Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Dies hat vor allem wärmetechnische Vorteile und gewährleistet eine lange Lebensdauer.
DE
Esto principalmente tiene ventajas termo-técnicos y garantiza una larga vida útil.
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit raumfahrt infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Bridgestone R-DRIVE 001 und Bandag R-DRIVE 001 bieten Vielseitigkeit, eine lange Lebensdauer und reduzierte Kosten pro km.
ES
El Bridgestone R-DRIVE 001 y el Bandag R-DRIVE 001 ofrecen versatilidad, durabilidad y bajo coste por kilómetro.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die sachgemäße Pflege ist entscheidend für die lange Lebensdauer von Textilien.
DE
El cuidado apropiado es crítico para la longevidad de los textiles.
DE
Sachgebiete:
oekologie technik boerse
Korpustyp:
Webseite
Eine befriedigende Lebensdauer kann nur dann erwartet werden, wenn alle zuvor genannten Anforderungen erfüllt sind.
DE
Solamente cabe esperar una longevidad satisfactoria cuando se hayan cumplido los requisitos mencionados.
DE
Sachgebiete:
auto technik physik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Sicherheits-Lebensdauer
|
.
|
tatsächliche Lebensdauer
|
vida real 4
|
Volumenträger-Lebensdauer
|
.
|
äquivalente Lebensdauer
|
.
|
höchstzulässige Lebensdauer
|
.
|
sichere Lebensdauer
|
vida segura 1
|
zuverlässige Lebensdauer
|
.
|
mechanische Lebensdauer
|
.
.
.
|
unversehrte Lebensdauer
|
.
.
.
|
Einbau-Lebensdauer
|
.
.
|
installierte Lebensdauer
|
.
.
|
mittlere Lebensdauer
|
vida media 1
.
.
.
|
wahre Lebensdauer
|
.
.
|
Struktur-Lebensdauer
|
.
|
Plasma-Lebensdauer
|
.
|
durchschnittliche Lebensdauer
|
.
|
wahrscheinliche Lebensdauer
|
.
|
technische Lebensdauer
|
.
|
tatsächliche Lebensdauer
vida real
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die tatsächliche Lebensdauer hängt von der Benutzungsintensität und der Qualität des durchlaufenden Wassers ab.
ES
La vida útil real del filtro varía según la cantidad de uso y calidad del agua suministrada
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss oekologie foto
Korpustyp:
Webseite
sichere Lebensdauer
vida segura
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die sichere und korrekte Befestigung ist von entscheidender Bedeutung sowohl für die einwandfreie Funktion als auch für die Lebensdauer jeder DICTATOR Gasfeder.
DE
La fijación correcta y segura es de una importancia decisiva para la buena función y la vida útil larga de cada pistón a gas DICTATOR.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik bau technik
Korpustyp:
Webseite
mittlere Lebensdauer
vida media
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das Produkt bietet eine gute mittlere Lebensdauer und ist daher ideal für Tracking-/Lageranwendungen sowie für Produkt-/Komponentenidentifikation in der Industrie geeignet.
ES
El producto ofrece una buena durabilidad de vida media y, por lo tanto, resulta ideal para las aplicaciones de seguimiento/almacén y también para la identificación de productos/componentes en la industria.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik raumfahrt finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
48 weitere Verwendungsbeispiele mit "Lebensdauer"
65 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Benachrichtigung zum Ende der Lebensdauer
ES
Boletín de noticias Boletín de noticias
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Benachrichtigung zum Ende der Lebensdauer
ES
Boletín de comunicados
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Lange Lebensdauer bei höchster Leistung
ES
Rendimiento garantizado a largo plazo
ES
Sachgebiete:
luftfahrt technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Hohe Lebensdauer durch exklusive und funktionale Materialauswahl
DE
muy robusto gracias a la elección de materiales exclusivos y funcionales
DE
Sachgebiete:
luftfahrt raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
Demo: Rechner für Lebensdauer von Intel® SSDs
ES
Demo calculadora de resistencia de Intel® SSD
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Alles für mehr Sicherheit und Komfort sowie eine längere Lebensdauer.
ES
Saca el máximo rendimiento a tu vehículo, con total seguridad y comodidad.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
Robuste konstruktion aus PVC sichert lange Lebensdauer und höchste Zuverlässigkeit.
ES
construcción en PvC resistente.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Komponenten aus Kunststoff und Edelstahl sichern lange Lebensdauer.
ES
Materiales plásticos y de acero inoxidable resistentes a la corrosión.
ES
Sachgebiete:
nautik verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Die Clip Lampe bietet Ihnen 40 Stunden Lebensdauer.
DE
La lámpara Clip ofrece 40 horas de servicio.
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Warum haben Halogenlampe eine längere Lebensdauer als Glühlampen?
ES
¿Por qué una bombilla halógena dura más que una incandescente?
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik foto
Korpustyp:
Webseite
Wasser und Energie sparende Produkte mit hoher Lebensdauer
ES
Su producto deseado Ir al catálogo de productos
ES
Sachgebiete:
flaechennutzung bau unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Die richtige Beleuchtung ist Qualitätsbeleuchtung mit einer längeren Lebensdauer
Experimente lo que la iluminación mediante LED puede hacer por usted
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio informatik
Korpustyp:
Webseite
Kurzum, ROCKWOOL sorgt für Gebäude mit einer langen Lebensdauer.
En resumen, edificios confortables y construidos para durar.
Sachgebiete:
marketing auto bau
Korpustyp:
Webseite
Nulldurchgangsschaltung zur Schonung von Relais-Kontakt und Leuchtmittel, d.h. die Lebensdauer des Leuchtmittels wird verlängert
ES
Conmutación por paso por cero para la protección de los relés y para conmutar altas potencias de iluminación
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Ihr extra tiefes Profil sorgt für eine längere Lebensdauer. Zusätzlich hat Bridgestone die folgenden Technologien eingesetzt:
ES
Las tecnologías de Bridgestone que se han utilizado en la parte superior de la estructura de talón reforzado son:
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Das garantiert eine lange Lebensdauer und hohe Stabilität - vor allem auch bei Umzügen.
DE
Esto garantiza un largo tiempo de duracion y una alta estabildad – sobre todo si se realiza una mudanza.
DE
Sachgebiete:
bau tourismus technik
Korpustyp:
Webseite
Die Maske ist für eine Lebensdauer von ca. 6 - 12 Monaten ausgelegt.
ES
La mascarilla cuenta con una garantía de seis meses, pero está diseñada para durar un período de entre 6 y 12 meses.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto informatik
Korpustyp:
Webseite
Regelmäßige Reinigung wird die Qualität Deiner Raucherfahrung gewährleisten und verlängert die Lebensdauer Deines Gerätes.
ES
Todas las variedades han sido seleccionadas por su calidad, sabor y rendimiento.
ES
Sachgebiete:
film astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Dieses Longer-Life Coating schützt XXL Lashes und erhöht ihre Lebensdauer.
DE
Esta capa protectora protege las pestañas XXL y extiende su duraciòn.
DE
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Öl, zur Schmierung des Kompressors, ist für dessen gute Leistung und Lebensdauer wichtig.
ES
El aceite es imprescindible al buen funcionamiento de los compresores frigoríficos, de los cuales asegura la lubrificación.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Um die Lebensdauer Ihrer VELUX Fenster zu erhöhen, empfehlen wir eine regelmäßige Wartung und Pflege.
Un mantenimiento adecuado de su ventana de tejado le evitará problemas con sus productos durante años.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik bau foto
Korpustyp:
Webseite
Die Pflegebetten zeichnen sich durch eine hohe Variabilität und hohe Lebensdauer aus.
ES
Las camas sanitarias se destacan por un alto grado de variabilidad y por un tiempo de uso muy largo.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik finanzen personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Die hochwertigen Handstempel von REINER zeichnen sich durch ihre vielseitigen Einsatzmöglichkeiten und die lange Lebensdauer aus.
DE
Los sellos manuales de alta calidad de REINER se caracterizan por la versatilidad de sus posibilidades de aplicación y su largavida útil.
DE
Sachgebiete:
e-commerce typografie informatik
Korpustyp:
Webseite
Halogenlampen haben eine zwei- bis fünfmal längere Lebensdauer als herkömmliche Glühlampen.
ES
Las bombillas halógenas duran de dos a cinco veces más que las bombillas incandescentes tradicionales.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik foto
Korpustyp:
Webseite
Umso besser, wenn du einen Kamin hast, schliesslich haben Kerzen eine begrenzte Lebensdauer.
ES
Aunque si tienes chimenea, sabemos bien que una vela se quedará muy corta.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das robuste, stapelbare und EMV-feste Aluminiumgehäuse ist störstrahlungsunempfindlich und hat eine hohe Lebensdauer.
DE
La caja es de aluminio, es muy robusta y apilable.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Dadurch wird eine maximale Systemleistung gewährleistet, die Lebensdauer des Systems verlängert und die Ausfallzeit der Anlagentechnik minimiert.
ES
Con un sistema efectivo de gestión de la granja, estos procesos pueden ser racionalizados significativamente.
ES
Sachgebiete:
oekonomie transaktionsprozesse militaer
Korpustyp:
Webseite
Die doppelt gelegte Kapuze und Känguruhtaschen mit extra verstärkten Nähten versprechen Top Qualität und eine lange Lebensdauer.
ES
Comoda y resistente sudadera con capucha de SG. Corte moderno, doble costura y bolsillo canguro frontal.
ES
Sachgebiete:
e-commerce gartenbau handel
Korpustyp:
Webseite
Reibung im Motor erzeugt Wärme und reduziert so die Lebensdauer der Maschine sowie die Laufzeit pro Akku-Ladung
ES
La fricción causa una acumulación de calor alrededor del motor
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Gebrauchsgüter sind im Laufe ihrer Lebensdauer zahlreichen Beanspruchungen ausgesetzt – und Avery Dennison liefert die richtigen Klebetechnologien für zuverlässige Ergebnisse.
ES
Los productos no perecederos enfrentan muchos desafíos durante su uso, y Avery Dennison ofrece las tecnologías de adhesivos necesarias para garantizar resultados.
ES
Sachgebiete:
oekonomie auto finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Hilft, den Aufbau von Schmutz und Schlammbildung zu stoppen und damit den Motor zu schützen und seine Lebensdauer zu verlängern.
ES
Eche un vistazo a nuestra gama de productos a continuación o utilice Shell LubeMatch para averiguar qué aceite le ayudará a limpiar y proteger mejor su motor.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik internet
Korpustyp:
Webseite
Mit dem professionellen Öldiagnosesystem ANAC können Sie den Einsatz Ihrer Öle überwachen und somit die Lebensdauer Ihrer Maschinen verlängern.
ES
Seguimiento del estado mecánico de la máquina y del aceite, sin desmontaje o parada.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Um die Lebensdauer des Papiers zu verlängern und damit den Träger wertvoller Informationen zu erhalten, wurde ein Projekt zur Massenentsäuerung gestartet.
DE
Para prolongarel ciclo de vidadel papel y con ello él del soporte de información, se inició un proyecto de desacidificación en masa.
DE
Sachgebiete:
verwaltung foto universitaet
Korpustyp:
Webseite
Durch Verwendung der neuesten Technologien haben wir fortlaufend schnellere Lasersysteme von höherer Qualität und längerer Lebensdauer entwickelt, die Ihren Bedürfnissen besser entsprechen.
Al adoptar la tecnología más reciente, hemos seguido desarrollando sistemas láser con mayor rapidez, de mayor calidad y más duraderos que puedan satisfacer mejor sus necesidades.
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt typografie
Korpustyp:
Webseite
Auch für Teile, die bei intensivem Gebrauch irgendwann verschleißen oder von Natur aus eine begrenzte Lebensdauer haben, wie Trageriemen, Gürteltaschen oder Akkus, haben wir Ersatz.
DE
También le ofrecemos repuestos de los elementos que se desgastan con el uso, como correas de bandolera, bolsas de transporte y baterías recargables.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik raumfahrt informatik
Korpustyp:
Webseite
Ein Ball, der nicht vom Wetter beeinträchtigt wird, gewährleistet eine hohe Lebensdauer. Die Wasseraufnahme beträgt ein Fünftel des Wertes von normalen Bällen.
ES
Un balón con una absorción de agua de una quinta parte que otro convencional, garantizando un alto rendimiento que no se verá afectado por las condiciones climáticas.
ES
Sachgebiete:
sport technik astronomie
Korpustyp:
Webseite
Mit dem speziellen Thermosublimations-Druckverfahren entstehen brillante Fotoprints in laborähnlicher Qualität mit bis zu 100 Jahren Lebensdauer bei Aufbewahrung in einem Album.
ES
La tecnología de sublimación de tintas garantiza impresiones con calidad de laboratorio que duran hasta 100 años guardadas en un álbum.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto informatik
Korpustyp:
Webseite
Durch die Helligkeitsanpassung an die bestehenden Lichtverhältnisse, verlängert sich die Lebensdauer der Lampe und somit wird gleichzeitig auch die CO2-Emmission reduziert.
ES
Además, si el brillo se ajusta según la luminosidad, la lámpara puede durar más tiempo y se reducen las emisiones de carbono.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto internet
Korpustyp:
Webseite
Um lange Freude an Ihren XXL Lashes zu haben und ihre Fülle, Schönheit und Lebensdauer zu erhalten ist der richtige Umgang damit erforderlich.
DE
Para asegurar que sus Pestañas XXL duren bastante y estén siempre hermosas, es necesario que las cuide y las mantenga de manera apropiada.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik foto
Korpustyp:
Webseite
Ob Industrie, öffentliche Verwaltung oder Logistik – die hochwertigen Kennzeichnungsgeräte von REINER zeichnen sich durch ihre vielseitigen Einsatzmöglichkeiten und die lange Lebensdauer aus.
DE
Nuestros sellos elécticos y codificadores tienen aplicaciones tanto en el campo de la industria, la administración pública o la logística.
DE
Sachgebiete:
e-commerce tourismus internet
Korpustyp:
Webseite
Die Lampen unserer Halogen EcoClassic-Reihe haben die Form einer herkömmlichen Glühlampe, aber ihr Licht ist heller und die Lampen haben eine längere Lebensdauer.
ES
Nuestras gama Halogen EcoClassic comparte la misma forma que las bombillas de incandescencia tradicionales, pero es más luminosa y duradera.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik foto
Korpustyp:
Webseite
Die Lampen unserer Halogen Classic-Reihe haben die Form einer herkömmlichen Glühlampe, aber ihr Licht ist heller und die Lampen haben eine längere Lebensdauer.
Nuestras gama Halogen Classic comparte la misma forma que las bombillas de incandescencia tradicionales, pero es más luminosa y duradera.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio foto
Korpustyp:
Webseite
* Lange Lebensdauer des Bandmessers, dadurch niedrige Produktionskosten * Hoher Ausstoß durch geringen Zeitverlust für Messerwechsel * Erhöhte Schnittgenauigkeit und bessere Qualität des Endprodukts * Niedriges Risiko von Beschädigung der Maschine * Niedrige Kosten für Schleifscheiben und Ersatzteile ALBER Spaltbandmesser erhöhen Ihren Gewinn!
DE
mayor eficiencia debido a menos cambios de cuchillas elevada precisión de corte y por lo tanto una mejor calidad del producto final menos riesgo de dañar la máquina de dividir menos coste para las muelas abrasivas y los recambios
DE
Sachgebiete:
elektrotechnik auto weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
* Lange Lebensdauer des Bandmessers, dadurch niedrige Produktionskosten * Hoher Ausstoß durch geringen Zeitverlust für Messerwechsel * Erhöhte Schnittgenauigkeit und bessere Qualität des Endprodukts * Niedriges Risiko von Beschädigung der Maschine * Niedrige Kosten für Schleifscheiben und Ersatzteile ALBER Spaltbandmesser erhöhen Ihren Gewinn!
DE
mayor eficiencia debido a menos cambios de cuchillas elevada precisión de corte y por lo tanto una mejor calidad del producto final menos riesgo de dañar la máquina de dividir menos coste para las muelas abrasivas y los recambios ¡Cuchillas ALBER le dan ganancia!
DE
Sachgebiete:
auto foto technik
Korpustyp:
Webseite
Aufgrund ihrer langen Lebensdauer leisten sie zudem einen aktiven Beitrag zur Nachhaltigkeit, indem eine angenehme Akustik geschaffen wird, welche das Wohlbefinden und die Produktivität der Menschen, die sich in diesem Raum aufhalten, steigern.
ES
Además, contribuyen activamente a la sostenibilidad, ya que crean un entorno acústico confortable, ayudan a mejorar la productividad y el bienestar de los usuarios y son muy duraderos.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie oekologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Der Hochleistungskunststoff PEEK, der seit Jahrzehnten Anwendung in der Medizintechnik findet, zeichnet sich besonders durch seine ausgezeichnete Beständigkeit gegenüber Reinigungs- und Desinfektionsmittel aus, wodurch eine lange Lebensdauer und Zuverlässigkeit gegeben ist.
DE
El plástico de rendimiento alto PEEK, que se aplica en la técnica médica desde hace décadas, se caracteriza especialmente por su excelente resistencia a productos de limpieza y desinfección.
DE
Sachgebiete:
marketing zoologie technik
Korpustyp:
Webseite
Showtec UV LED Bar 100cm 18x3W Showtec UV LED Bar 100cm 18x3W, UV LED Bar 100cm 18x3W. Die UV-LED-Bars erzeugen den beliebten Schwarzlicht-Effekt mit LEDs. Es gibt Sie in den Längen 100cm und 50cm. Die UV-LED-Bars unempfindlicher als die herkömmlichen Röhren und haben eine lange Lebensdauer. Technische Daten:
DE
Showtec UV LED Bar 50cm 9x3W Barra UV de LEDs Barra UV de LED de 50cm y 9x3W, Las barras UV-LED producen un fascinante efecto de luz negra con LEDs, Las hay en longitudes de 100cm y 50cm, Las UV-LED no son tan sensibles como los tubos convencionales y tienen una larga durabilidadDatos técnicos:
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
• filtert den Bedarf an Koch- und Trinkwasser einer bis zu 6-köpfigen Familie für ein Jahr oder eine Wassermenge von 5000 Litern (Lebensdauer des Filters abhängig von Betriebsdauer und Beanspruchung) • Bei einer überdurchschnittlichen Durchflussmenge wird gefiltertes Wasser in einer Menge von 3,4 Litern pro Minute ausgegeben.
ES
A diferencia de ellos, el Tratamiento del Agua eSpring puede proporcionar el agua suficiente para una familia de seis personas o más durante un año completo o hasta que 5.000 litros se hayan filtrado (lo que llegue antes), antes de precisar un cambio de filtro.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite