linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 61 de 22 com 5
Korpustyp
Sachgebiete
tourismus 38 verlag 36 media 25 musik 16 mode-lifestyle 15 astrologie 14 kunst 10 auto 9 handel 9 radio 9 film 8 internet 6 theater 6 universitaet 6 sport 5 unterhaltungselektronik 5 verkehr-kommunikation 5 politik 4 schule 4 e-commerce 3 finanzen 3 finanzmarkt 3 architektur 2 geografie 2 mythologie 2 religion 2 verkehr-gueterverkehr 2 weltinstitutionen 2 foto 1 informatik 1 informationstechnologie 1 infrastruktur 1 jagd 1 literatur 1 oekologie 1 psychologie 1 raumfahrt 1 soziologie 1 technik 1 transaktionsprozesse 1 transport-verkehr 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Leidenschaft pasión 1.897
.
[Weiteres]
Leidenschaft .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Leidenschaft entusiasmo 26 devoción 3 . .
leidenschaft .

Verwendungsbeispiele

Leidenschaft pasión
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

AdVision engagiert sich dabei immer mit Leidenschaft, Mut und Verantwortung für die Ziele der Kunden. DE
Advision se compromete siempre con pasión, valor y responsabilidad en las metas de sus clientes. DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite

85 weitere Verwendungsbeispiele mit "Leidenschaft"

28 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Fotografie und DIY ist ihre Leidenschaft. ES
Lo mismo pasa con los motivos de mariposas y otros animalitos salvajes. ES
Sachgebiete: foto handel media    Korpustyp: Webseite
Motorradfahren war schon immer eine Leidenschaft.
El motociclismo siempre ha sido una afición apasionante.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Leidenschaftliche Ideen werden von Menschen mit Leidenschaft geteilt! ES
¡Los contenidos apasionantes son compartidos por personas apasionadas! ES
Sachgebiete: verlag handel internet    Korpustyp: Webseite
Eine Spritztour mit der Maschine ist pure Leidenschaft. DE
Un viatge de plaer amb la màquina és pura passió. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik tourismus auto    Korpustyp: Webseite
* Ahnenforschung ist kein Hobby, es ist eine Leidenschaft ES
La genealogía no es un hobby, es una obsesión ES
Sachgebiete: astrologie radio media    Korpustyp: Webseite
Kérastase Salon MB - FRISEURE AUS LEIDENSCHAFT - professionelle Haarpflege in Halle ES
Salón Kérastase MB Peluqueria Monica Barrales - tratamientos profesionales para el cabello en San Sebastian de los Reyes ES
Sachgebiete: universitaet finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Leidenschaft. bulthaup b3 Umsetzung für Projekt Nine Tree Village, Hangzhou
Solución bulthaup b3 para el contract Nine Tree Village, Hangzhou
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr tourismus    Korpustyp: Webseite
Leidenschaft. bulthaup b2 Küchenwerkbank und -werkschränke in einem historischen Bauernhaus
Banco de trabajo bulthaup b2 y módulos taller en una granja histórica
Sachgebiete: verlag architektur tourismus    Korpustyp: Webseite
Und wir gehen mit Leidenschaft an unsere Arbeit.
Nos enorgullece nuestro trabajo.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Taubenvergrämer aus Leidenschaft ist eine auf Ebuzzing referenzierte Website. ES
babytribu.com es un sitio referenciado en Ebuzzing. ES
Sachgebiete: tourismus handel media    Korpustyp: Webseite
Die Lombardei ist der perfekte Ort für Ihre Leidenschaft!
¡La Lombardía es el lugar perfecto!
Sachgebiete: kunst verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Eine Liste der Wochenmärkte, die überall auf Mallorca stattfinden, wo viele interessante lokale Produkte und Souvenirs verkauft werden Weiterlesen » Permalink to Eine Kunst-Leidenschaft Eine Kunst-Leidenschaft ES
Una lista de los mercados diarios que tienen lugar en toda la isla de Mallorca donde se venden productos locales y souvenirs interesantes grandes para llevarte a casa. ES
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Viele wissen gar nicht, dass Innendesign für mich eine genauso große Leidenschaft ist wie Mode. ES
¡Muchos no saben que el diseño de interiores me apasiona casi tanto como la moda! ES
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Silber-Produkte in höchster Qualität und in edlem Design – das ist die Leidenschaft der Firma Fink. ES
Artículos de plata de la más alta calidad y con un diseño sofisticado - esto es que caracteriza a la compañía Fink. ES
Sachgebiete: verlag astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die italienische Küche – eine Leidenschaft, die den Italienern im Blute liegt. ES
Los italianos son unos apasionados de su comida, y eso se nota en la multitud de restaurantes que hay en esta ciudad. ES
Sachgebiete: musik tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Als Sportler, Filmer und Modeschöpfer ist der Unternehmer seit 50 Jahren mit Leidenschaft aktiv. DE
Como exitoso hombre de negocios, también tiene experiencia de 50 años como esquiador, hacedor de películas y diseñador de modas. DE
Sachgebiete: politik media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
unterrichtet mit viel guter Laune. Ihr merkt man an, dass sie Lehrerin aus Leidenschaft ist. DE
da clases con buen humor y sus alumnos notan de inmediato que lo suyo es vocacional. DE
Sachgebiete: verlag sport tourismus    Korpustyp: Webseite
Die professionellen Partner der Berlin WelcomeCard bieten Fahrradtouren für jede Kondition und Leidenschaft an. DE
Los profesionales asociados a la Berlin WelcomeCard ofertan recorridos en bicicleta para todos los públicos, independientemente de su forma física. DE
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Wir betreiben unser Geschäft mit Leidenschaft und sind stolz auf das, was wir tun ES
Nos apasiona nuestro trabajo y estamos orgullosos de lo que hacemos ES
Sachgebiete: oekologie auto technik    Korpustyp: Webseite
Er weckt Emotionen und Leidenschaft, er schafft Identifikationen, er verbindet verschiedene Kulturen, Sprachen, Religionen. DE
El fútbol despierta emociones y pasiones, consigue que la gente se identifique, establece vínculos entre diferentes culturas, idiomas y religiones. DE
Sachgebiete: radio sport media    Korpustyp: Webseite
Diese Seite präsentiert eine Übersicht der Informationen von Taubenvergrämer aus Leidenschaft: ES
Esta página muestra una síntesis de informaciones sobre babytribu.com: ES
Sachgebiete: tourismus handel media    Korpustyp: Webseite
STEINER Jagd-Ferngläser werden mit Leidenschaft in enger Zusammenarbeit mit Jägern kreiert. DE
Los binoculares de caza STEINER se han desarrollado en estrecha cooperación con cazadores. DE
Sachgebiete: verlag geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
Und dazu noch die Liebe und Leidenschaft zur Fotografie (was die Hauptsache ist).
Juntando eso al gusto por la fotografía (que es esencial).
Sachgebiete: film radio media    Korpustyp: Webseite
Unser „Aussie“ mit besten Kontakten zum internationalen Jet-Set. Mode und Lifestyle sind ihre große Leidenschaft.
Nuestra “aussie”, con excelentes contactos con el jet set internacional.
Sachgebiete: verlag media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Von da an wuchs die Leidenschaft der Inselbewohner für diese erstaunliche Aktivität. ES
Desde entonces, el atolón se dedica a esta actividad apasionante. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Er spürte, dass er etwas verändern und zu seiner wahren Leidenschaft zurückkehren musste: ES
Sintió que tenía que volver a sus verdaderas pasiones: ES
Sachgebiete: verlag kunst radio    Korpustyp: Webseite
Während des Studiums entdeckte ich meine Leidenschaft für verschiedene Kulturen, Sprachen und Reisen.
Estos estudios me permiten realizar numerosos viajes alrededor del mundo y de vivir nuevas experiencias.
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Autodesk Student Experts verbinden herausragende Kompetenz im akademischen Studium und technische Fähigkeiten mit Leidenschaft für Technologie und ausgeprägtem Teamgeist. ES
Estudiantes Expertos Los estudiantes expertos de Autodesk cuentan con un excelente expediente académico y conocimientos técnicos sobresalientes, son unos apasionados de la tecnología y demuestran notables habilidades sociales. ES
Sachgebiete: tourismus universitaet media    Korpustyp: Webseite
Seit über 20 Jahren stehen die Burtons hier mit viel Leidenschaft im Dienste der Gastronomie und bieten ein.. ES
Hace ya más de veinte años que los Burton rinden culto a la gastronomía con un atractivo menú y deliciosas sugerencias de mercado. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Unser Salon MB - FRISEURE AUS LEIDENSCHAFT in Halle erwartet Sie mit hochwertigen Anwendungen in einer ruhigen und ansprechenden Atmosphäre. ES
Nuestro salón MB Peluqueria Monica Barrales de San Sebastian de los Reyes te espera para ofrecerte unas prestaciones de calidad en un ambiente tranquilo y cuidado. ES
Sachgebiete: universitaet finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
In den langen Monaten, in denen er absolute Ruhe wahren musste, entdeckte er seine Leidenschaft für die Malerei. ES
Su inmovilización durante largos meses le hizo descubrir la pintura. ES
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Das Design der neuen Giulia Quadrifoglio steckt voller Leidenschaft, ist aber von jeder dramatischen Effekthascherei weit entfernt. ES
El diseño del Nuevo Giulia Quadrifoglio es excepcional pero sin excesos. ES
Sachgebiete: film astrologie auto    Korpustyp: Webseite
Informieren Sie sich, wie der Entwickler von Indie-Games seine Leidenschaft für Codierung zu einem ertragreichen Nebenberuf machte. ES
Vea cómo este desarrollador de juegos independiente convirtió su afición por el código en un rentable trabajo extra. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet media    Korpustyp: Webseite
Autodesk Student Experts verbinden herausragende Kompetenz im akademischen Studium und technische Fähigkeiten mit Leidenschaft für Technologie und ausgeprägtem Teamgeist. ES
Los estudiantes expertos de Autodesk cuentan con un excelente expediente académico y conocimientos técnicos sobresalientes, son unos apasionados de la tecnología y demuestran notables habilidades sociales. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik universitaet    Korpustyp: Webseite
Die große Leidenschaft des inzwischen in Mexiko eingebürgerten Franz Mayer ist neben der Zucht exotischer Pflanzen das Reisen. DE
La gran afición de Franz Mayer ya nacionalizado en México es, aparte de la floricultura de plantas extraordinarias, viajar. DE
Sachgebiete: kunst media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
„Die rote Farbe ruft bei den Menschen laut zahlreichen Forschungen Leidenschaft und das Gefühl der Unbezwingbarkeit hervor.
”Según una serie de encuestas, el rojo evoca en la gente el anhelo y la firmeza.
Sachgebiete: astrologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Arganzuela hat die Ehre, eines der spanischen Stadien, in denen man Fußball mit viel Leidenschaft erleben kann, zu beherbergen: ES
Arganzuela tiene el honor de albergar uno de los estadios españoles en los que se vive de momento -el nuevo estadio la Peineta está en marcha- el fútbol con mayor fervor: ES
Sachgebiete: verlag religion tourismus    Korpustyp: Webseite
Ihr ganzer Stolz sind ihre eigenen Geschäfte, die sie voller Leidenschaft führen und die Straßen erfüllt ihr herzhaftes Lachen. ES
Este orgullo se manifiesta a través de sus apasionantes pequeños negocios y la sonrisa espontánea de sus residentes. ES
Sachgebiete: tourismus theater politik    Korpustyp: Webseite
Die Premium Marke der Designhütte GmbH fasziniert durch kompromisslose Qualität, einzigartige Designs und Leidenschaft für das Detail. DE
La marca premium de Designhütte GmbH fascina por su calidad sin compromisos, sus disenos exclusivos y su pasion por los detalles. DE
Sachgebiete: film internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ein muss für die Anhänger, obwohl das beste ist ein Spiel zu gehen und erleben Sie die Leidenschaft First Hand.
Visita obligatoria para los seguidores, aunque lo mejor es ir a un partido y vivirlo con la afición.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik tourismus    Korpustyp: Webseite
In diesem Haus mit einer herzlichen Atmosphäre wird die Leidenschaft für das Kochen vom Vater auf den Sohn übertragen. ES
Casa de ambiente cordial, en la que el "gusanillo culinario" se transmite de padre a hijo. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Chefkoch Johann Dubernet - der beim Service von seiner Frau Isabelle unterstützt wird - zaubert mit viel Leidenschaft farbenfrohe, duftende und.. ES
el chef, Johann Dubernet, respaldado en sala por su compañera Isabelle, es un auténtico apasionado que nos propone vistosos platos repletos de colores y aromas. .. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Sizilianer sind sehr stolz auf ihre regionale Gastronomie und kochen wie alle Italiener mit sehr viel Leidenschaft. ES
Los sicilianos son muy conocidos por su deliciosa comida, que los hace muy orgullosos. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Seit der WM 2006 ist sie fußballbegeistert und mit Leidenschaft dabei und nimmt sich immer wieder auch Zeit für den persönlichen Austausch. DE
Desde el Mundial de 2006 es una gran aficionada al fútbol y se toma tiempo con regularidad para charlar personalmente. DE
Sachgebiete: radio sport media    Korpustyp: Webseite
Student Expert Programm Autodesk Student Experts verbinden herausragende Kompetenz im akademischen Studium und technische Fähigkeiten mit Leidenschaft für Technologie und ausgeprägtem Teamgeist. ES
Estudiantes Expertos Los estudiantes expertos de Autodesk cuentan con un excelente expediente académico y conocimientos técnicos sobresalientes, son unos apasionados de la tecnología y demuestran notables habilidades sociales. ES
Sachgebiete: verlag geografie internet    Korpustyp: Webseite
In der Rubrik Wohnen treffen wir Sarah und Clive Bowers, die klassische Möbelstücke mit großer Leidenschaft restaurieren und damit eine Jahrhunderte alte Tradition am Leben erhalten. ES
En el artículo interior, nos encontramos con Sarah y Clive Bowers, que son apasionados de la restauración de piezas clásicas de los muebles a su gloria original y el mantenimiento de una tradición milenaria, como maestros de florines. ES
Sachgebiete: kunst media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Das Gymnasium und die Universität habe ich in Santiago de Chile besucht, wo ich, dank meiner tiefen Leidenschaft für das Schreiben zur Journalistin wurde. ES
Pasé los años de instituto y Universidad en Santiago de Chile, estudiando para convertirme en periodista para poder vivir de lo que más me apasiona: escribir. ES
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ein Mensch, der Ziele hat und diese mit Leidenschaft verfolgt, wirkt attraktiver auf seine Umwelt als jemand, der kaum Eigeninitiative zeigt und nur schwer zu begeistern ist. ES
Las personas que persiguen una meta y siempre buscan nuevos retos resultan ser mucho más atractivas que aquellas que poseen poca iniciativa y son poco entusiastas. ES
Sachgebiete: psychologie astrologie media    Korpustyp: Webseite
Mit der Leidenschaft für Kunst, begann er sein Studium in Kunstgeschichte an der Philosophischen Fakultät in Montpellier und an der Sorbonne in Paris. ES
Apasionado por el arte, estudió historia del arte en la facultad de letras en Montpellier, luego en la Sorbonne en París. ES
Sachgebiete: e-commerce handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
In unserem Salon MB - FRISEURE AUS LEIDENSCHAFT finden Sie Produkte der Marke Kérastase. Diese gehört zu der Marke L'Oréal und ist in der Welt professioneller Haarpflege unverzichtbar. ES
En nuestro salón MB Peluqueria Monica Barrales, encontrarás los productos de la marca Kérastase, filial de L'Oréal y marca ineludible en el ámbito de los tratamientos profesionales para el cuidado del cabello. ES
Sachgebiete: universitaet finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Seine Leidenschaft für die Uhrmacherkunst erwachte während eines Praktikums bei der Monnaie de Paris, dem Hauptsitz der französischen Münzprägeanstalt, bei der sein Vater beschäftigt ist. ES
Antoine se contagió del virus de la relojería durante unas prácticas en la Moneda de París, lugar de trabajo de su padre donde conoció a un relojero. ES
Sachgebiete: verlag kunst tourismus    Korpustyp: Webseite
Seine vielen Surftrips um die ganze Welt haben ihn zu einem wirklich sehr guten Surfer und Surflehrer gemacht. Seine Erfahrungen gibt er mit Leidenschaft weiter. DE
Sus distintos viajes por todo el mundo le han dado mucha experiencia, y lo han convertido en un buen surfista y también en un mejor monitor. DE
Sachgebiete: verlag tourismus sport    Korpustyp: Webseite
Er forderte „mehr Leidenschaft für Deutsch“ und erläutert im Interview, wie die Goethe-Institute weltweit die Lust an der deutschen Sprache und Kultur wecken. DE
Asimismo, y contrariamente a la nacionalidad dominicana, la nacionalidad alemana se puede perder más fácilmente, por ejemplo por naturalización como ciudadano de otro país. DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
Der Wettbewerb nimmt an Fahrt auf, und Fans aus aller Welt diskutieren bereits voller Leidenschaft, welche zwei Mannschaften wohl am 18. Mai in Basel ins Finale einziehen.
La competición se pone cada vez más emocionante y la final de Basilea se aproxima. A los aficionados cada vez les falta menos para saber qué dos equipos lucharán por el título el 18 de mayo.
Sachgebiete: radio auto tourismus    Korpustyp: Webseite
Wir suchen technisch versierte Absolventen, deren Leidenschaft es ist, die Reisebranche neu zu denken, und die Teil eines Unternehmens sein wollen, das eine neue Art globaler Gemeinschaft erschafft.
Si cuentas con excelentes aptitudes técnicas, te apasiona la idea redefinir la industria del turismo y quieres formar parte de una empresa que trabaja para crear un nuevo tipo de comunidad global, te esperamos con los brazos abiertos.
Sachgebiete: verlag astrologie media    Korpustyp: Webseite
Es war Kismet für Maria Lichty und Heidi Larsen, zwei populäre Food-Bloggerinnen, die sich zusammengetan haben, um sich ihrer Leidenschaft zu widmen: ES
Maria Lichty y Heidi Larsen, dos populares blogueras culinarias, estaban predestinadas a unir sus fuerzas y hacer frente a su obsesión: ES
Sachgebiete: verlag media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Vom 20. bis zum 22. Mai 2011 wird wieder das Festival erophil – Lese Lust aus Leidenschaft in Berlin Prenzlauer Berg stattfinden. DE
Desde 20. a 22. Nunca 2011 otra vez, el festival Erophile - amor celebrada por la lectura y amor en Berlín Prenzlauer Berg. DE
Sachgebiete: verlag kunst media    Korpustyp: Webseite
Abgesehen vom Schreiben versuche ich so viel wie möglich zu sparen, sodass ich von meinem Erspartem reisen kann, denn das Reisen ist meine große Leidenschaft. ES
Aparte de escribir intento ahorrar lo más que pueda para poder viajar que es lo que en verdad me apasiona. ES
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Eine weitere Person, die mit viel Einsatz und Leidenschaft zur Renaissance des Tokaji Aszú beigetragen hat, ist der Franzose Jean-François Ragot. ES
Otro trotamundos genial que ha trabajado por el renacer del Tokaji Aszú es el francés Jean-François Ragot. ES
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Freiheit, Abenteuer, Leidenschaft, Authentizität: dies sind die Werte von Jeep, die die Entwicklung des Designs inspiriert haben, und die sich in den beiden Produkten Outdoor und City ausdrücken. ES
El Jeep Cherokee KrawLer, que se basa en el modelo Trailhawk, se ha creado para escalar las rutas todoterreno más exigentes y expresar al máximo la capacidad de afrontar cualquier obstáculo. ES
Sachgebiete: film auto media    Korpustyp: Webseite
Das sind Jan Maier und Tobias Becker, zwei ambitionierte junge Herren, die mit Leidenschaft kochen - und mit einem Gefühl für die Kombination von Aromen. ES
El origen del nombre MaiBeck hay que buscarlo en los apellidos de Jan Maier y Tobias Becker, dos jóvenes dinámicos y apasionados, con mucho olfato para combinar sabores. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die von Oktober bis März in den Emiraten, aber auch in Kuwait, Saudi Arabien, Katar und Oman organisierten Rennen sind auf der arabischen Halbinsel eine echte Leidenschaft. ES
Las carreras –organizadas entre octubre y marzo no solo en los Emiratos, sino también en Kuwait, Arabia Saudita, Qatar y Omán– levantan auténticas pasiones. ES
Sachgebiete: astrologie tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Unterschätzt hatte seine Familie dabei offensichtlich den unwiderstehlichen Charme der Stadt Uzès und der schönen Frauen Südfrankreichs mit ihrem verführerischen Akzent und von Leidenschaft sprühenden Augen. ES
No contaba claro está con el poderoso encanto de Uzès y de las mujeres del Midi, de acento apasionado y mirada abrasadora. ES
Sachgebiete: verlag mythologie musik    Korpustyp: Webseite
Dank seiner Leidenschaft für die Natur macht sich René Furterer die Eigenschaften von Pflanzen und ätherischen Ölen bereits in seiner Kindheit zu eigen. ES
Apasionado por la naturaleza, René Furterer se inicia desde la infancia en las virtudes de las plantas y aceites esenciales. ES
Sachgebiete: film soziologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Unsere Kompetenz und unsere Leidenschaft liegen in durchdachten Interior-Lösungen, die unseren Anspruch an höchste technische Qualität mit der Faszination eines individuellen Innenraum-Designs verbinden.
Nuestra competencia y nuestra dedicación residen en soluciones para interiores bien pensadas, que combinan nuestra exigencia de la máxima calidad técnica con la fascinación de un diseño interior individualizado.
Sachgebiete: auto raumfahrt handel    Korpustyp: Webseite
Das Abenteuer begann 1971 in London, Dank Isaac Trigett und Peter Morton, zwei Nordamerikanern, die ihre gemeinsame Leidenschaft für gutes Essen und gute Musik teilen.
La aventura comenzó en Londres en 1971 , gracias a Isaac Trigett y Peter Morton, dos estadounidenses que compartían el amor por la buena comida y la buena música .
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
„Heute ehren wir Sie nicht nur für ihren Einsatz als herausragenden Wissenschaftler, sondern auch als Politiker und Repräsentant Chiles in Deutschland, der sich mit großer Leidenschaft für die deutsch-chilenische Kooperation engagiert hat. DE
“Hoy lo honramos a Usted, a un destacado académico, político y representante de Chile en Alemania, que con gran compromiso personal ha intercedido continuamente a favor de la cooperación científica chileno-alemana. DE
Sachgebiete: schule media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Und genau aus diesem Grund arbeiten wir daran, diese Zusammentreffen von technischer Seite zu unterstützen, indem wir helfen, dass die Leute Events finden und besuchen, die sie interessieren und wo sie auf andere treffen, die ihre Leidenschaft teilen. ES
Por ello estamos creando una tecnología que facilita esos encuentros, ayudando a las personas a encontrar y asistir a eventos que alimentan sus intereses y a ponerlos en contacto con otras personas que comparten sus pasiones. ES
Sachgebiete: musik tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Seit drei Jahrzehnten setzt sich der spanische Gambist Jordi Savall (1941, Barcelona) mit Leidenschaft für die spanische Musik des Mittelalters, der Renaissance und der Barockzeit ein und gilt als einer ihrer führenden Interpreten.
El gambista español Jordi Savall (1941, Barcelona), se dedica hace décadas al estudio de la música española de la Edad Media, el Renacimiento y el Barroco. Es además uno de sus más destacados intérpretes.
Sachgebiete: schule musik theater    Korpustyp: Webseite
Molly Waters hat fast 20 Jahre Erfahrung in der Grafikbranche, außerdem sind Autos ihre Leidenschaft. In ihrer Position als technische Repräsentantin für Avery Dennison Graphics Solutions North America konnte sie die Entwicklung der Folierungsbranche aus nächster Nähe verfolgen. ES
Molly Waters tiene casi 20 años de experiencia en la industria gráfica y es una aficionada a los coches Fue testigo de la evolución de la industria de vehículos integrales desde su puesto de representante técnico de Avery Dennison Graphics Solutions en América del Norte. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse auto media    Korpustyp: Webseite
Dann können Sie mit Premier Skills English Ihre sportliche Leidenschaft in der englischen Sprache nach Herzenslust ausleben, während Sie sich mit den Clubs und Spielern der Premier League befassen. ES
Si estás aprendiendo inglés y te interesa el fútbol, Premier Skills English puede ayudarte a mejorar tu inglés mientras aprendes acerca de los clubes y jugadores de la Premier League. ES
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Das Management des Showrooms übernehmen Alfredo Monzó und Esther Climent, ein Paar mit viel Leidenschaft für Design, das aufgrund seiner hervorragenden Arbeit zu den führenden bulthaup Partnern in der Region Valencia gehört.
El showroom está dirigido por Alfredo Monzó y Esther Climent, un matrimonio apasionado por el diseño, que con su buen hacer ha conseguido convertirse en uno de los distribuidores bulthaup de referencia en la Comunidad Valenciana.
Sachgebiete: astrologie architektur mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie eine starke Arbeitsethik, Leidenschaft für Spitzenleistung und einen kreativen Verstand besitzen, setzen Sie Ihr Potenzial mit einem Arbeitgeber frei, der Ihnen all das bieten kann, was Erfolg ausmacht.
Si es una persona con una ética firme del trabajo, le apasiona la excelencia y tiene ideas creativas, demuestre su potencial en una empresa que puede aportarle todo lo que necesita para triunfar.
Sachgebiete: astrologie verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Auf den ersten Blick hat unser Einsatz für Anliegen in den Bereichen Umweltschutz, Tierrechte und humanitäre Hilfe nicht viel mit dem Verkauf von Kosmetikprodukten zu tun, aber es sind Anliegen, für die wir uns mit Leidenschaft engagieren.“ DE
A primera vista, nuestro compromiso en áreas de los derechos de animales, el medio ambiente y la ayuda humanitaria no tienen mucho que ver con la venta de productos cosméticos, pero en realidad, estos son asuntos que nos entusiasman mucho." DE
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
Laufbegeisterte finden in der Nähe des Hotels zahlreiche Orte, an denen sie ihrer Leidenschaft nachgehen können. Dazu gehört der Park Taman Menteng, der neben einer Jogging-Strecke auch Basketball- und Minifußballanlagen bietet. ES
Si le gusta correr, cerca del hotel encontrará varias opciones para hacerlo, como el nuevo parque Taman Menteng, que ofrece un sendero para correr, así como una cancha de baloncesto y una de minifútbol. ES
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Aufgrund seiner Lage mit Blick auf einen Park strahlt dieses Restaurant eine wohltuende Ruhe aus! Der Küchenchef bereitet mit Leidenschaft saisonbedingte Gerichte zu, in denen die hervorragenden Produkte unverfälscht zur Geltung gebracht werden. ES
Muy tranquila, en esta casita que asoma a un parque se saborea una cocina de temporada elaborada por un chef entusiasta que sabe despertar el alma de los productos de calidad. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Eine hübsche und einladende, sehr romantische Adresse. Angeboten wird eine frische Küche mit ausgeprägten Aromen, die der Chefkoch mit viel Leidenschaft aus sorgfältig ausgewählten Zutaten (Bio-Produkte, schönes Gemüse usw.) zubereitet. ES
Un lugar muy bonito, cálido y romántico, al que se suma una cocina con el sello de un chef apasionado, rebosante de frescura y vitalidad y elaborada con ingredientes cuidadosamente escogidos (producción ecológica, buenas verduras). ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Schon bald hatte er viele Menschen mit seiner Leidenschaft angesteckt – darunter auch Jane Austen und Charles II. Heute gibt es Twinings Tee in vielen verschiedenen Sorten und er wird auf der ganzen Welt getrunken. ES
Gracias a su compromiso, se hizo con muchos seguidores (y su té también), incluidos Jane Austen y Carlos II. Hoy en día, tenemos muchas variedades y nuestras infusiones de té se beben en todo el mundo. ES
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
„Zu einem guten Barchef gehört nicht nur das Shaken von Drinks, sondern auch Freude daran zu haben, die Rolle des Gastgebers zu übernehmen – mit Leidenschaft und Hingabe… Genießen Sie von 18.00 bis 22.30 Uhr leichte, saisonale Dinnergerichte in der Bar Sam’s Diner & Cocktails im Hotel Palace Berlin. DE
"El bar es un lugar para la comunicació…y eso es algo que disfruto…Entre las 18:00 y las 22:00 horas, disfrute de platos de temporada para cenar en el remodelado Sam's Diner & Cocktails, en el Hotel Palace Berlin. DE
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Voller Einsatz, Leidenschaft und Spass, gepaart mit harter Arbeit sind der Erfolgs-Cocktail -nicht nur von den abcMallorca Mitarbeitern, sondern auch von allen unseren vielen Freelancern mit denen wir regelmäßig zusammnen. Ihnen allen gilt eine volle Dankbarkeit für ihren Beitrag zum ‘Best Of’ Standard von abcMallorca. ES
La dedicación, riguroso trabajo y esfuerzo que se ha invertido –no sólo de parte de los empleados de abcMallorca, sino también por parte de los numerosos FreeLancers con los que trabajamos- merece mi sincera gratitud por lo que cada uno ha contribuido para hacer de abcMallorca lo mejor. ES
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Pearson konnte das Überleben des Familienbetriebs sichern und gab seine Leidenschaft für Leder an seine Tochter Deborah Thomas weiter, die das Traditionsunternehmen Doe Leather leitet. Ihre exklusiven handgefertigten Handtaschen aus Zaumleder haben Reißverschlüsse, deren Schieber mit Prägedrucken aus den Archiven von W.Pearce & Co. versehen sind. ES
Pearson ha asegurado la subsistencia del negocio familiar y trasmitió su amor por el cuero a su hija Deborah Thomas, quien está a cargo de Doe Leather, un legado que produce carteras exclusivas hechas a mano con cuero de brida con tiradores repujados con motivos del archivo de W.Pearce & Co. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Mein künstlerischer Werdegang erstreckt sich auf die von mir selbst erlernten Maltechniken, und meiner Leidenschaft zur Experimentierfreudigkeit Kennzeichnend für diese Experimentierfreudigkeit ist meine Vorliebe für das Vermischen verschiedener Stile, für Synthesen aus Gegenständlichem und Abstraktem, von Übereinstimmendem und Widersprüchlichem, von Traditionsgebundenem und Ex-Revolutionärem. DE
Mi desarrollo artístico se basa en técnicas que yo mismo cree y mi afán de experimentar algo nuevo, motivo por el cual me gusta mezclar varios estilos para llegar a una síntesis expresada por lo concreto y lo abstracto, lo congruente y lo contradictorio, lo tradicional y lo ex-revolucionario a la vez. DE
Sachgebiete: film kunst astrologie    Korpustyp: Webseite
Bei Dominique Lassaki in Hamburg entdeckt Antonio seine Leidenschaft für den Flamenco. Seine Tanzausbildung machte er bei verschiedenen Flamenco-Künstlern in Deutschland und Spanien, u. a. bei Ana Maria Amahi, Andrés Marin, Eva La Yerbabuena, José de Udaeta, Alicia Marquez, Juan Povillo und insbesondere bei Manuel Betanzos und La Moraima. DE
Antonio desarrolló su formación de baile Flamenco tanto en Espana como en Alemania de la mano de profesores como Ana María Amahi, Andrés Marin, Eva La Yerbabuena, José de Udaeta, Alicia Marques, Juan Povillo y muy especialmente bajo la ensenanza de Manuel Betanzos y La Moraima. DE
Sachgebiete: musik radio theater    Korpustyp: Webseite
Almagro ist der stille Meister des argentinischen Tanzes und auch der hohen Wohnhäuser. Ein Viertel, in dem man die Nächte damit verbringt, die Leidenschaft und das Feuer auf der Tanzfläche zu bewundern und den nächsten Morgen mit einem Cortado im Café an der Ecke und einer druckfrischen Ausgabe von La Nación beginnt. ES
Campeón en edificios de apartamentos y en la gran danza porteña, las simples noches de Almagro se pasan admirando cómo el fervor de sus salones de baile se transforman en simples mañanas, que comienzan con La Nación y un cortado en el café de la esquina. ES
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Körperteile in einem Koffer sind ja ein klassisches Verbrechen, und hier wird die Verbindung zwischen einem individuellen Verbrechen, das den Mysterien der menschlichen Leidenschaft entspringt, und einem großen, kollektiven Verbrechen gegen die Menschheit, das aus der Logik der Wissenschaft resultiert, hergestellt. DE
Esto remite al clásico crimen de la valija y establece una conección entre un crimen individual, entroncado en los misterios de las pasiones humanas con un crimen contra la humanidad, forjado a partir de la lógica de la ciencia. DE
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite