linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 17 es 9 com 2
Korpustyp
Sachgebiete
luftfahrt 15 unterhaltungselektronik 14 technik 12 raumfahrt 8 transport-verkehr 4 foto 3 internet 3 radio 3 astrologie 2 e-commerce 2 gartenbau 2 psychologie 2 verlag 2 bau 1 handel 1 informatik 1 informationstechnologie 1 jagd 1 marketing 1 mode-lifestyle 1 nautik 1 oekologie 1 sport 1 verkehr-gueterverkehr 1 verkehrssicherheit 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Kappe tapa 65
gorra 40 . cubierta 13 campana 6 . . . . . . . . . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

kappe .

Verwendungsbeispiele

Kappe tapa
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Warum sind denn bei allen MaxKraft Winden Kappen für die Magnetbox in unterschiedlicher Farbe dabei, werden wir gefragt. DE
Nos suelen preguntar por qué con todos los cabestrantes MaxKraft hay tapas para la caja magnética en diferentes colores. DE
Sachgebiete: radio technik informatik    Korpustyp: Webseite
Im Filtergehäuse besteht bereits eine Öffnung, die mit einer Kappe verschlossen ist.
En la caja de filtro ya existe una abertura cerrada con una tapa.
Sachgebiete: luftfahrt oekologie technik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Pust Kappe .
Knoell Kappe .
Heusner Kappe .
Gänseschnabel-Kappe .
perforierte Kappe .
gestürzte Kappe .
spitze Kappe .
kantige Kappe .
überblasene Kappe .
Entfaltung mit Kappe vorweg .
Teilumschlag der Kappe .
Fallschirm mit geformter Kappe .
kappe fuer Polierscheibe .
Vorderblatt mit vorgetäuschter Kappe .

17 weitere Verwendungsbeispiele mit "Kappe"

50 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Bild von Kappe für Kameragehäuse
A los premios de 2015 se presentaron 173.444 imágenes.
Sachgebiete: radio foto internet    Korpustyp: Webseite
Direktes Feedback der Kappe auf Steuerimpulse DE
unas respuestas al mando muy directas DE
Sachgebiete: luftfahrt raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Zug-, Kapp- & Gehrungssägen Hersteller und Lieferanten. ES
Sierras con dispositivos de traccion, tronzadoras & ingletadoras fabricantes y proveedores. ES
Sachgebiete: transport-verkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Kennen Sie ein Synonym für Zug-, Kapp- & Gehrungssägen? ES
Conoce un sinónimo Sierras con dispositivos de traccion, tronzadoras & ingletadoras? ES
Sachgebiete: transport-verkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Kappe, Brille und Anzug bilden das ultimative Racing System. ES
Gorro, gafas y traje que forman el Sistema de competicón perfecto. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik sport mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Kappe verfügt über 57 Zellen und eine Streckung von 5,55. DE
Se trata de una construcción de 57 celdas y un alargamiento de 5,55. DE
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Zum ersten Mal können Verformungen der Kappe bereits bei der Abwicklung des Gleitsegels berücksichtigt werden. DE
Es la primera vez que se puede prever con absoluta seguridad las posibles deformaciones en todas las figuras de vuelo. DE
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Den Erlebnisberg Kappe (Sport- und Erholungsgebiet) erreichen Sie zu Fuß nach 10 Minuten. ES
La playa y la histórica plaza de toros están a 10 minutos a pie. ES
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit jagd    Korpustyp: Webseite
Stabil, Kappe bleibt in Spannweitenrichtung gerade Beendet die Trudelbewegung in weniger als 90° DE
Manten de la estabilidad con envergadura recta Sale de la espiral en menos de 90 grados DE
Sachgebiete: luftfahrt technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
In der Kategorie Zug-, Kapp- & Gehrungssägen finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten. ES
En la categoria Sierras con dispositivos de traccion, tronzadoras & ingletadoras usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos. ES
Sachgebiete: transport-verkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Neue Leinenloops im Innencontainer stellen den kontrollierten Austritt der Leinen sicher und verhindern die ungewollte Öffnung oder das Verheddern oberhalb der Kappe. DE
Nuevos lazos para los suspentes aseguran la salida ordenada del suspentaje y evitan cualquier enredo. DE
Sachgebiete: luftfahrt nautik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Sie sind selbst Hersteller von Zug-, Kapp- & Gehrungssägen oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren. ES
Si Usted mismo es fabricante de Sierras con dispositivos de traccion, tronzadoras & ingletadoras o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas. ES
Sachgebiete: transport-verkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Wegdrehen insgesamt Verhalten vor der Ausleitung Selbständig in weniger als 3sec Kaskade tritt auf Rückkehr in den Normalflug Vorschießen beim Ausleiten Nein Stabil, Kappe bleibt in Spannweitenrichtung gerade DE
Cambio total de trayectorio Comportamiento antes de soltar Espontanea inferior a 3s Cascada efectiva Salida Angulo de abatimiento en salida No Manten de la estabilidad con envergadura recta DE
Sachgebiete: luftfahrt technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Der formschöne Stift beinhaltet am weissen Ende mit der weissen Kappe die Mikrofasern für die Verlängerung der Wimpern und am anderen Ende tiefschwarze Mascara. DE
El tubo contiene micro-fibras torneadas, en el lado blanco con una capa de color blanco para el alargamiento de las pestañas y mascara en negro profundo en el otro extremo. DE
Sachgebiete: verlag technik handel    Korpustyp: Webseite
Die Zaunpfosten haben einen Durchmesser von 38, 48 oder 60 mm. Durchmesser der Strebe 38, 42 oder 48 mm. Ein Bestandteil des Preises vom Zaunpfosten sind Kappe und Halter des Spanndrahtes. ES
Las columnas para cercas tienen un diámetro de 38, 48 o 60 mm. El diámetro del puntal es de 38, 42 o 48 mm. El casquillo y sujetador del alambre tensor forman parte de la columna. ES
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
Klassiker mit goldener Kappe, Nachfüllbar Wenn Sie weitere Einzelheiten zu dem Werbeartikel Feuerzeug TOM EB-15 COLOUR CAP erfahren möchten, können Sie sich gerne mit unseren Promotionartikel- Beratern in Verbindung setzen unter +49-(0)40-2788201-0. ES
Si desea más detalles de los productos promocionales, por favor siéntase libre de comunicarse con nuestros asesores al Lighter TOM EB-15 COLOUR CAP. ES
Sachgebiete: marketing e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Stabiler Flug 0° - 30° Selbständig in weniger als 3sec AVerhalten vor der Ausleitung Selbständig in weniger als 3sec Kaskade tritt auf Rückkehr in den Normalflug Vorschießen beim Ausleiten Nein Stabil, Kappe bleibt in Spannweitenrichtung gerade DE
Vuelo estabil 0° - 30° Espontanea inferior a 3s AComportamiento antes de soltar Espontanea inferior a 3s Cascada efectiva Salida Angulo de abatimiento en salida No Manten de la estabilidad con envergadura recta DE
Sachgebiete: luftfahrt technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite