linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 28 es 7 org 6 com 2
Korpustyp
Sachgebiete
media 20 weltinstitutionen 15 politik 10 militaer 8 universitaet 7 e-commerce 6 theater 6 internet 5 kunst 5 film 4 handel 4 astrologie 3 informationstechnologie 3 jagd 3 literatur 3 religion 3 tourismus 3 verlag 3 musik 2 radio 2 finanzmarkt 1 geografie 1 landwirtschaft 1 mythologie 1 personalwesen 1 philosophie 1 raumfahrt 1 ressorts 1 schule 1 soziologie 1 sport 1 transaktionsprozesse 1 unterhaltungselektronik 1 verwaltung 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Kritik . . . .
[Weiteres]
Kritik .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

kritik . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Kritiker crítico 493
Kritik üben criticar 71

40 weitere Verwendungsbeispiele mit "Kritik"

72 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Trabber-Kontaktformular für jedwede/s Anregung, Problem, Kritik etc. ES
Formulario de contacto con Trabber para cualquier sugerencia, problema, etc. ES
Sachgebiete: e-commerce tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Die Angst vor der Inquisition erstickte jede Kritik im Keim. ES
la búsqueda de la felicidad, la vida en la ciudad. ES
Sachgebiete: kunst literatur theater    Korpustyp: Webseite
Hier können Sie uns Fragen, Kritik und Anregungen mitteilen. DE
Aquí usted puede comunicarnos problemas, comentarios y sugerencias. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
Unsere Utopie erwächst aus der Kritik der bestehenden Verhältnisse. DE
Nuestro objetivo se llama el socialismo. DE
Sachgebiete: astrologie tourismus philosophie    Korpustyp: Webseite
Gerne nehmen wir an dieser Stelle Anregungen, Kritik und Linkvorschläge unserer Nutzer entgegen. DE
Con mucho gusto recibimos las sugerencias, críticas y propuestas de Links de los usuarios. DE
Sachgebiete: universitaet internet jagd    Korpustyp: Webseite
Für weitere Fragen, Kritik oder Anregungen stehen wir Ihnen jederzeit gerne zu Verfügung. ES
Si usted tiene preguntas, comentarios o sugerencias, siempre estamos a su disposición. ES
Sachgebiete: e-commerce verwaltung handel    Korpustyp: Webseite
Den kaisertreuen Parolen mancher Gäste konnte Harry Graf Kessler unverhohlene Kritik an Wilhelm II. entgegensetzen. DE
Harry Graf Kessler criticaba abiertamente a Guillermo II cuando oía que algunos de los invitados elogiaban el imperio. DE
Sachgebiete: religion literatur media    Korpustyp: Webseite
Wie immer stehe ich Themenvorschlägen, Ideen, Anregungen und Kritik per Mail zur Verfügung. DE
Como siempre, yo estoy Temas sugerencias, ideas, comentarios y sugerencias por correo. DE
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Die Kritiker suchten nach einer gemäßigten Form, um diese Art des Tanzens gesellschaftsfähig zu machen. DE
Por lo tanto se tuvo que encontrar una forma más moderada para poder hacer de éste, un baile socialmente aceptable. DE
Sachgebiete: radio sport theater    Korpustyp: Webseite
Ein junger Filmemacher übte Kritik, für ihn hätten sich einige Zusammenhänge nicht erschlossen. DE
Un joven cineasta criticó el documental, para él no habían quedado suficientemente claros algunos nexos. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie Fragen, Anregungen, Lob oder Kritik haben, freuen wir uns auf Ihre E-Mail.
Por eso, si tienes cualquier problema o sugerencia, no dude en contactarnos por email.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Selbst gegen hochrangige Beamt_innen, die Kritik an den Blasphemiegesetzen geäußert haben, sind Mordanschläge verübt worden.
También han sido asesinadas altas autoridades que se han pronunciado en contra de las leyes sobre la blasfemia.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
So können Restaurants schnell auf Kritik reagieren und schlechte Bewertungen in öffentlichen Foren vermeiden.
De este modo, se podrán contestar y resolver rápidamentelas críticasy se evitaráncomentariosnegativos en los foros públicos.
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Die Regierung Botswanas muss sich wegen ihrer Behandlung der Kalahari-Buschleute internationaler Kritik stellen. DE
El Gobierno de Botsuana ha estado bajo el ojo del huracán por su persecución a los bosquimanos del Kalahari. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
International regt sich Kritik an der Behandlung der Buschleute durch die Regierung Botswanas. DE
Los gobiernos de todo el mundo comienzan a darse cuenta del trato degradante de Botsuana hacia los bosquimanos. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Jetzt will ein noch größeres Kritiker-Bündnis auf die Straße gehen.
Nos parece que ése va a ser uno de nuestros grandes objetivos.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Diese konstruktive Analyse bietet eine gute Dialoggrundlage und einen Rahmen für Kritik und Selbsterkenntnis.
El análisis constructivo aportado favorece el diálogo, ofreciendo de esta manera un espacio propicio para la reflexión y la toma de conciencia.
Sachgebiete: verlag personalwesen handel    Korpustyp: Webseite
William Hogarth, in London geboren und aufgewachsen, war ein schonungsloser Darsteller und Kritiker der Sitten seiner Epoche. ES
William Hogarth , nacido y criado en Inglaterra, y célebre por sus comentarios cáusticos sobre la vida de la época, fue el primero en pensar en exposiciones públicas de pintura. ES
Sachgebiete: religion kunst theater    Korpustyp: Webseite
CAPM beschreibt also ein Verhältnis der linearen Abhängigkeit eines Risiko-Assets von seinem Markt. Kritik an CAPM und seine Weiterentwicklung
Es un mercado en el que los precios reflejan instantáneamente las consecuencias de los eventos pasados y anticipan los futuros.
Sachgebiete: e-commerce ressorts finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Diese Kritik wird von vielen gläubigen Katholikinnen und Katholiken geteilt, die wir einladen, unseren Protest zu unterstützen. DE
Esta crítica también es compartida por muchos católicos ceyentes los quienes invitamos a apoyarnos en la protesta. DE
Sachgebiete: soziologie media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Musallam al-Barrak wurde am 2. Juli festgenommen. Wegen "Kritik an der Justiz" ordnete die Staatsanwaltschaft zehn Tage Untersuchungshaft an.
Fue detenido el 2 de julio, y el fiscal ordenó que permaneciera privado de libertad durante 10 días, mientras se llevaba a cabo una investigación sobre la acusación de "insultar al poder judicial".
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Internationale Kritik richtet sich auch gegen die Weigerung der Regierung, den Anwalt der Buschleute nach Botswana einreisen zu lassen. DE
Botsuana ha sido condenada por vetar al abogado de los bosquimanos previo a un juicio ante los tribunales. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Jared Diamonds Buch ist in die Kritik geraten, weil es behauptet, dass die meisten indigenen Völker in ständigem Kriegszustand leben. DE
El libro de Jared Diamond está siendo atacado por decir que la mayoría de los pueblos indígenas y tribales viven en un estado de guerra constante. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Das künstlerische Schaffen Sierras basiert auf der Kritik der herrschenden Zustände unseres derzeitigen Turbo-Kapitalismus und dessen sozialen Auswirkungen. DE
La creación artística de Sierra pretende criticar el estado actual del turbo-capitalismo y sus consecuencias sociales. DE
Sachgebiete: geografie politik media    Korpustyp: Webseite
Bei dem Gründungsmitglied des von der Kritik hochgelobten Atlantic Brass Quintet John Manning erhielt Professor Chris Dickey an der University of Iowa seinen Master of Arts. DE
Dickey obtuvo su Master of Arts de la Universidad de Iowa con John Manning, el fundador del aclamado Atlantic Brass Quintet. DE
Sachgebiete: kunst musik media    Korpustyp: Webseite
Während der offizielle Auftrag die so genannte Demokratisierung war, sprachen Kritiker von einer Störung der Gewaltenteilung. Die Regierung versuche offensiv, die Justiz zu kontrollieren. DE
En los sectores oficialistas la reforma fue identificada como una “democratización de la Justicia”, mientras que sus detractores la consideraron una perturbación de la separación de poderes en la que el gobierno intentaría agresivamente controlar el Poder Judicial. DE
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
Vor dem Referendum waren Demonstrationen in Brazzaville, Pointe Noire und in anderen Städten organisiert worden, um Kritik an den geplanten Verfassungsänderungen zu äußern.
El referéndum estuvo precedido por manifestaciones organizadas en Brazzaville, Pointe Noire y otras ciudades de la República del Congo para expresar rechazo a la reforma propuesta de la Constitución.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Amnesty International geht davon aus, dass die Betroffenen nur deshalb festgenommen und verurteilt wurden, weil sie bekannte Kritiker der Regierung der VAE sind.
Parece que la verdadera razón de la detención y condena de estas personas fue su conocida oposición al gobierno de EAU.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Im Vorfeld wurde Kritik laut, das Gedenken an die Opfer des Naziterrors eigne sich nicht als Spielwiese für Experimente mit moderner Kunst. DE
En la fase previa al proyecto se criticó que la rememoración de las víctimas del nazismo no era un campo adecuado para experimentos de arte moderno. DE
Sachgebiete: film literatur media    Korpustyp: Webseite
«Alle Organisationen, alle Berichte haben zu diesen Themen eine übereinstimmende Meinung und sie geben dies auch an die spanische Regierung weiter, aber diese ignoriert jegliche Kritik. DE
«Todos los organismos, todos los informes, están de acuerdo en todo esto, y se lo remiten al Gobierno español, pero éste lo ha ignorado. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Aber viele ernsthafte Künstler, wie Tania Bruguera, Lázaro Saavedra oder Fernando Rodríguez, haben in ihren Werken immer Kritik von innen heraus und als eine persönliche Position geübt. DE
Pero en realidad muchos de los artistas serios como Tania, Lázaro Saavedra o Fernando Rodríguez, siempre lo han hecho desde adentro como una posición personal. DE
Sachgebiete: schule tourismus media    Korpustyp: Webseite
Die indigenen Völker der Welt richten ihre Kritik an der Blockade einer historischen Erklärung der Vereinten Nationen über die Rechte indigener Bevölkerungen gegen die Regierung Großbritanniens. DE
Los pueblos indígenas de todo el mundo tienen en el punto de mira al Gobierno del Reino Unido, que ha bloqueado una declaración histórica de Naciones Unidas sobre derechos indígenas. DE
Sachgebiete: militaer media jagd    Korpustyp: Webseite
Der Kritiker Eduard Beaucamp bezeichnete ihn aufgrund seines Malstils einmal als den „großen Unzeitgemäßen“, denn Tübkes Abkehr von den künstlerischen Trends seiner Zeit und dem in der DDR vorherrschenden sozialistischen Realismus waren offensichtlich. DE
El distanciamiento de Tübke de las tendencias artísticas de su tiempo y del “realismo socialista” predominante en la RDA fue evidente. DE
Sachgebiete: kunst religion media    Korpustyp: Webseite
Nur wenige Vertreter der staatlichen Institutionen - diejenigen, die sich praktisch und wissenschaftlich mit dem realen Biotierleben auseinandergesetzt haben - sehen Handlungsbedarf bezüglich der Aufklärung der Kunden über die Realitäten und üben Kritik: DE
Solo hay unos pocos miembros de las instituciones nacionales – aquellos que investigan la vida real de los animales orgánicos de forma práctica y científica – que ven la necesidad de actuar con respecto a la aclaración de los hechos de cara al consumidor y critican: DE
Sachgebiete: astrologie jagd landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Sollten Sie weitergehende Fragen, Anregungen und/oder Kritik in Bezug auf den Datenschutz auf unseren WEB-Seiten haben, so kontaktieren Sie bitte Herrn Leiser dvlim(at)leser.de, der Ihnen gerne zur Verfügung steht. DE
En caso de preguntas, sugerencias y/o criacute;ticas relacionadas con al proteccioacute;n de datos de nuestro sitio web, por favor diriacute;jase al Sr. Leiser, dvlim(at)leser.de. DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Ich weiß, dass Frauen mehr Zeit benötigen, aber dennoch…Meine Kritik zu ihrer Pünktlichkeit leid forderte sie mich heraus, mich einmal selbst richtig zu schminken (Wimperntusche, Lippenstift, Grundierung, Rouge usw.), und zwar in weniger als 20 Minuten. DE
Cansada de que la criticara en relación con su puntualidad, me desafió a que me maquillara yo solo y sin cometer errores (con rímel, lápiz de labio, base de maquillaje, colorete, etc.) y que además lo hiciera en 20 minutos. DE
Sachgebiete: astrologie mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Stammesmitglieder, die während eines Treffens mit Vertretern der Regierung Bedenken geäußert hatten, wurden zum Schweigen gebracht; und zwei Kritiker wurden verhaftet, indem man sie für Störungen verantwortlich gemacht hatte. DE
Aquellos hadzabe que expresaron su preocupación por el trato durante una reunión con funcionarios fueron silenciados, y dos de ellos arrestados por causar disturbios. DE
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Der Berliner Produzent Hendrik Weber ist es, der unter seinem Pseudonym „Pantha du Prince“ die Sehnsucht nach dem organisch entstandenen Klang so weit treibt, dass er für sein letztes, von der Kritik gefeiertes Album Black Noise nur mehr Soundsamples verwendet hat, die er in den Schweizer Bergen aufgenommen hat. DE
Bajo su seudónimo Pantha du Prince, el productor berlinés Hendrik Weber lleva tan lejos su nostalgia por un sonido de origen orgánico, que en su último y celebrado álbum, Black Noise utilizó incluso sampleos que había grabado en las montañas suizas. DE
Sachgebiete: film musik theater    Korpustyp: Webseite
Viele Aktivist_innen, darunter die meisten Gründungsmitglieder der unabhängigen saudi-arabischen Organisation für bürgerliche und politische Rechte (ACPRA), sind teilweise wegen ihrer Kritik an zahlreichen Verstößen seitens des Innen- und des Justizministeriums während der Festnahme, Inhaftierung und Verurteilung hunderter Personen, die des Terrorismus verdächtigt werden, zur Zielscheibe geworden.
Muchos activistas, incluidos la mayoría de los miembros fundadores del grupo independiente Asociación Saudí de Derechos Civiles y Políticos, han sido objeto de hostigamiento relativamente selectivo por criticar las numerosas violaciones cometidas por los misterios de Interior y Justicia en el marco de la detención y condena de centenares de personas por presunto terrorismo.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Asia Bibi wurde von einem Gericht in Nankana in Punjab am 8. November 2010 zum Tode verurteilt. Der Fall von Asia Bibi ist sinnbildlich für das Unrecht, das mit den pakistanischen Blasphemiegesetzen einhergeht und für die tödlichen Gefahren, denen sich diejenigen aussetzen, die Kritik an diesen Gesetzen üben.
Asia Bibi fue condenada a muerte por un tribunal de Nankana (Punyab) el 8 de noviembre de 2010. El suyo se ha convertido en un caso emblemático que muestra la injusticia de las leyes sobre la blasfemia de Pakistán y los riesgos letales a los que se enfrentan quienes las critican.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite