linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 22 de 11 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
media 11 foto 9 unterhaltungselektronik 9 radio 6 transport-verkehr 6 film 5 verlag 5 astrologie 4 bau 4 kunst 4 mode-lifestyle 4 musik 4 sport 3 theater 3 typografie 3 archäologie 2 auto 2 religion 2 technik 2 tourismus 2 architektur 1 e-commerce 1 gartenbau 1 handel 1 informatik 1 internet 1 literatur 1 luftfahrt 1 oekonomie 1 raumfahrt 1 transaktionsprozesse 1 verkehr-gueterverkehr 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Leinwand pantalla 284
lienzo 216 tela 78 . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

leinwand .

Verwendungsbeispiele

Leinwand pantalla
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Unsere Konferenzräume sind mit integrierten Leinwänden und der neuesten audiovisuellen Technik ausgestattet. ES
Nuestras salas de reuniones ofrecen pantallas y el equipo audiovisual más avanzado. ES
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus media    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Parabol-Leinwand .
Kristall-Leinwand .
graue Leinwand .

29 weitere Verwendungsbeispiele mit "Leinwand"

32 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Kunst auf Leinwand ES
Pósteres para puertas de arte decorativo ES
Sachgebiete: kunst handel media    Korpustyp: Webseite
Tod auf der Leinwand Sammleredition ES
El ladrón de almas Edición Coleccionista ES
Sachgebiete: film musik radio    Korpustyp: Webseite
Leinwand mit Malvorlage AUF LAGER ES
Dos CDs de música Imaginarium en español EN STOCK ES
Sachgebiete: transport-verkehr unterhaltungselektronik sport    Korpustyp: Webseite
Leinwand mit Malvorlage AUF LAGER ES
Dos CDs educativos para niños EN STOCK ES
Sachgebiete: transport-verkehr unterhaltungselektronik sport    Korpustyp: Webseite
art pinsel auf eine leinwand textur Bild ES
pila de libros aislados en el blanco imagen ES
Sachgebiete: kunst gartenbau raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Landschaften Öl auf Leinwand Landschaften Europa DE
Cuadros con paisajes de Europa DE
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Haben Sie ein traumhaftes Bild auf einer großen Leinwand? ES
¿Tienes alguna lámina a la que le tengas un cariño especial? ES
Sachgebiete: verlag astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Auf Leinwand montierbare und bemalbare Uhr AUF LAGER ES
Figura de Tyrannosaurus rex para montar EN STOCK ES
Sachgebiete: transport-verkehr sport unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Bei Pixum Ihr Foto auf Leinwand drucken lassen. ES
Álbum de fotos digital, Pixum ES
Sachgebiete: verlag e-commerce foto    Korpustyp: Webseite
Uns interessieren hier nur die verschiedenen Gewebearten, die für eine Leinwand in Betracht kommen. DE
Aquí nos interesan sólo las distintas maneras de tejido, que son las que vamos a tomar en consideración. DE
Sachgebiete: bau technik foto    Korpustyp: Webseite
die Reichweite einer mathematischen Formel, ein Farbfleck auf einer Leinwand oder ein unvergesslicher Vers. DE
el alcance de una fórmula matemática, una mancha de pintura en un cuadro o un verso inolvidable. DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
Die Leinwand hat eine Vorlage zum Ausmalen, Pinsel und 10 verschiedene Acrylfarben (6ml). ES
Éste tiene un dibujo en blanco, pincel y 10 pinturas acrílicas de colores (6ml) para colorear. ES
Sachgebiete: transport-verkehr unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
Kalender, Leinwand, Alu Dibond online gestalten. Wähle dein Format und Preis. ES
Diseñe su libro de fotos online con el programa de fotoalbum, gran elección de formatos y precios. Precios ES
Sachgebiete: verlag radio foto    Korpustyp: Webseite
Zu den Favoriten hinzufügen FrontStage Beamer Stativ-Leinwand 200x150cm Heimkino Projektor HDTV 254cm 4:3 ES
Compara productos Añadir a favoritos Alertas precio ES
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Mit ANT-MAN bringt Marvel ein weiteres, neues Blockbuster-Spektakel auf die große Leinwand.
Primer tráiler de la nueva película de Marvel Ant-Man, próximamente en cines.
Sachgebiete: radio media internet    Korpustyp: Webseite
Bellevilles Wände, Pfeiler und alle sichtbaren Oberflächen werden von Streetart-Künstlern als Leinwand benutzt.
Cada muro, columna y superficie disponible de Belleville es considerada un canvas en blanco por los artistas callejeros.
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Leinwand hat eine Vorlage zum Ausmalen, Pinsel und 10 verschiedene Acrylfarben (6ml).Ab 8 Jahren und älter ES
Éste tiene un dibujo en blanco, pincel y 10 pinturas acrílicas de colores (6ml) para colorear.Desde 8 años En adelante ES
Sachgebiete: transport-verkehr unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
Getreu dieser ursprünglichen Bestimmung füllt das Große Fastentuch den Chorraum in der Kreuzkirche aus. Jeweils 45 Szenen aus dem Alten und Neuen Testament zeigt die sakrale Leinwand. DE
Cumpliendo con su fin original, el Gran Velo Cuaresmal cubre el coro de la Iglesia de Santa Cruz y muestra 45 escenas de cada uno de los testamentos. DE
Sachgebiete: religion media archäologie    Korpustyp: Webseite
Nach dem Zweiten Weltkrieg fanden sowjetische Soldaten die ausgelagerte Leinwand in der Oybiner Klosterruine und verwendeten sie als Abdeckung für eine Freiluftsauna. DE
Tras la Segunda Guerra Mundial fue encontrado por soldados soviéticos en las ruinas del monasterio de Oybin y utilizado para cubrir una sauna al aire libre. DE
Sachgebiete: religion media archäologie    Korpustyp: Webseite
die Freiluftkinos Friedrichshain, Hasenheide, Kreuzberg, Rehberge, Museen Dahlem und das Kulturforum am Potsdamer Platz, wo man neben der Leinwand auch einen einzigartigen Blick auf die Berliner Skyline hat. DE
Friedrichshain, Hasenheide, Kreuzberg, Rehberge, Museen Dahlem y Kulturforum am Potsdamer Platz, desde donde se tiene también una singular vista de la silueta urbana de la ciudad. DE
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Diese Farbmischung, die noch gar nichts aussagt, wird nun auf die Leinwand getupft, von links nach rechts und von oben bis zum Horizont. DE
Esta mezcla de colores, que todavía no está del todo definida, se añadirá en el cuadro haciendo puntos con el pincel, de izquierda a derecha y desde arriba hasta el horizonte. DE
Sachgebiete: architektur foto typografie    Korpustyp: Webseite
Dafür wurden andere Dinge, die mir während der Drehzeit einfielen, wie etwa das rasche Aufstreichen diverser Kostüm- und Wandfarben auf Leinwand, zu enorm wichtigen Elementen der Montage. DE
En cambio fueron otras cosas, que se me iban ocurriendo durante el rodaje, como trajes o pinturas, importantes elementos de la escenografía. DE
Sachgebiete: film astrologie theater    Korpustyp: Webseite
„Diese digitalen Vinyl-Wandfolien sind leicht anzubringen und bieten völlig neue Möglichkeiten der kreativen Gestaltung, z. B. bedruckbare Folien mit Leinwand-, Stein- und Stuckstrukturen. ES
“Estos vinilos de pared digitales son fáciles de colocar y abren un nuevo horizonte de posibilidades creativas, incluidos los films imprimibles con texturas Canvas, Stone y Stucco. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Beliebt sind Statement-Sprüche, plakativ auf Leinwand gebannt, Postkarten mit dem Lieblingszitat, ein Bild der Lieblings-Modeikone, dazwischen eine Zeichnung oder ein Kunstdruck und, unverzichtbar, Fotos von wichtigen Menschen, egal ob Portrait oder verrückter Schnappschuss. Bilderrahmen-Collage2 ES
Postales con tu frase favorita, una imagen de tu icono preferido de la moda, un dibujo o una impresión de arte, fotos de personas importantes, ya sean retrato o instantáneas. ES
Sachgebiete: verlag astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Immer beliebt sind Kunstdrucke auf Leinwand oder als Poster mit urbanen Motiven wie dem Bild einer Skyline, dem bunten Verkehrstreiben in einer Großstadt oder die Schwarz-Weiß- Fotografie berühmter Monumente wie dem Eiffelturm. ES
Los cuadros impresos con motivos urbanos son siempre populares, como por ejemplo la silueta de una gran ciudad, el colorido bullicio del tráfico o fotografías en blanco y negro de monumentos famosos como la Estatua de la Libertad. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Wenden Sie Filter an, um die Farben des Fotos zu verändern oder verleihen Sie ihm eine künstlerische Note mit einem der zahlreichen Kizoa-Effekte. Verzieren Sie Ihre Fotos mit Einrahmungen und Ihre Leinwand wird zum Star des Wohnzimmers! ES
aplique retoques sobre la foto filtros para cambiar los colores o para darle un toque artístico con alguno de los múltiples efectos originales de Kizoa. ES
Sachgebiete: film radio media    Korpustyp: Webseite
Zwar hatte Thomas Edison schon vorher das Kinetoskop, einen Guckkasten mit dem von nur einer Person Filme angesehen werden konnten, erfunden, jedoch konnte mit der Erfindung der Lumières der erste Film auch auf Leinwand projeziert werden. ES
Aunque Thomas Edison fue el primero en capturar la primera película, solamente se podía ver una persona a la vez en un aparato pequeño individual. ES
Sachgebiete: radio theater foto    Korpustyp: Webseite
Zu der Zeit brauchte man drei Stunden, um den mit Leinwand versteiften Reifen zu reparieren, der direkt auf die Felge geklebt war - und dann musste der Reifen noch eine ganze Nacht trocknen. ES
En aquel entonces, eran necesarias tres horas de trabajo y toda una noche de secado para reparar las bandas pegadas directamente sobre la llanta. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Darüber hinaus geben die außergewöhnliche Benetzung und die Beständigkeit gegen Weißanlaufen Global MDO ein Maß an Klarheit, wodurch es zur idealen Leinwand für den „No-Label-Look“ wird, der den anspruchsvollen Umgebungen von Küche und Bad während der Lebensdauer der Produkte standhält. ES
Asimismo, la excepcional resistencia al humedecimiento y al blanqueamiento por agua hacen que Global MDO tenga un nivel de claridad que lo convierte en una substrato ideal para lograr un aspecto de ‘no etiqueta,’ que aguante los demandantes ambientes de la cocina y el baño durante la vida útil del producto. ES
Sachgebiete: oekonomie auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite