Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Bei der Barmer GEK bekommen Sie ausgezeichneten Service und erstklassige Leistungen.
DE
Barmer GEK le garantiza un servicio extraordinario y unas excelentes prestaciones.
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Gewinner des WEBAWARDS 2010 für herausragende Leistungen in der Web Entwicklung.
Ganador de WEBAWARD 2010 por sus destacados logros en el desarrollo web
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Unterschiede im Design oder in der Konfiguration der Hardware oder der Software des Systems können die tatsächliche Leistung beeinflussen.
Cualquier diferencia en el diseño o la configuración del hardware o software del sistema podría afectar el desempeño real.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Erst dann wird das Fahrzeug von einem Experten der Abnahmeprüfung kontrolliert, um die dynamischen Leistungen in verschiedenen Fahrsituationen sicherzustellen:
ES
Finalmente el coche se confía a un probador experto que verifica el comportamiento dinámico en diferentes situaciones de conducción:
ES
Sachgebiete:
film verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Maschinentakt erlaubt Leistung von bis zu 900 T/h
ES
El ciclo de la máquina permite una producción de hasta 900 prendas/h
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik typografie informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Vor diesem Hintergrund gilt der Einsatz jedes einzelnen Mitarbeiters unseres Unternehmens dem Ziel, stets ein Höchstmaß an Leistung und Qualität zu garantieren.
Partiendo de ésta base, cada uno de nuestros empleados tiene como meta garantizar el más alto estandar en ejecución y calidad de su trabajo.
Sachgebiete:
verlag e-commerce auto
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
CHASSIS DOMAIN CONTROL CHASSIS COMPUTER Die außergewöhnliche Leistung der neuen Giulia Quadrifoglio wird über eine zentrale Steuereinheit kontrolliert, welche die gesamte Fahrzeugelektronik koordiniert.
ES
CHASSIS DOMAIN CONTROL Las extraordinarias prestaciones del Nuevo Giulia Quadrifoglio están controladas por un cerebro central capaz de coordinar toda la parte electrónica del vehículo.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verkehrssicherheit auto
Korpustyp:
Webseite
Mit dem AWD-System sind Sie auf jedem Terrain mit höchster Sicherheit und Leistung unterwegs.
ES
El 4x4 te brinda la certeza de afrontar cualquier ruta o carretera con el máximo de seguridad y prestaciones.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
Die in der neuen Giulia Quadrifoglio eingesetzte Technologie dient ausschließlich dem Zweck, die Leistung zu steigern und unvergessliche Fahrmomente zu ermöglichen.
ES
El objetivo de la tecnología del Nuevo Giulia Quadrifoglio es potenciar las prestaciones y regalar grandes sensaciones de conducción.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verkehrssicherheit auto
Korpustyp:
Webseite
Der TP200 Messtaster bietet eine ähnliche Leistung aber mit einer verbesserten Präzision und Beständigkeit aufgrund der Dehnmessstreifen-Technologie.
ES
La TP200 brinda unas prestaciones similares, pero con la precisión y duración mejoradas que le proporciona la sólida tecnología de galgas de esfuerzo.
ES
Sachgebiete:
technik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
groß in der Leistung, klein im Format und voller Features.
ES
Grande en prestaciones, pequeño en tamaño.
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Heute steht das Kleeblatt für innovativen Fahrzeugbau, der neueste Technologie und kontrollierte Leistung mit dem sportlichen Fahrerlebnis verbindet, für das Alfa Romeo schon immer berühmt war.
ES
ahora es símbolo de la más avanzada ingeniería en motores, capaz de fusionar tecnología evolucionada y prestaciones responsables con el placer de conducción Alfa Romeo.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Leistung kann je nach Host-Gerät variieren. 1MB=1.000.000 Byte.
la velocidad de escritura disminuye y varía según la capacidad.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Das Werkzeug, um die Leistung des Computers zu verbessern und die Fehler im System zu beheben.
Herramienta para aumentar la velocidad de transmisión de datos entre el ordenador y el servidor de juegos.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Infor Cloud liefert uneingeschränkte Flexibilität für den Einsatz mit einer optimalen Mischung aus Leistung, Verfügbarkeit, Funktionalität und Geschwindigkeit.
La Nube ofrece una completa flexibilidad de implementación con la mezcla óptima de poder, disponibilidad, funcionalidad y velocidad.
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
Seine Leistung konnte mittels aufwändiger Tests und Änderungen von Profil und Flügelaufbau aber noch einmal deutlich verbessert werden.
DE
Mediante laboriosos cambios y pruebas de perfi l y construcción, hemos podido perfeccionarlo notablemente.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wenn es auf Sicherheit und Zuverlässigkeit ankommt, unterstützt Intertek Sie dabei, die Leistung, Sicherheit und Zuverlässigkeit Ihrer Produkte zu gewährleisten.
ES
Puede confiar en nuestra habilidad técnica, capacidad analítica y velocidad para lograr que sus productos lleguen más rápido a más mercados.
ES
Sachgebiete:
auto technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Als Kommandoschiff kann die Glaive mit mehr Computersystemen ausgestattet werden als andere Eskorten. So steigern sich ihre Leistungen in elektronischer Kriegsführung und Unterstützung.
DE
Como nave de mando, la Glaive puede equiparse con más sistemas informáticos que cualquier otra nave escolta, lo que aumenta sus habilidades de guerra electrónica y de soporte.
DE
Sachgebiete:
astrologie militaer informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Holen Sie sich wichtige Motorkomponenten, die härtesten Belastungen standhalten und immer die Leistung bringen, die Sie erwarten.
ES
Consiga los componentes del motor que resistan su trabajo y le proporcionen la productividad esperada.
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Die Leistung Ihrer Golfplatzpflegemaschinen misst sich schlicht und einfach an der Qualität Ihrer Greens.
ES
La productividad de su maquinaria se mide por la calidad de sus greens, es así de sencillo.
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sie unterscheiden sich untereinander kaum im Design, wesentlicher jedoch in der gewünschten Leistung.
DE
No son diferentes en el diseño pero en el efecto deseado.
DE
Sachgebiete:
elektrotechnik foto technik
Korpustyp:
Webseite
Die Software enthält viele Werkzeuge, um die größtmögliche Leistung zu erzielen.
En la aplicación se encuentran las herramientas para editar las etiquetas, aplicar efectos de audio complejos y muchos más.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wir bieten dedizierte Leistungen in allen drei Bereichen an, doch gehen wir jede Kampagne mit einem integrierten Ansatz an.
ES
LEWIS ofrece diferentes competencias en las tres áreas, pero enfoca cada campaña de una forma integrada.
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse unterhaltungselektronik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ein neues Konzept für die Ballherstellung – so genanntes thermisches Verkleben – gewährleistet für jeden Ball genau die gleiche Konsistenz und Leistung.
ES
Un concepto nuevo de producción de balones – denominado de unión térmica- proporciona una calidad consistente y resistencia.
ES
Sachgebiete:
astrologie auto sport
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sprühgold ist das Nr. 1 Haarspray in Deutschland - bis heute, mit weiterentwickelter Aerosol-Technologie und außergewöhnlicher Leistung.
ES
Sprühgold sigue siendo la laca nº 1 en los salones de Alemania en la actualidad, con una tecnología de pulverización avanzada y una eficacia excepcional.
ES
Sachgebiete:
gartenbau typografie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
einheitliche Leistung
|
.
|
chirurgische Leistung
|
.
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Leistung
273 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mehr Leistung & weniger Verbrauch
Una mayor economía en los consumos:
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation auto unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Starke Leistung von Intel.
UA
Cómo utiliza Intel los cookies
UA
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik finanzen raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Leistung ändern Leistung der Backup-Software auf Windows ändern
ES
Cambiar la cuenta de sincronización
ES
Sachgebiete:
e-commerce typografie informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Leistung macht den Unterschied
DE
El servicio hace la diferencia
DE
Sachgebiete:
marketing transaktionsprozesse ressorts
Korpustyp:
Webseite
Leistung und Wahllosigkeit der Systemressourcen
Abre archivos y documentos de diversos tipos
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Früh anfangen, Leistung zu bringen
DE
Empezar temprano a ser eficiente
DE
Sachgebiete:
verlag schule politik
Korpustyp:
Webseite
Verbessert die Leistung der Vorrichtung
Mellora o rendemento do dispositivo
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Wer kann diese Leistung nutzen?
¿Quiénes pueden optar a esta ventaja?
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Zuverlässige Leistung unter nassen Bedingungen
ES
Fiable en condiciones de humedad
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto internet
Korpustyp:
Webseite
Preis/Leistung ist einfach super.
El cambio fue fácil no resultó ser ningun problema.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Leistung und Vielfalt der Produkte.
ES
Vista general de todos los productos
ES
Sachgebiete:
verlag marketing e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Leistung der Backup-Software auf Windows ändern
ES
Abrir la ventana Configuración en el software de copia de seguridad en Windows
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Leistung der Backup-Software auf Windows ändern
ES
Elección del método de entrega en Mozy en línea
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Das Plus an Leistung und Service
ES
Un plus en servicios y soporte técnico
ES
Sachgebiete:
tourismus handel internet
Korpustyp:
Webseite
Hoher Stressbelastung durch die Haltungsbedingungen oder Leistung
ES
Alto estrés debido a las condiciones de vida o niveles de trabajo
ES
Sachgebiete:
pharmazie astrologie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Leistung der Backup-Software auf Windows ändern
ES
Cambiar las notificaciones de sincronización en Mac
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
die Leistung einer komplexen Lieferkette zu steigern.
Fortalecer las respuestas y servicios brindados a los clientes.
Sachgebiete:
informationstechnologie oekonomie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Ich habe bezahlt - wann startet die Leistung?
He pagado por - cuando del inicio del espectáculo?
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Randabsaugung für maximale Leistung und einfache Reinigung
ES
excelente aspiración y fácil limpieza
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Kostenlose Suite zur Leistungs-Verbesserung des PCs
descargar microsoft windows 7 starter en espanol gratis
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Leistung der Backup-Software auf Windows ändern
ES
Crear carpetas en la carpeta de sincronización
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Start 7. Qualität, Leistung und Zuverlässigkeit
ES
Refrigeración y almacenamiento de la leche
ES
Sachgebiete:
oekonomie transaktionsprozesse landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
bibchip gen2, beste Leistung zum besten Preis
ES
bibchip gen2, el mejor servicio al mejor precio
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Leistung der Backup-Software auf Windows ändern
ES
Habilitar o deshabilitar los iconos de estado del software de copia de seguridad en Windows
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Bild Lusitanos für den Leistungs- und Freizeitsport
ES
Foto Regalo adorables gatitos sphynx para la adopción
ES
Sachgebiete:
film verlag jagd
Korpustyp:
Webseite
Im Preis-Leistungs-Verhältnis ist sehr gut.
En relación calidad/precio esta muy bien.
Sachgebiete:
verlag verkehrssicherheit tourismus
Korpustyp:
Webseite
Leistung von logistischen Diensten, Spedition, Zolldeklarationen und Lagerung.
ES
Oferta de servicios de logística, expedición, declaraciones de aduana y almacenaje.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
- Abmessungen gemäß geforderter Leistung - Möglichkeit der Rechengutwäsche - Möglichkeit der Wärmedämmung
ES
- dimensiones conforme a la salida requerida - opción de lavado de rejillas - opción de calentamiento
ES
Sachgebiete:
e-commerce technik internet
Korpustyp:
Webseite
TC eMap bietet ein hervorragendes Preis-Leistungs-Verhältnis.
ES
TC eMap le ofrece una excelente relación calidad - precio.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Der Kunde liefert eine klare Leistungs- oder Anforderungsbeschreibung;
ES
El cliente proporciona una declaración clara del estado del trabajo o la especificación de los requerimientos;
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie controlling raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Leistung der Backup-Software auf einem Mac ändern
ES
Abrir la ventana Estado en el software de copia de seguridad en Windows
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
AVG TuneUp für Android™ Optimieren Sie die Leistung Ihres Geräts
ES
AVG TuneUp for Android™ Mantenga su dispositivo funcionando sin problemas
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Leistung der Backup-Software auf einem Mac ändern
ES
Finalización del acceso de un dispositivo móvil
ES
Sachgebiete:
e-commerce typografie informatik
Korpustyp:
Webseite
Canon PowerShot G16 und PowerShot S120 – außergewöhnliche Power-Leistung
ES
Canon presenta la PowerShot G16 y la PowerShot S120
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Smart PC 4.9 - Holen Sie mehr Leistung aus Ihrem PC!
ES
Smart PC 4.9 - ¡Haga su PC más eficaz y sin errores!
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce informatik
Korpustyp:
Webseite
Entfesseln Sie die volle Leistung von SAP HANA mit MicroStrategy.
ES
Maximizar el potencial de SAP HANA con MicroStrategy.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
Fan Marketing - Ich habe bezahlt - wann startet die Leistung?
Fan de Marketing - He pagado por - cuando del inicio del espectáculo?
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
So arbeitet Ihre Dunstabzugshaube immer mit optimaler Leistung.
ES
Así, tu campana siempre será súper eficaz.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Verkürzt die Startzeit des PCs und maximiert die Leistung
ES
Reduce los tiempos de arranque y apagado de Windows®
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Software, um die Leistung Ihres Computers zu verbessern.
El software antivirus completa de Microsoft.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die leistungsstarke Software, um die Leistung des Gerätes zu testen.
O software para comunicarse e xestionar a rede social da empresa popular.
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Die leistungsstarke Software, um die Leistung des Gerätes zu testen.
La aplicación para trabajar con el correo electrónico del servicio de Google.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Software, um die Leistung Ihres Computers zu verbessern.
El software para grabar un vídeo de la pantalla y hacer que las capturas de pantalla.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Software, um die Leistung Ihres Computers zu verbessern.
Herramienta para proteger y optimizar su computadora.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die leistungsstarke Software, um die Leistung des Gerätes zu testen.
O software poderoso para probar o rendemento do dispositivo.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Software, um die Leistung Ihres Computers zu verbessern.
Un popular software para limpiar y optimizar el sistema.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
95% Gesamtzufriedenheit mit der Leistung von ip-label,
Una satisfacción global del 95% ante el servicio proporcionado por ip-label;
Sachgebiete:
informationstechnologie handel internet
Korpustyp:
Webseite
Steigern Sie die Leistung Ihrer Cloud mit Citrix Cloud Networking
Optimice su nube con las redes de nube de Citrix
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Leistung der Backup-Software auf einem Mac ändern
ES
Cambiar la cuenta de sincronización
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Leistung der Backup-Software auf einem Mac ändern
ES
Inicio de sesión como un usuario
ES
Sachgebiete:
e-commerce typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Leistung der Backup-Software auf einem Mac ändern
ES
Configuración de las opciones avanzadas en el software de copia de seguridad de Mozy para Windows
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Schaltschrank mit FU, Leistungs-Elementen und der getrennt dargestellten SPS.
DE
Armario para cuadro eléctrico con VF, elementos eléctricos y PLC ilustrado por separado.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt verkehrsfluss technik
Korpustyp:
Webseite
Wir wollen unseren Kunden auch eine seriöse Leistung bieten.
ES
Queremos proporcionar a nuestros clientes un servicio responsable.
ES
Sachgebiete:
controlling e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Beschleunigen Sie die Leistung mit Intel® Ethernet-Produkten.
Instalar y Activar Servicio Intel® contra robo proporcionado por McAfee
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Wir wollen unseren Kunden eine seriöse Leistung bieten.
ES
Queremos proporcionar a nuestros clientes un servicio responsable.
ES
Sachgebiete:
controlling e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Steigern Sie die Leistung auf maximal zehn Sekunden.
ES
Después ve subiendo poco a poco hasta llegar a los 10 segundos.
ES
Sachgebiete:
psychologie astrologie sport
Korpustyp:
Webseite
Das ist Leistung der Extraklasse! Produktbeschreibung für Desktop-Systeme lesen ›
ES
Leer la información resumida del producto equipo de sobremesa ›
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Verbesserte Leistung bei weichem Wasser reduziert das Risiko von Glaskorrosion.
ES
La fórmula mejorada para agua blanda reduce considerablemente el riesgo de que se raye el cristal.
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse chemie foto
Korpustyp:
Webseite
Die Leistung kann je nach Systemkonfiguration unterschiedlich ausfallen.
ES
El número real de puertos disponibles puede variar según la configuración del sistema.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Innerhalb von Minuten die Leistung des Grafikprozessors nutzen.
ES
puedes tener aceleración en la GPU en cuestión de minutos.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Finishing Kabinett, Leistung: 6 min für einen vollen Durchgang
ES
Cabina de acabado, tiempo total para una carga completa 6 min.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die volle Leistung – jetzt mit noch mehr Vorteilen
ES
Aproveche las ventajas de un diseño más potente.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Greifen Sie zuverlässig und mit hoher Leistung auf wichtige Daten zu
Bases de datos móviles para iPad e iPhone
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
FileMaker Pro ist eine leistungs- fähige und bedienerfreundliche Datenbankanwendung für Sie und Ihr Team.
Esto le permite descargar vídeos y demás contenido multimedia de forma progresiva a su cliente FileMaker Pro.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Unser Möbelbeschlag aus Plast kennzeichnet sich durch ausgezeichnetes Preis-Leistungs-Verhältnis.
ES
Nuestro forjado de plástico para muebles se destaca por su excelente correlación entre la calidad y el precio.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr
Korpustyp:
Webseite
- Abmessungen gemäß geforderter Leistung - Höhe des Herausfallens des Rechenguts - Möglichkeit der Wärmedämmung
ES
- dimensiones conforme a la salida requerida - altura de la descarga de gravilla - opción de calentamiento
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Sie autorisieren Opodo mit der Zahlung der zuvor gewählten (Reise-) Leistung.
ES
En todo caso, le comunicaremos el importe de los gastos antes de la confirmación de la reserva.
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Wir sind mit unseren Leistung 2012 zufrieden und freuen uns auf eine erfolgreiche Fortsetzung in 2013.
ES
Estamos muy contentos con como ha ido este año y esperamos que el éxito continúe en 2013.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Sie konnten schon in vielen Produktvergleichen punkten und durch ihr hervorragendes Preis-Leistungs-Verhältnis überzeugen.
DE
Ellos se han ganado una buena puntuación en muchas revisiones de productos comparativas y ofrecen un valor excelente por el dinero.
DE
Sachgebiete:
auto radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Leistung der Backup-Software auf einem Mac ändern Sichern auf einem lokalen Laufwerk in Windows
ES
Configurar el software de copia de seguridad para que use un servidor proxy de Windows
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Bis zu 12 Seilabhängungen und 2 Transformatoren von 300 Watt Leistung können daran montiert werden.
ES
Se pueden montar hasta 12 suspensiones de cable y 2 transformadores de 300 W.
ES
Sachgebiete:
elektrotechnik technik foto
Korpustyp:
Webseite
Für ein fantastisches Preis-Leistungs-Verhältnis, warum nicht einen Tagesausflug nach England buchen mit Brittany Ferries?
ES
¿Por qué no reservar una escapada a Inglaterra con Brittany Ferries a una increíble tarifa?
ES
Sachgebiete:
nautik unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Sie bietet höchste Schnittqualität im dünnen und mittleren Blechdickenbereich bei einem unschlagbaren Preis-Leistungs-Verhältnis.
DE
Ofrece la calidad de corte más alta en chapas de espesor delgado y medio con una relación calidad-precio insuperable.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Für ein fantastisches Preis-Leistungs-Verhältnis, warum nicht einen Tagesausflug nach England buchen mit Brittany Ferries?
ES
Reserva tu viaje de ida y vuelta a Inglaterra o Irlanda con Brittany Ferries y consigue un descuento del 15% en todas sus rutas.
ES
Sachgebiete:
nautik unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Sie wollen auf einen Blick wissen, wie gut Ihr PC auf Leistung optimiert wurde?
ES
¿Por fin claridad sobre el interior de su PC?
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Smart PC 4.9 - Holen Sie mehr Leistung aus Ihrem PC! align=
ES
Smart PC 4.9 - ¡Haga su PC más eficaz y sin errores! align=
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce informatik
Korpustyp:
Webseite
Personenbezogene Daten werden längstens sechs Monate oder bis zur Erbringung der von Ihnen gewünschten Leistung gespeichert.
ES
Los datos personales se almacenarán por un máximo de seis meses, o hasta que se haya ofrecido el servicio deseado por el cliente.
ES
Sachgebiete:
e-commerce universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Info Häufig gestellte Fragen Fan Marketing Fan Marketing Ich habe bezahlt - wann startet die Leistung?
Acerca de Preguntas frecuentes Marketing de aficionado Fan de Marketing He pagado por - cuando del inicio del espectáculo?
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Sie wollen auf einen Blick wissen, wie gut Ihr PC auf Leistung optimiert wurde?
ES
¿Quiere saber con un solo clic la calidad de la optimización realizada en su PC?
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Einer Alternative wie infiniType 3 der Schriftensammlung, bei der Preis und Leistung stimmen.
DE
Una alternativa como infiniType la librería de fuentes que hacen valer su dinero:
DE
Sachgebiete:
film typografie informatik
Korpustyp:
Webseite
Sie sind keine garantierten Beschaffenheitsmerkmale, sondern Beschreibungen oder Kennzeichnungen der Lieferung oder Leistung.
DE
No son garantía de su calidad y características, sino que descripciones y características del suministro o servicio.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce immobilien
Korpustyp:
Webseite
Im Fokus steht bei allen Angeboten ein attraktives Preis-Leistungs-Verhältnis.
DE
La atención se centra en todas las ofertas de una relación calidad-precio atractivo.
DE
Sachgebiete:
verlag gartenbau unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Handwerkliche Präzision, Qualitätsbewusstsein und ein ausgezeichnetes Preis-Leistungs-Verhältnis ist für uns das oberste Gebot.
DE
La artesanía de precisión, La calidad y una excelente relación calidad-precio para nosotros es la máxima prioridad.
DE
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Unterricht in Leistung- und Grundkursen Besonderheit: die Leistungskurse Kunsterziehung und Musik
DE
Clases en cursos básicos y especiales Cursos especiales de formación artística y música
DE
Sachgebiete:
verlag schule sport
Korpustyp:
Webseite
Der NSX ist die New Sports eXperience, die mit jedem Design-Aspekt auf Leistung setzt.
ES
El NSX (New Sports eXperience) es una nueva experiencia deportiva que está a la vanguardia en todos los aspectos de diseño.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Hervorragendes Preis-Leistungs-Verhältnis, denn wir kennen die Probleme der Standbauer
DE
Excelente relación calidad-precio, ya que conocemos los problemas de los montadores de stands
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation auto
Korpustyp:
Webseite
Leistung im Paket Als Messespedition blicken wir auf mehr als 100 Jahre Unternehmensgeschichte zurück.
DE
Paquete de servicios Como transitario de ferias tenemos más de 100 años de historia.
DE
Sachgebiete:
transaktionsprozesse auto handel
Korpustyp:
Webseite
Und zwar nicht nur, weil das Preis-Leistungs-Verhältnis sehr gut war:
DE
Y no solo porque la relación calidad-precio sea muy buena:
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie controlling internet
Korpustyp:
Webseite
Greifen Sie zuverlässig und mit höchster Leistung auf Ihre Daten zu.
Servicio de datos más rápido y confiable
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
FileMaker Pro ist eine leistungs- fähige und bedienerfreundliche Datenbankanwendung für Sie und Ihr Team.
Potente software de base de datos fácil de utilizar para usted y su equipo.
Sachgebiete:
raumfahrt finanzen internet
Korpustyp:
Webseite
Beschleunigen Sie die Leistung mit Intel® Ethernet-Produkten. Das Internet der Dinge Das Internet der Dinge
ES
Hable con un representante de Intel y ponga Internet de las cosas a trabajar.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Einen besonders hohen Anteil an der wirtschaftlichen Leistung Dresdens hat das verarbeitende Gewerbe.
Un alto porcentaje de su potencial económico lo tiene la industria transformadora.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Eine Kundenbewertung zu diesem Produkt ** Überzeugend durch Größe, Flexibillität und Leistung Gesamtbewertung
DE
Para este producto solo se ha escrito un texto en en otro idioma
DE
Sachgebiete:
e-commerce radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Mein Geschick hängt ausschließlich von der Anerkennung meiner Leistung und meiner Arbeit durch den Betrachter ab.
DE
Las personas que contemplan mis pinturas y saben apreciar mi trabajo y mi arte determinan mi futuro artístico.
DE
Sachgebiete:
film kunst astrologie
Korpustyp:
Webseite
Die Software unterstützt die Arbeit von Anwendungen, Spiele und Tools, um die Leistung zu verbessern.
El software utiliza el algoritmo de compresión de archivos avanzado que proporciona la máxima calidad de imagen.
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Software enthält viele Werkzeuge, um die größtmögliche Leistung zu erzielen.
El software permite llevar a cabo la optimización en modo automático o manual.
Sachgebiete:
film internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Das Werkzeug, um die Leistung des Computers zu verbessern und die Fehler im System zu beheben.
Un popular software para limpiar y optimizar el sistema.
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Software unterstützt die Arbeit von Anwendungen, Spiele und Tools, um die Leistung zu verbessern.
También el software es compatible con una amplia gama de herramientas adicionales para limpiar y optimizar el sistema.
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Tablets mit Intel® Technik ermöglichen neue Maßstäbe für die Leistung und Produktivität von Unternehmen.
Quizá desee permitir de forma temporal las ventanas emergentes para ver las páginas de aterrizaje.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Suchen Sie eine moderne Unterkunft mit einem ansprechenden Preis-Leistungs-Verhältnis in Rostock?
¿Está buscando un alojamiento moderno a buen precio en Rostock?
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite