linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 16 es 14 org 4 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
media 17 weltinstitutionen 10 astrologie 8 internet 7 e-commerce 6 informationstechnologie 5 militaer 5 tourismus 4 unterhaltungselektronik 4 literatur 3 musik 3 politik 3 radio 3 theater 3 verlag 3 informatik 2 psychologie 2 religion 2 schule 2 auto 1 film 1 finanzen 1 finanzmarkt 1 jagd 1 jura 1 marketing 1 mathematik 1 mythologie 1 personalwesen 1 philosophie 1 technik 1 versicherung 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Leid dolor 192 . .
[Weiteres]
Leid .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Leid desgracia 29 tristeza 18 sufrimiento 2.321
tormento 3 . . .
leid sentimos 9 cansado 7 . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Leid sufrimiento
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Zusätzliches und unnötiges Leiden führt bei Patienten zu Stress und ist schwer zu vertreten. ES
Infligir más sufrimiento innecesario a estos pacientes provoca estrés y es difícil de justificar. ES
Sachgebiete: e-commerce finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Leid tun .
Leid werden .
etwas Leid werden .
Nein, tut mir leid. .

25 weitere Verwendungsbeispiele mit "Leid"

258 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Das vergessene Leid der Kinder. ES
el acuerdo UE-Turquía podría poner a los niños en peligro ES
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Das vergessene Leid der Kinder. ES
Millones de niños y niñas, sin acceso a la justicia ES
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Das vergessene Leid der Kinder. ES
los rostros de la guerra ES
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Das vergessene Leid der Kinder. ES
La infancia en datos ES
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Auch in Deutschland gibt es Leid. DE
También en Alemania hay personas que sufren. DE
Sachgebiete: astrologie marketing schule    Korpustyp: Webseite
Mir hat der Tod an Einem | so bittres Leid gethan, DE
Que la muerte es muy cruel, esto es verdad, DE
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Es tut uns leid, diese Strecke ist momentan nicht verfügbar.. ES
Esta ruta no está disponible actualmente. ES
Sachgebiete: e-commerce musik versicherung    Korpustyp: Webseite
Es tut uns leid, Sie haben kein ausreichendes Guthaben, um dieses Organigramm anzusehen. ES
Lamentablemente no tiene crédito suficiente para visualizar este nuevo organigrama. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die Exklusivität der Nachrichten leide zwar darunter, aber die Sicherheit ginge vor. DE
Así se pierde muchas veces la exclusividad de la noticia, pero la seguridad es primordial, dice el periodista. DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Als Ehepaar erleben Judy und Eric gemeinsam Freud und Leid des Lebens. ES
Judy y Eric Como son un matrimonio que comparte los desafíos y alegrías de la vida. ES
Sachgebiete: verlag astrologie unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Es tut uns leid, aber Capistrano wird auf unseren Servern nicht unterstützt.
Desafortunadamente no soportamos Libogg and Libvorbis en nuestros servidores.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Aber wir können das Leid in Chocruz lindern, hab ich gemerkt. DE
Pero lo podemos hacer en Chocruz, me di cuenta. DE
Sachgebiete: religion schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Tut uns Leid, für dieses Datum gibt es leider keine Verfügbarkeit
Vaya, no encontramos disponibilidad para estas fechas
Sachgebiete: radio tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Und nur ein paar Sekunden – Seiten – weiter leide ich, werde misstrauisch und wütend auf Charles, ihren Ehemann. DE
Y, apenas unos segundos –unas páginas– más tarde, sufro, desconfío y me enfurezco con Charles, su marido. DE
Sachgebiete: astrologie literatur theater    Korpustyp: Webseite
Doch irgendwann war man die Fahrerei mit Hund, Katze und Vogel im Auto und zwei Pferden auf dem Anhänger leid. DE
Pero llegó el momento que las viajes cansaban, con perro, gato y canario en el coche y dos caballos en el van. DE
Sachgebiete: verlag mathematik jagd    Korpustyp: Webseite
Alle Völker in West-Papua haben unter der indonesischen Besatzung, die seit 1963 andauert, schlimmes Leid erfahren. DE
Todos los pueblos de Papúa han sufrido enormemente bajo la ocupación indonesia que se impuso en 1963. DE
Sachgebiete: psychologie militaer media    Korpustyp: Webseite
Alle großen Religionen hofften auf die eine oder andere Weise auf geistige Freiheit – einen Zustand, frei von materiellen Einschränkungen und Leid. ES
De una u otra forma, todas las grandes religiones han mantenido la esperanza de la libertad espiritual, una condición libre de limitaciones materiales y miseria. ES
Sachgebiete: astrologie philosophie media    Korpustyp: Webseite
Das Gericht verwies zudem auf die eigenen Aussagen von Himan Uraminejad, der erklärt hatte, dass er an keiner psychischen Erkrankung leide oder deswegen jemals im Krankenhaus gewesen sei.
El tribunal se refirió también a unas declaraciones de Himan Uraminejad que confirmaban que no tenía ninguna “enfermedad mental ni historial de hospitalización”.
Sachgebiete: jura media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ich bin auf die Seite http://www.jasonbabcock.com gegangen, habe aber leide keine expliziten baupläne gefunden ( schaltungen etc) um diese Anleitung zum bau eines Eye-Tracking Systems durchzuführen! DE
Ich bin auf die Seite http://www.jasonbabcock.com gegangen, pero yo no sufren los planes de expansión explícito encontrado ( circuitos, etc) a estas instrucciones para la construcción de un sistema de eye-tracking para llevar a cabo! DE
Sachgebiete: film informationstechnologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
Als Chen Xi im Januar Besuch von seiner Ehefrau Zhang Qunxuan erhielt, sagte er ihr, dass er an chronischem Durchfall leide.
Durante una visita en enero, Chen Xi (conocido también como Chen Youcai) dijo a su esposa Zhang Qunxuan que tenía diarrea crónica.
Sachgebiete: personalwesen media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ich bin auf die Seite http://www.jasonbabcock.com gegangen, habe aber leide keine expliziten baupläne gefunden ( schaltungen etc) um diese Anleitung zum bau eines Eye-Tracking Systems durchzuführen! DE
Estoy en el lado http://www.jasonbabcock.com pasado, pero yo no sufren los planes de expansión explícito encontrado ( circuitos, etc) a estas instrucciones para la construcción de un sistema de eye-tracking para llevar a cabo! DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Der eine versteht, warum andere leid - Mea culpa in Ordner Nur in Sektion Menschen bei der Arbeit - hochgeladen am 22.03.2014 um 6:00 Uhr (27579997) ES
- La fuerza de la vida en carpeta Plantas y flores en sección Plantas - subida el 24.12.2014 a las 16:41 horas (35270954) ES
Sachgebiete: tourismus internet media    Korpustyp: Webseite
Luis Uzcátegui gibt an, in Folge des Angriffs einen Backenzahn verloren zu haben. Außerdem habe er Hämatome davongetragen und leide unter Geh- und Atembeschwerden.
A consecuencia de la agresión, Luis Uzcátegui ha denunciado que ha perdido un molar, y tiene hematomas y dificultades para respirar y para caminar.
Sachgebiete: auto media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Obwohl L. Ron Hubbard längst erkannt hatte, welches Ausmaß an menschlichem Leid Drogen potenziell erzeugen konnten, war es die sogenannte Hippie-Revolution der sechziger Jahre, die ihn zu seiner gründlichsten Arbeit über dieses Thema drängte. ES
Aunque L. Ronald Hubbard había reconocido desde hacía tiempo lo que las drogas significaban potencialmente en términos de miseria humana, fue la así llamada revolución psicodélica de los 60 la que dio lugar a su trabajo más intenso sobre el tema. ES
Sachgebiete: astrologie psychologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Er gab Amnesty International gegenüber an, dass man ihm während seiner Festnahme 2011 Schläge gegen den Kopf, die Beine und in die Nierengegend versetzt habe und er noch immer an gesundheitlichen Problemen leide, die auf seine Folterung und anderweitige Misshandlung zurückgehen.
Dijo a Amnistía Internacional que durante su detención en 2011 lo habían golpeado en la cabeza, las piernas y la zona de los riñones y que todavía tenía problemas debido a esta tortura y a otros malos tratos.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite