernel cdfs (que no forman parte del kernel oficialmente) que muestran sesiones de CD como archivos de imagen y cdrdao, un programa para grabar/copiar CD bit-por-bit.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
hier befinden sich das Aguedal-Bassin, der Dar el Ma und Speicher, die der Lagerung von Waren und der Speicherung von Wasser dienten, sowie das Grab des Sultans und das alte Gefängnis für Christen.
ES
el estanque del Agdal, el Dar el Ma, graneros para almacenar agua y mercancías, el mausoleo del sultán y la prisión de los cristianos.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Wer sich mit Jean Cocteau beschäftigt, stößt unweigerlich auf sein Haus in Milly-la-Forêt, einem kleinen Ort im französischen Departement Essonne, in dem sich auch das Grab des Dichters befindet.
ES
Imposible abordar la figura de Jean Cocteau sin pensar, en un momento u otro, en su casa de Milly-la-Forêt, pequeña localidad de Essonne (Región Parisina) donde de hecho está enterrado.
ES
Sachgebiete:
verlag kunst musik
Korpustyp:
Webseite
ein Umweltbildungszentrum, das ökologische Bauweisen mit Holzkuppel, Gründach, Solaranlage und Naturgarten zeigt und viele Beispiele des Natur- und Umweltschutzes vorlebt. Architekt war Udo Falk-Grab aus Münstertal, in der Federführung des Statikers Harald Rheinberger lagen die komplexen Berechnungen für die außergewöhnliche Rundholzkonstruktion des Daches.
DE
un Centro de Educación Ambiental, que mostrase la construcción ecológica (con una cúpula de madera, la cubierta verde, la instalación solar y un jardín silvestre) y permitiera vivir en primera persona ejemplos de protección de la Naturaleza y del Medio Ambiente.
DE
Sachgebiete:
religion schule tourismus
Korpustyp:
Webseite