Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Angebote und Hilfe bieten die Profis von http://www.meine-internetseite.com.
DE
Servicios y ayuda proporcionan los profesionales de http://www.meine-internetseite.com.
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die SDB enthalten Informationen zum sicheren Umgang und Vorschriften zu Transport, Lagerung und Erster Hilfe.
ES
Las hojas MSDS contienen información sobre una manipulación segura, transporte, almacenamiento y primeros auxilios.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
So verschieden das Aufbegehren ist, zeichnen sich in ihm doch die Grundlinien für ein neues Verständnis von Hilfe ab.
DE
Por más disímiles que sean las protestas, todas ellas responden a lineamientos de un nuevo concepto de apoyo recíproco.
DE
Sachgebiete:
tourismus militaer weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wir strotzen vor Hochmut, dass wir zur Rettung des Lebens dieser Patienten beitragen können, die Hilfe an Ort und Stelle erfordern sowie wegen des Gesundheitszustandes Diagnostik und sofortige Maβnahmen hier und jetzt brauchen.
ES
Nos llena de orgullo el hecho de poder ayudar para salvar la vida de pacientes que requieren del socorro en el lugar de los hechos, y cuyo estado exige de un diagnóstico inmediato para poder comenzar el tratamiento a la mayor brevedad posible.
ES
Sachgebiete:
psychologie medizin technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mit hilfe des Verlängerungsseils für Schaukeln können Sie den Abenteuerspielplatz für Ihre Kinder nach Ihren Vorstellungen gestalten.
ES
Con la ayuda de la cuerda de extensión para columpios pueden crear la zona de recreo para sus niños como usted desee.
ES
Sachgebiete:
verlag bau sport
Korpustyp:
Webseite
Mit hilfe des 5m lange Cinch-Kabel kann man nun die Kamera an einen Monitor oder entsprechendes fahrzeugspezifisches Interface anschliessen.
DE
Con la ayuda de largo cable RCA 5m, ahora se puede conectar la cámara a un monitor o en el correspondiente interfaz específico para el vehículo.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation auto unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
ärztliche Hilfe
asistencia médica
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Nun wird es Zeit, ärztliche Hilfe in Anspruch zu nehmen – einerseits, um sich passende Medikamente verschreiben zu lassen und andererseits, um als Begleitung eine Psychotherapie in Erwägung zu ziehen.
DE
Ahora es el momento, asistencia médica a aprovechar - por un lado, que prescriba medicamentos apropiados y en el otro lado, dibujar como una psicoterapia acompañamiento en cuenta.
DE
Sachgebiete:
pharmazie astrologie psychologie
Korpustyp:
Webseite
internationale Hilfe
ayuda internacional
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die internationale Hilfe ist angelaufen.
DE
La ayuda internacional ha comenzado a llegar.
DE
Sachgebiete:
schule militaer media
Korpustyp:
Webseite
humanitäre Hilfe
asistencia humanitaria
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der Konflikt hat die bereits verheerende humanitäre Situation noch weiter verschärft. Über zweieinhalb Millionen Menschen wurden bereits vertrieben, und 82 % der Bevölkerung benötigt humanitäre Hilfe.
El conflicto ha exacerbado una situación humanitaria ya grave, con más de 2,5 millones de personas desplazadas y el 82 por ciento de la población dependiente de la asistencia humanitaria.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Hilfe anbieten
ofrecer ayuda
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Deutschland habe bei der weiteren Aufklärung seine Hilfe angeboten, so der Außenminister, zum Beispiel bei der Identifizierung von Opfern.
DE
Alemania ha ofrecido su ayuda para el caso, por ejemplo, en la identificación de las víctimas.
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Hilfe leisten
prestar ayuda
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
man will nicht einfach Katastrophenhilfe leisten, sondern selbstständige Entwicklung fördern: Hilfe zur Selbsthilfe leisten.
DE
no queríamos sólo prestar ayuda en caso de desastres sino también fomentar el desarrollo autónomo, brindando ayuda para la autoayuda.
DE
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Sie leisten Hilfe zur Selbsthilfe - und damit einen wichtigen Beitrag, ein Stück Zukunft zu sichern.
DE
Prestan ayuda para la autoayuda lo que es una contribución importante para garantizar el futuro.
DE
Sachgebiete:
universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Dabei leisten wir mit Attesten und Gutachten gern bestmögliche Hilfe.
Para ello nos complaceremos en prestar nuestra mejor ayuda posible, con certificados médicos y dictámenes.
Sachgebiete:
psychologie e-commerce steuerterminologie
Korpustyp:
Webseite
technische Hilfe
asistencia técnica
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
EPOS folgt einem partizipatorischen Ansatz und bietet technische Hilfe in den folgenden drei Kompetenzbereichen:
DE
Siguiendo un enfoque participativo, EPOS proporciona asistencia técnica en tres áreas principales de competencia:
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Veranstalten Sie ein Event oder werden an einem Event teilnehmen und benötigen technische Hilfe?
ES
¿Estás organizando un evento o vas a asistir a un evento y necesitas asistencia técnica?
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
gegenseitige Hilfe
ayuda mutua
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Unter den Händlern hat die gegenseitige Hilfe Vorrang vor dem Konkurrenzdenken.
ES
Entre comerciantes, la ayuda mutua puede más que la competencia.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
staatliche Hilfe
ayuda estatal
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Bürgerstiftung erbringt Hilfe dort, wo staatliche oder öffentliche Unterstützung endet oder gar nicht greift.
DE
La fundación cuidadano soporta todos los sectores en los que la ayuda estatal y pública termina.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr rechnungswesen tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Einrichtung erhält keinerlei staatliche Hilfe und lebt nur von Spenden und freiwilligen Zahlungen einiger Eltern.
DE
Esta institución no recibe ningún tipo de ayuda estatal y sólo vive de las donaciones y de los pagos voluntarios de algunos padres.
DE
Sachgebiete:
psychologie schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Seit der Ermordung von Rajiv Gandhi erhält das Heim keinerlei staatliche finanzielle Hilfe und ist völlig auf Spenden angewiesen.
DE
Desde el asesinato de Rajiv Gandhi no recibe este hogar infantil ningún tipo de ayuda estatal y depende totalmente de las donaciones.
DE
Sachgebiete:
psychologie schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Hilfe
214 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Hilfe bei der Produktwahl
Los productos de la compañía son:
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Dirección, horarios, contacto en caso de emergencia y días festivos
DE
Sachgebiete:
e-commerce media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Hilfe / So funktionieren Wettbewerbe
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
horarios, dirección y contacto de emergencia
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Hilfe für griechische Unternehmen
DE
Gobierno alemán convierte Airbus en primer jet de emergencia
DE
Sachgebiete:
schule politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Die EU hilf- und tatenlos?
DE
Indefenso y ociosa, la UE?
DE
Sachgebiete:
militaer theater media
Korpustyp:
Webseite
Hilfe in Notfällen auf Mallorca
DE
Contacto con el Consulado en Palma de Mallorca
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr e-commerce infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Wirtschaft, humanitäre Hilfe und Entwicklungszusammenarbeit
DE
Información para ciudadanos alemanes Economía
DE
Sachgebiete:
schule universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Erste Hilfe Broschüre Mehr Informationen
ES
Más información Añadir a favoritos
ES
Sachgebiete:
jura wirtschaftsrecht steuerterminologie
Korpustyp:
Webseite
Hilfe für Frauen in Not:
DE
Hogares para mujeres en Bonn
DE
Sachgebiete:
verlag soziologie media
Korpustyp:
Webseite
Hilfe für Millionen EINZELNE Kinder
ES
87 millones de niños solo conocen la guerra
ES
Sachgebiete:
religion astrologie militaer
Korpustyp:
Webseite
Wirtschaft, humanitäre Hilfe und Entwicklungszusammenarbeit
DE
Asuntos consulares y visados Economía
DE
Sachgebiete:
universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Hilfe für Millionen EINZELNE Kinder
ES
millones de niños sin educación
ES
Sachgebiete:
religion astrologie militaer
Korpustyp:
Webseite
Hilfe für Kinder in Krisenregionen
ES
una crisis con rostro de niño
ES
Sachgebiete:
schule politik media
Korpustyp:
Webseite
Drogenprävention und Hilfe bei Drogenmissbrauch
ES
Rehabilitación y prevención de drogas
ES
Sachgebiete:
musik philosophie soziologie
Korpustyp:
Webseite
Benötigen Sie Hilfe mit Prozessoren?
5ª generación de procesadores para dispositivos móviles
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Nutzererfassung erfolgt mit Hilfe von Cookies.
DE
Los usuarios se contabilizan mediante un sistema de cookies.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Pirate Poppers -- Die Piraten brauchen Ihre Hilfe!
ES
Pirate Poppers -- ¿Quieres diversión al estilo pirata?
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Erhalte Schritt-für-Schritt-Hilfe beim Spielen.
ES
Compra este juego Consigue 3 sellos
ES
Sachgebiete:
geografie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Bilder können mit Hilfe der Maus skalieren.
ES
Los usuarios pueden redimensionar imágenes con el ratón.
ES
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Jede Blu-ray ohne dritte Hilfe genießen
Disfruta cualquier Blu-ray y ripealo a tu disco duro
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Untersuchung mit Hilfe starker Magnetfelder) dar.
DE
exploración que se realiza gracias a campos magnéticos muy elevados).
DE
Sachgebiete:
astrologie psychologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Adressen finden Sie unter „Beratung und Hilfe“.
DE
Sus direcciones las encontrará en el apartado "Asesoramiento matrimonial y familiar".
DE
Sachgebiete:
astrologie wirtschaftsrecht e-commerce
Korpustyp:
Webseite
WIRKSAME HILFE FÜR KINDER SEIT 1953
ES
cada día 8 niños son asesinados o mutilados
ES
Sachgebiete:
tourismus politik media
Korpustyp:
Webseite
Mit Hilfe einer Reihe von Datenbanken
El uso de un conjunto de las bases de datos
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Berührungslose optische Drehzahlerfassung mit Hilfe einer Reflexmarke.
ES
Medición óptica sin contacto mediante marcas reflectantes.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Somit ist es auf Deine Hilfe angewiesen.
ES
Yo soy el pan de la vida.
ES
Sachgebiete:
verlag psychologie astrologie
Korpustyp:
Webseite
Kompetente & zuverlässige Hilfe zu jeder Zeit
ES
Servicios profesionales y fiables en el momento en que los necesite
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Brauchen Sie Hilfe bei Ihrer Projektplanung?
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Entdecken Sie, wo Kinder Ihre Hilfe brauchen.
ES
Convención sobre los Derechos del Niño
ES
Sachgebiete:
religion astrologie jagd
Korpustyp:
Webseite
HILFE FÜR KINDER IN DER SOMALI-REGION
ES
Los niños de Madaya, en Siria, están al límite
ES
Sachgebiete:
religion astrologie jagd
Korpustyp:
Webseite
Hilf Ben dabei, die Informationen wieder herzustellen.
ES
ahora Ben vuelve a las instalaciones de entrenamiento de los Fontaneros.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie radio internet
Korpustyp:
Webseite
Erhalte Schritt-für-Schritt-Hilfe beim Spielen.
ES
Consigue divertidos juegos para tu dispositivo móbil Apple.
ES
Sachgebiete:
musik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Hilfe Katalog der Spiele zum Herunterladen.
ES
Chap Hai -- Compite en el clásico juego de Chap Hai.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio informatik
Korpustyp:
Webseite
Erhalte Schritt-für-Schritt-Hilfe beim Spielen.
ES
Ya has compartido tu opinión sobre este juego.
ES
Sachgebiete:
film radio media
Korpustyp:
Webseite
Entwürfe der Brückenkräne mit Hilfe der Spitzentechnik.
ES
Proyectos de grúas y puentes mediante una técnica de punta.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik versicherung
Korpustyp:
Webseite
Beratung, Service und technische Hilfe sind selbstverständlich.
brindarles asesoramiento, servicio y colaboración técnica es para nosotros natural.
Sachgebiete:
marketing e-commerce jagd
Korpustyp:
Webseite
Hilfe bei der Vermittlung von Wohnheimzimmern;
DE
Alojamiento en las residencias estudiantiles;
DE
Sachgebiete:
geografie schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Es gibt verschiedenste Möglichkeiten der Hilfe:
Puedes colaborar de diferentes maneras:
Sachgebiete:
universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Hilfe beim Schutz von Systemen und Daten.
ES
Ayudan a mantener la seguridad de datos y sistemas.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Kontakt Brauchen Sie Hilfe bei der Antriebsauswahl?
ES
Relación de reducción desde 6:1 hasta 5752:1
ES
Sachgebiete:
verlag auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Hilfe bei der Identifizierung eines Produktes
ES
Su producto deseado Ir al catálogo de productos
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie verkehr-kommunikation e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Hilfe für Familien in der DR Kongo
Ayudando a las familias de la RDC
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Abbau von Stress; Hilfe bei Schlafstörungen.
Relajación profunda, reducción del estrés y mejora del sueño.
Sachgebiete:
astrologie e-commerce verkehr-gueterverkehr
Korpustyp:
Webseite
Hilfe bei der Karriereplanung | Central Test
Favorecer las elecciones de carrera | Central Test
Sachgebiete:
verlag personalwesen handel
Korpustyp:
Webseite
Hilfe - html - wird in neuem Fenster geöffnet Hilfe Alle verfügbaren Handbücher anzeigen
ES
Manual de Instrucciones / Operación - pdf - se abre en una ventana nueva
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Hier wird heißes Saugmaterial mit Hilfe eines hochtemperaturfesten Schlauchs gesaugt.
DE
En este caso se aspira material muy caliente con una manguera altamente resistente al calor.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht oekologie internet
Korpustyp:
Webseite
Information der potentiellen Besucher mit Hilfe von Broschüren und Programmheften
DE
Facilita información con Folletos y programas de los congresos.
DE
Sachgebiete:
verlag handel universitaet
Korpustyp:
Webseite
Behandlung des entsalzenen Wasser mit Hilfe von der umgekehrten Osmose.
ES
Tratamiento de agua desmineralizada por medio de osmosis inversa.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation oekologie bergbau
Korpustyp:
Webseite
Wasserbehandlung mit Hilfe von den speziellen Filtern und Technologien.
ES
Tratamiento de agua con filtros y tecnología especial.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation oekologie bergbau
Korpustyp:
Webseite
Den Beutel-Tee produzieren wir mit Hilfe modernster Technologien.
ES
Fabricamos té en bolsitas utilizando la tecnología más avanzada.
ES
Sachgebiete:
astrologie gartenbau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Bekämpfung von Wanzen führen wir mit Hilfe von Insektiziden durch.
ES
Exterminamos las chinches domésticas mediante los insecticidas.
ES
Sachgebiete:
vogelkunde gartenbau jagd
Korpustyp:
Webseite
Die Höhe stellen Sie mit Hilfe des Gaskolbens ein.
ES
La altura puede ser ajustada mediante un pistón de gas.
ES
Sachgebiete:
oekologie bau technik
Korpustyp:
Webseite
Hilfe für misshandelte Frauen mit Bau von Frauenhaus
DE
Construcción de casa refugio para mujeres
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation schule weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Hilfe für Taifun-Opfer Schutz der Privatsphäre im digitalen Zeitalter
DE
Compromiso alemán en favor de la protección internacional del clima
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Die Botschaft Informationen für deutsche Staatsangehörige Hilfe in Notfällen
DE
Bienvenidos al Centro Alemán de Información para Latinoamérica y España
DE
Sachgebiete:
verwaltung universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Der Kristall des Lebens -- Hilf Zwergen, ihr Königreich wieder aufzubauen!
ES
La Gran Cruzada del Cristal -- ¡Salva al reino de los gnomos!
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Spaltenbreite und Zeilehöhe können mit Hilfe der Maus verändert werden.
ES
El ancho de las columnas y la altura de las filas se pueden cambiar con el ratón.
ES
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Sie können dies auch Online mit Hilfe dieses Formulars tun:
ES
Puedes hacerlo en linea usando la forma de abajo:
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Blu-ray zu DVD Video ohne Hilfe von anderen konvertieren
Te permite ver cualquier DVD y convertirlo a disco duro
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
RitmoCars hilfe autovermietung auf Ibiza, Formentera, Menorca und Mallorca.
Alquiler de coches en Ibiza, Formentera y Mallorca
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Das Archiv kann man auch mit Hilfe von Windows entpacken.
ES
También es posible desarchivar el archivo por medio de Windows.
ES
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Hochdynamische Banddickenregelungen, die mit Hilfe einer servohydraulischen Gerüstanstellung arbeiten.
DE
Controles de espesor de banda de alta velocidad, trabajando con un husillo.
DE
Sachgebiete:
e-commerce verkehr-gueterverkehr universitaet
Korpustyp:
Webseite
In dieser Hilfe finden Sie dazu grundlegende technische Angaben.
ES
En este manual encontrará las siguientes fichas técnicas.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Hilfe bei der Zollabwicklung DHL Import Express Online
ES
Contacte con el Servicio de Atención al cliente de DHL
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Hilfe (Druckversion) - pdf - wird in neuem Fenster geöffnet
ES
Instrucciones de funcionamiento - pdf - se abre en una ventana nueva
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Verhinderung früher Samenerguss durch die Hilfe moderner Wissenschaft
Estimulantes sexuales y ciencia moderna
Sachgebiete:
psychologie pharmazie astrologie
Korpustyp:
Webseite
Hilfe bei der Beschaffung von Lizenzen und Genehmigungen
Asesoramos en la obtención de permisos
Sachgebiete:
radio handel internet
Korpustyp:
Webseite
Hilfe zur einfachen HTML-Ansicht von Gmail Google Kalender
ES
Recursos de la Búsqueda de Google:
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie radio internet
Korpustyp:
Webseite
Suchen Sie häufig verwendete Befehle in der Hilfe.
ES
Busque anotaciones disociadas en el espacio modelo.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Analysen mit Hilfe von Verknüpfungen sowie Konstruktion von Sequenzkodierungen
DE
Análisis de vínculos y construcción de codificaciones secuenciales
DE
Sachgebiete:
film geografie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Weiterführende Analysen mit Hilfe der Implikantenanalyse (Boole’sche Algebra)
DE
Análisis avanzado por minimalización lógica (álgebra Booleana)
DE
Sachgebiete:
film geografie universitaet
Korpustyp:
Webseite
In dieser Hilfe finden Sie dazu grundlegende technische Angaben.
ES
En este manual encontrará las siguientes fichas técnicas. Las herramientas básicas de Linux
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Zur effektiven Kontrolle fehlender Etiketten mit Hilfe von UV-Detektoren
ES
Permite controlar de forma eficaz las etiquetas faltantes con equipos de detección de luz ultravioleta
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Mit Ihrer Hilfe statten wir Kinder mit Schulmaterial aus.
un albergue para niñas víctimas de la trata
Sachgebiete:
religion schule versicherung
Korpustyp:
Webseite
Hilfe für die Rechnung und Einkäufe Hier klicken >
ES
Para obtener la facturación y compras Por favor haga clic aquí >
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto internet
Korpustyp:
Webseite
Hilfe und Support zu Canon Produkten und Lösungen
ES
¿Problemas con su producto Canon? Vea dónde solucionarlo
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Trotz Bibliotheken, E-Mails und Konferenzen - keine Hilfe in Sicht.
DE
Ni las bibliotecas, ni los correos electrónicos ni las conferencias le ayudan.
DE
Sachgebiete:
verlag handel media
Korpustyp:
Webseite
Zubehör zur Befestigung der Kamera mit Hilfe eines Saugnapfs
ES
Accesorio para fijar la cámara con el disco adhesivo
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto internet
Korpustyp:
Webseite
Antworten auf häufig gestellte Fragen zu unserem Internet-Angebot Hilfe
DE
Preguntas frecuentes sobre nuestras páginas web Preguntas sobre oferta online
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce media
Korpustyp:
Webseite
"Kunstverstehen schulen und mit Hilfe von Sprache teilen"
DE
"Aprender sobre el arte y compartirlo con otros"
DE
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Information über humanitäre Zusammenarbeit und deutsche Hilfe für Belarus
DE
Las novedades en el mundo académico de habla alemán
DE
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Zubehör zur Befestigung der Kamera mit Hilfe eines Saugnapfs
ES
Accesorio para fijar la cámara en la muñeca o el brazo
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto internet
Korpustyp:
Webseite
Hilf dem Zauberer dabei, einen Drachen zu besiegen!
ES
¡Salva a los dragones del exterminio!
ES
Sachgebiete:
radio typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Zwei Millionen Kinder in Syrien von Hilfe abgeschnitten
ES
30 millones de niños han accedido a educación de calidad
ES
Sachgebiete:
psychologie militaer media
Korpustyp:
Webseite
Diese Keime können mit Hilfe von verschiedenen Desinfektionsmethoden elimiert werden:
ES
Para eliminar estos patógenos, se pueden usar diversos métodos de desinfección.
ES
Sachgebiete:
oekologie zoologie chemie
Korpustyp:
Webseite
Hilfe (Druckversion) - pdf - wird in neuem Fenster geöffnet
ES
Manual de Instrucciones / Operación - pdf - se abre en una ventana nueva
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Hilfe von Kapitel Zwei, Deutsch-Sprachschule Berlin. Deutschlernen am Alexanderplatz
DE
Kapitel Zwei, escuela de lengua alemana Berlin en la Alexanderplatz
DE
Sachgebiete:
verlag schule musik
Korpustyp:
Webseite
Das gelingt ihm mit Hilfe des Spurwechselassistent Plus, der mit Hilfe von Sensoren Fahrzeuge auf angrenzenden Fahrspuren aus einer Entfernung von bis zu 50 Metern wahrnehmen kann.
ES
Todo gracias al sistema de Control de Ángulo Muerto, cuyos sensores detectan vehículos en los carriles adyacentes hasta una distancia de 50 metros.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehrssicherheit infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Funktionalität - Die Truck ToolBox kann mit einem Gabelstapler mit Hilfe spezieller Schlitze an der Unterseite der Box bzw. mit Hilfe seitlicher Handgriffe transportiert werden.
ES
Funcional – Se puede elevar Truck ToolBox con la carretilla utilizando los huecos especiales que se hayan en la parte inferior o mediante mangos que se encuentran en ambos lados.
ES
Sachgebiete:
oekologie auto foto
Korpustyp:
Webseite
Das Magnetfeld eines stabförmigen Dauermagneten kann mit Hilfe einer Magnetnadel untersucht werden.
DE
El campo magnético de un imán puede investigarse con una aguja imanada.
DE
Sachgebiete:
elektrotechnik astronomie physik
Korpustyp:
Webseite
Bei der Dachentkiesung (Flachdachsanierung) wird der Kies mit Hilfe eines BlowVac-Saugladers vom Dach gesaugt.
DE
Con un camión BlowVac se aspira muy eficientemente la gravilla vieja de un techo.
DE
Sachgebiete:
auto bergbau internet
Korpustyp:
Webseite
Mit Hilfe eines Rohrleitungssystems wird die Saugleistung an die jeweilige Arbeitsstelle gebracht.
DE
Un sistema de tuberÃa lleva la fuerza de aspiración al lugar de trabajo.
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit foto infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Die Richtung dieses Stroms lässt sich mit Hilfe des roten Buttons umkehren.
DE
Se puede invertir el sentido de la corriente mediante el botón rojo.
DE
Sachgebiete:
elektrotechnik technik astronomie
Korpustyp:
Webseite
Die Auswertung der drei Messreihen mit Hilfe des f-U-Diagramms ergibt drei parallele Geraden.
DE
La evaluación de las tres series de medidas por medio del diagrama da lugar a tres líneas paralelas.
DE
Sachgebiete:
nukleartechnik astronomie physik
Korpustyp:
Webseite
Rat und Hilfe bei der Nutzung von FileMaker Software oder Bento
Actualizaciones de software – verifique las últimas actualizaciones de Pro y Server
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
In Fahrt kommt das Zukunftsprojekt Energiewende auch mit Hilfe der Elektromobilität.
DE
La transición energética cobra impulso también con el mayor uso de vehículos eléctricos.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehrssicherheit politik
Korpustyp:
Webseite
Nehmen Sie mit der Hilfe der AHK Costa Rica an den Messen teil
DE
Asista a las ferias en Alemania con el soporte de la AHK Costa Rica
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Ziel des Senior Experten Service ist Hilfe zur Selbsthilfe zu geben.
DE
La preparación para la autoayuda ocupa un lugar prioritario.
DE
Sachgebiete:
verlag oekonomie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Skannen Sie Ihre Newsletter Nachrichten gegen spam mit Hilfe des GetResponse Spam Score Button
ES
Comprueba el Spam de tus Newsletters con el botón Spam Score GetResponse
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie handel internet
Korpustyp:
Webseite