linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 26 es 4
Korpustyp
Sachgebiete
wirtschaftsrecht 22 steuerterminologie 17 jura 11 unternehmensstrukturen 9 universitaet 5 media 4 verwaltung 3 boerse 2 handel 2 politik 2 schule 2 theater 2 weltinstitutionen 2 literatur 1 militaer 1 musik 1 religion 1 ressorts 1 soziologie 1 verlag 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Kanzlei bufete 146
cancillería 13 . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Kanzlei .

Verwendungsbeispiele

Kanzlei bufete
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Im Bedarfsfall kann Schrade & Partner auf befreundete ausländische Kanzleien zurückgreifen. DE
En caso de necesidad Schrade & Partner cuenta con el apoyo de bufetes de abogados extranjeros. DE
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht steuerterminologie    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Eingang bei der Kanzlei .
Aufgabenbereich der Kanzlei .
Diensträume der Kanzlei .
bei der Kanzlei hinterlegen .
Kanzlei des Generalreichsanwalts .
Kanzlei des Justizkanzlers .
Kanzlei des Reichsmarschalls .
Kanzlei des Ministerpräsidenten .
Generaldirektion Parlamentarische Kanzlei .

27 weitere Verwendungsbeispiele mit "Kanzlei"

35 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Kanzlei eröffnete weitere Standorte in DE
Así abrió el Despacho de abogados nuevas delegaciones en DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht steuerterminologie unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Die Kanzlei betreut ihre Mandanten auf allen Gebieten des Wirtschaftsrechts. DE
Nuestro Despacho asesora a sus clientes en todos los campos del Derecho de Empresa. DE
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Zulassung zur Rechtsanwaltschaft 1987 und Tätigkeit als Rechtsanwalt in Kanzlei am Oberlandesgericht Düsseldorf DE
Habilitación como abogado en 1987 y ejercicio de la abogacía en un despacho en la Audiencia Territorial de Düsseldorf DE
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Die sorgfältige und praxisnahe Ausbildung wird durch die enge Zusammenarbeit mit einem Partner unserer Kanzlei gewährleistet. DE
La formación detallada y cercana a la práctica queda garantizada por la cooperación estrecha con un socio de nuestro Despacho. DE
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Gegenwärtig sind für die Kanzlei ca. 40 Rechtsanwälte/innen tätig, wobei 12 Partnerschaften bestehen. DE
Actualmente cuenta el Despacho con aprox. 40 abogados, de los que 12 son socios. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht steuerterminologie unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Zur Verwirklichung dieser umfassenden Beratung arbeitet die Kanzlei fachübergreifend mit Steuerberatern und Wirtschaftsprüfern zusammen. DE
Para conseguir este asesoramiento completo colabora nuestro Despacho de forma habitual con asesores fiscales y auditores. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht steuerterminologie unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Gründungspartner der Kanzlei im Jahr 2001 und Rechtsanwalt, spezialisiert auf Immobilienrecht, IT und IP Recht. ES
Socio fundador de la firma en 2001, abogado experto en derecho inmobiliario, derecho de la propiedad intelectual y de las TIC. ES
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Angesichts der noch überschaubaren Größe und des bevorstehenden weiteren Wachstums unserer Kanzlei bestehen für Sie außergewöhnlich gute Entwicklungsmöglichkeiten. DE
En consideración de nuestro tamaño, todavía no demasidado grande y del decidido crecimiento de nuestro Despacho existen unas posibilidades de desarrollo personal excelentes. DE
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Die Tätigkeit von Rechtsanwälten der Kanzlei in Aufsichts- und Beiräten verschiedener Unternehmen fördert hierbei das gegenseitige Vertrauen und Verständnis. DE
La actuación de abogados de nuestro Despacho en Órganos de control o comisiones asesoras de distintas empresas potencia la confianza y comprensión mutuas. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht steuerterminologie unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Die Kanzlei befindet sich in der Straße Horacio Nr. 1506, zwischen den Straßen Plinio und Sófocles in der Colonia Polanco. DE
El edificio de la Embajada se encuentra ubicado en la calle de Horacio 1506 entre las calles de Plinio y Sófocles en la Colonia Polanco, a unos cuantas cuadras del Palacio de Hierro Polanco. DE
Sachgebiete: verwaltung universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Kanzlei berät kompetent Start-Up Unternehmen aus unterschiedlichen Branchen und hilft ihnen bei der rechtlichen und organisatorischen Umsetzung von Geschäftsideen. DE
La firma asesora competentemente empresas de nueva creación de diferentes industrias y les ayuda en la aplicación jurídica y organizativa de las ideas de negocio. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht handel media    Korpustyp: Webseite
SCHRADE & PARTNER ist zudem an der Bewerbung von qualifizierten Referendarinnen/Referendaren mit einer ausgeprägten Neigung zum Anwaltsberuf interessiert, die unsere Kanzlei bereits während der Ausbildung kennenlernen möchten. DE
SCHRADE & PARTNER está también interesado en solicitudes de pasantes cualificados, con una preferencia por el oficio del abogado, que quieran conocer nuestro Despacho durante su Formación profesional. DE
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Die Rechtsanwältinnen/Rechtsanwälte der Kanzlei sind, soweit nicht anderes vermerkt, nach dem Recht der Bundesrepublik Deutschland zugelassen und gehören den nachfolgenden Rechtsanwaltskammern ihrer jeweiligen Standorte an: DE
Las/los abogadas/abogados del despacho disponen, en tanto no se indique lo contrario, de la licencia para ejercer la abogacía en Alemania y están inscritos en los siguientes colegios de abogados en función de su sede respectiva: DE
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht media    Korpustyp: Webseite
Im Jahr 2009 ist darüber hinaus die polnische Kanzlei STSW Stoiński Świerczyński Zimnicka adwokaci i radcowie prawni sp. p., Krakau, in die SCHRADE INTERNATIONAL EWIV eingetreten. DE
En el año 2009 se ha incorporado el despacho polaco STSW Stoiński Świerczyński Zimnicka adwokaci i radcowie prawni sp. p., Cracovia a la AEIE SCHRADE INTERNATIONAL. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht steuerterminologie unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Durch die teamorientierte und standortübergreifende Zusammenarbeit der Rechtsanwälte wird sichergestellt, dass unsere Mandanten jederzeit auf die Erfahrungen und Kenntnisse der gesamten Kanzlei zurückgreifen können. DE
El trabajo de los abogados en cooperación en equipos supraregionales asegura que nuestros clientes puedan acceder a toda la experiencia y los conocimientos de nuestro despacho. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht steuerterminologie unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Neben ihrer allgemeinen wirtschaftsrechtlichen Ausrichtung haben alle Rechtsanwältinnen und Rechtsanwälte der Kanzlei bestimmte Tätigkeitsschwerpunkte, die es ihnen ermöglichen, unsere Mandanten hinsichtlich ihrer speziellen Anliegen sachkundig zu beraten. DE
Además de una formación general en Derecho de Empresa, todos nuestros abogados y abogadas tienen sectores de especialización concretos, que les posibilitan asesorar a nuestros clientes con gran competencia en cada caso en concreto. DE
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Das Gütesiegel „Fair Company“ zeichnet Sonntag & Partner als Kanzlei aus, die Hochschulabsolventen und Praktikanten gerechte und aussichtsreiche Möglichkeiten für ihre berufliche Verwirklichung vermittelt.
El sello de calificación „Fair Company“ destaca a Sonntag & Partner como firma.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht steuerterminologie boerse    Korpustyp: Webseite
Mariano Jiménez ist Anwalt und Partner der Kanzlei Mariscal Abogados und ist Experte für die Bereiche Prozessrecht und Schiedsverfahren in handelsrechtlichen, arbeitsrechtlichen und zivilrechtlichen Angelegenheiten. ES
Abogado y socio del despacho Mariscal Abogados, Mariano Jiménez es especialista en las áreas de Litigación y Arbitraje en asuntos mercantiles, laborales y civiles. ES
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht ressorts    Korpustyp: Webseite
Die Kanzlei Mariscal Abogados ist Mitglied der angesehenen Vereinigung INSOL EUROPE (International Federation of Insolvency Professionals) und des VID (Verband Insolvenzverwalter Deutschlands e.V.). ES
Alberto Álvarez abogado del equipo de Mariscal Abogados es, además, miembro de la prestigiosa asociación INSOL EUROPE (International Federation of Insolvency Professionals). ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht steuerterminologie boerse    Korpustyp: Webseite
Im April 1983 bezog die Botschaft das neue Gebäude im sachlichen Stil der 1980er Jahre, das sowohl Kanzlei als auch Residenz beherbergt, die von einem weitläufigen Park mit altem Baumbestand umgeben sind. DE
En abril de 1983 la Embajada se pudo trasladar a su nuevo edificio, que mantiene la línea arquitectónica de los años 80 y alberga las instalaciones de la Embajada, del Consulado y de la Residencia, todo ello rodeado de un amplio parque. DE
Sachgebiete: militaer politik universitaet    Korpustyp: Webseite
Im April 1983 bezog die Botschaft das neue Gebäude, das sowohl die Kanzlei als auch die Residenz des Botschafters beherbergt, die von einem weitläufigen Park mit altem Baumbestand umgeben sind. DE
En abril de 1983 la Embajada se pudo trasladar a su nuevo edificio, que mantiene la línea arquitectónica de los años 80 y alberga las instalaciones de la Embajada, del Consulado y de la Residencia, todo ello rodeado de un amplio parque. DE
Sachgebiete: verwaltung universitaet politik    Korpustyp: Webseite
Die Kanzlei befindet sich in der Straße Horacio Nr. 1506, zwischen den Straßen Plinio und Sófocles in der Colonia Polanco. Ein guter Orientierungspunkt für Taxibenutzer ist das Einkaufszentrum „Palacio de Hierro Polanco“. DE
El edificio de la Embajada se encuentra ubicado en la calle de Horacio 1506 entre las calles de Plinio y Sófocles en la Colonia Polanco, a unos cuantas cuadras del Palacio de Hierro Polanco. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Mitte 2007 bildeten SCHRADE & PARTNER und ABC INTERNATIONAL SELARL zusammen mit der österreichischen Kanzlei KAUFMANN & THURNHER Rechtsanwälte GMBH nach bereits erfolgreicher Zusammenarbeit die Europäische Wirtschaftliche Interessenvereinigung SCHRADE INTERNATIONAL EWIV und agieren künftig gemeinsam unter der Dachmarke SCHRADE. DE
A mediados del 2007 fundaron SCHRADE & PARTNER Rechtsanwälte y ABC INTERNATIONAL SELARL con el despacho austríaco KAUFMANN & THURNHER Rechtsanwälte GMBH después de una larga cooperación la Asociación Europea de Interés Económico SCHRADE INTERNATIONAL EWIW y actúan en el futuro bajo la marca común SCHRADE DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht steuerterminologie unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Unsere stark expandierende Kanzlei sucht zum weiteren Ausbau der Standorte regelmäßig Rechtsanwältinnen/ Rechtsanwälte mit Interesse für die rechtliche Beratung von mittelständischen Unternehmen, börsennotierten Aktiengesellschaften und öffentlich-rechtlichen Körperschaften auf allen Gebieten des nationalen und internationalen Wirtschaftsrechts. DE
Nuestro despacho, en expansión continua,busca frecuentemente abogadas y abogados con interés en el asesoramiento jurídico de empresas medianas, cotizadas en Bolsa y Entidades de Derecho público en todos los campos del Derecho de Empresa Nacional e Internacional. DE
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Neben der deutsch-spanischen Ausrichtung unserer Kanzlei verfügen wir auch über eine Französische Abteilung, die sowohl französische Firmen im spanischen Markt als auch spanische Unternehmen, die Handelsbeziehungen in Frankreich haben, berät. ES
Desde nuestro departamento de francés ofrecemos asesoramiento tanto a empresas francesas interesadas en el mercado español, como a compañías españolas que mantienen relaciones comerciales con Francia. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht steuerterminologie handel    Korpustyp: Webseite
Für eine Nacht verwandelt sich der vordere Teil der Kanzlei, der einen exzellenten Blick auf den Max-Joseph-Platz und die dort aufgestellte Großleinwand bietet, in eine Reihe luftiger und bequem bestuhlter Opernsäle, in denen man die öffentlich übertragene Aufführung genießen kann.
Durante esta noche se convierte la zona delantera de nuestros despachos – que ofrecen una vista insuperable de la Plaza Max-Joseph y de la gran pantalla sobre la que se retransmite la actuación pública en directo – en una sala de ópera dotada de cómodos y espaciados asientos de teatro para disfrutar de la gran final.
Sachgebiete: schule musik theater    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern (© Deutsche Botschaft Lima) In den Zeit vom 16.-17.07.2015 fand in der Kanzlei der Deutschen Botschaft Lima eine Konsularkonferenz statt, an der alle in Peru akkreditierten Honorarkonsuln (mit Sitz in Piura, Bagua, Chiclayo, Cusco und Arequipa) wie auch ihre Mitarbeiterinnen teilgenommen haben. DE
Ampliar imagen (© Deutsche Botschaft Lima) Los días 16 y 17 de julio tuvo lugar en la Embajada de Alemania en Lima, una Conferencia Consular en la que participaron todos los Cónsules Honorarios acreditados en el Perú (con sede en Piura, Bagua, Chiclayo, Cusco y Arequipa) así como también sus colaboradoras. DE
Sachgebiete: verwaltung schule universitaet    Korpustyp: Webseite