linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 21 es 19 org 2 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 12 e-commerce 11 tourismus 9 universitaet 9 media 7 musik 7 internet 6 unterhaltungselektronik 6 informatik 4 informationstechnologie 4 politik 4 theater 4 verwaltung 4 militaer 3 radio 3 transaktionsprozesse 3 typografie 3 astrologie 2 film 2 handel 2 kunst 2 sport 2 verkehr-gueterverkehr 2 wirtschaftsrecht 2 archäologie 1 auto 1 gartenbau 1 geografie 1 infrastruktur 1 luftfahrt 1 medizin 1 mythologie 1 oekologie 1 personalwesen 1 philosophie 1 raumfahrt 1 technik 1 verkehrssicherheit 1 versicherung 1 weltinstitutionen 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Pass pasaporte 1.523
. puerto 35 . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Pass pase 119
pass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Pass pasaporte
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Zeisig muss mit gefälschtem Pass fliehen und landet in Moskau im berühmt-berüchtigten Emigrantenhotel Lux. DE
Zeisig huye con un pasaporte falso y llega a Moscú, al tristemente célebre Hotel de emigrantes Lux. DE
Sachgebiete: film theater politik    Korpustyp: Webseite
Das Haus des Ehepaars wurde durchsucht und ihre Pässe konfisziert.
Los agentes registraron su casa y les confiscaron los pasaportes.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Passe .
Paß .
passé pasado 13 . . .
Pass-Stück .
gefälschter Pass .
verfälschter Pass .
by-pass .
By-pass . . .
gemeinsamer Pass .
Europäischer Pass .
biometrischer Pass . . .
pass-throughs . .
Token-Passing-Verfahren .
By-pass line .
"first-pass"-Metabolismus .
Euro Domino Rail Pass .
auf Passe prüfen .
All-pass-Netz . .
All-pass-Wandler . .
Message-Passing-Interface .
Passe-partout Billet . .
Pass-Through-Reprogrammierung .
europäischer Pass für Risikokapitalfonds .
Teppich à points passés .
Europäischer Pass für die Auftragsvergabe .
nach einheitlichem Muster gestalteter Paß . .

37 weitere Verwendungsbeispiele mit "Pass"

88 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Der Dublin Pass ES
Ver las 1 opciones de Ocio Dublín ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Pass-, Visa- und sonstige Konsularangelegenheiten DE
Política y Historia contemporánea DE
Sachgebiete: verwaltung tourismus media    Korpustyp: Webseite
Pass-, Visa- und sonstige Konsularangelegenheiten DE
Asuntos consulares, de rentas y jurídicos DE
Sachgebiete: verlag sport media    Korpustyp: Webseite
Pass-, Visa- und sonstige Konsularangelegenheiten DE
Política exterior y de la UE Asuntos consulares y visados DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
deutscher Pass - Fakultät für Informationstechnik DE
Nacionalidad alemana - Departamento de Tecnologías de la Información DE
Sachgebiete: informationstechnologie verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Pass-, Visa- und sonstige Konsularangelegenheiten DE
Asuntos consulares y visados DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr politik    Korpustyp: Webseite
□ Ein Antrag mit einem aktuellen Pass… DE
□ Una solicitud con una foto… DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet versicherung    Korpustyp: Webseite
□ Ein Antrag mit einem aktuellen Pass… DE
□ Una solicitud con una fo… DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse universitaet    Korpustyp: Webseite
Deutsche Vertretungen in Spanien - Pass und Personalausweis DE
Representaciones de Alemania en España - Asuntos familiares (matrimonio y nacimiento) DE
Sachgebiete: e-commerce verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Den Dublin-Pass gibt es für 1, .. ES
Nuestro personal le dará.. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Rucar-Bran-Pass zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Añadir Pasillo Rucar-Bran a mi carnet de viaje ES
Sachgebiete: verlag musik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Die Pass- und Sicherheitskontrollen sind schnell erledigt.
Los trámites de control son más sencillos.
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ein Blick auf den afghanischen Pamir vom Khargush-Pass. DE
Rigardo al la afgana Pamiro el la montpasejo Ĥarguŝ. DE
Sachgebiete: verlag theater infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Front-of-Line-Pass für die Universal Studios Hollywood ES
Entrada de admisión ordinaria a los Universal Studios Hollywood ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Hellshoogte-Pass in Südafrika - der Grüne Reiseführer von Michelin ES
Descubra Col de Hellshoogte Sudáfrica con La Guía Verde Michelin. ES
Sachgebiete: verlag musik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Season Pass downloaden und kaufen bei Gamesrocket - Sichern Sie sich alle DLCs zu einem Spiel im günstigen Komplettpaket als Season Pass ES
Compre cientos de descargas de juegos en línea y juega gratis a la tienda Gamesrocket. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Informationen zur Änderung des Wohnortes in Ihrem Pass oder Personalausweis finden Sie hier. DE
Aquí encontrará información acerca del carnet de conducir y la importación de vehículos a España. DE
Sachgebiete: e-commerce verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Erreiche neue Level und passe deine Piratenbande an, sodass du im Kampf triumphierst ES
Sube de nivel y modifica tu nakama para triunfar en combate. ES
Sachgebiete: film radio internet    Korpustyp: Webseite
Achte jedoch immer auf die Reaktion Deines Babys und passe die Anzahl der Wiederholungen dementsprechend an. ES
Debes fijar las repeticiones en función de como tu bebé reaccione al masaje. ES
Sachgebiete: verlag astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
wenn Sie der Pass-/Personalausweisstelle der Botschaft gegenüber bestätigen, den vorgenannten PIN-Brief erhalten zu haben. DE
Usted recibe la factura de pago por Email de la Embajada o directamente de la oficialía y debe enviar el monto a la oficialía. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Mit dem Pass erhalten Sie zusätzliche Vorteile in Restaurants und bei anderen Aktivitäten.
Están incluidas también unas ofertas en restaurantes y experiencias turísticas.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Zum Beispiel müssen Sie bei American Airlines für $ 17 einen W-Lan Pass für bis zu 4 Stunden kaufen. ES
Por ejemplo, usted necesita comprar una contraseña de WiFi de 17 dólares equivalente a 4 horas en American Airlines. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
wähle das angegebene Bildformat von Quelle (16:9 oder 4:3) aus oder passe das Ausgabe-Bildformat selbst an.
Relación de Aspecto de Fuente:Elija una relación de aspecto de título origenal especifica (16:9 o 4:3) o personalice la relación de aspecto del archivo resultante personalmente.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ausgabe von Schwarz und Zusatzfarbe im Simplex- und Duplexbetrieb dank Single-Pass-Technik in einem Arbeitsschritt ohne Durchsatzeinbußen beim Zusatzfarbdruck ES
Impresión de una pasada que imprime color y negro en una pasada sin disminución de la velocidad nominal y con color de realce a una o dos caras ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
So wurde etwa kritisiert, dass das Fenster eher in einer Moschee als in einer christlichen Kirche passe und die bildliche Darstellung eines Märtyrers fehle. DE
Voces críticas dijeron, por ejemplo, que el vitral hubiera quedado mejor en una mezquita que en una iglesia cristiana y que falta la representación de la figura de un mártir. DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
Bevor du mit der Aufnahme beginnst, passe alle Argumente der Option crop so an, dass der ganze Müll an den Rändern abgeschnitten wird. DE
Antes de empezar a capturar, ajuste los argumentos de la opción crop de tal manera que todo lo negro quede afuera. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Ehegatten von deutschen Staatsangehörigen können anstatt einer Verpflichtungserklärung ihre Heiratsurkunde, ein formloses Einladungsschreiben sowie eine Kopie des Passes ihres Ehepartners vorlegen. DE
Los cónyugues de ciudadanos alemanes solo deben persentar un certificado de matrimonio, el seguro médico y una invitación informal escrita por su esposo/a. DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse universitaet    Korpustyp: Webseite
Die Abnehmer müssen sowohl ihre Identität zweifelsfrei nachweisen, den Wohnort im Amtsbezirk der Vertretung angenommen haben (Pass und Cédula oder D.N.I.), als auch die erworbenen Waren vorlegen. DE
El comprador debe demostrar su identidad, poseer domicilio en la jurisdicción de la Embajada y presentar la mercadería adquirida. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Bei Antragstellung erhalten Sie einen Zettel mit dem Termin für die Abholung Ihres Pass und eine Quittung für die bezahlten Gebühren. DE
Costos Los costos deberán ser pagados en pesos y en efectivo al tipo de cambio al momento de entregar la solicitud. DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet handel    Korpustyp: Webseite
Sollte es im Einzelfall nicht möglich sein, die Fingerabdrücke zu kopieren, muss der Antragsteller persönlich mit seinem Pass und den Antragsunterlagen vorsprechen, um seine Fingerabdrücke abzugeben. DE
Los solicitantes deben presentarse personalmente en la Embajada en la Ciudad de México, ya que es necesario tomar las huellas digitales. DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
"It has always seemed to me that capital punishment, the taking of human life by other human beings after a judgment passed by human beings, was quite wrong.
“Siempre me ha parecido que la pena capital, el que unos seres humanos arrebaten la vida a otro ser humano a raíz de una sentencia dictada por seres humanos, es básicamente errónea.
Sachgebiete: philosophie raumfahrt personalwesen    Korpustyp: Webseite
Anders als eine GPU kann ein Coprozessor unter einem bestimmten Betriebssystem laufen, vollständig IP-adressierbar sein und Standards wie das Message Passing Interface (MPI) unterstützen. ES
A diferencia de una GPU, un coprocesador puede alojar un sistema operativo, recibir direcciones IP y soportar estándares como MPI. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wer dem Rummel im überfüllten Lowdermilk Park und am Vanderbilt Beach entfliehen möchte, ist im Delnor-Wiggins Pass State Park genau richtig. ES
Si quiere descansar del abarrotado Parque Lowdermilk y de la playa Vanderbilt, debe dirigirse a Delnor-Wiggins. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
FUNDAEDU schärft mit der breitangelegten Informationskampagne „Cuidá tu voto“ („Pass auf Deine Stimme auf“) das gesellschaftliche Verantwortungsbewusstsein im Rahmen von Wahlen und stärkt damit das demokratische System im Ganzen. DE
FUNDAEDU, con su campaña informativa de amplia difusión “Cuidá tu voto”, profundiza en los electores la concientización de su responsabilidad social en el marco de elecciones, a la vez que fortalece de este modo el sistema democrático en su conjunto. DE
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
Das Projekt ist eingebettet in eine landesweit angelegte Aufklärungskampagne über das argentinische Wahlrecht, die die Stiftung unter der Überschrift "Cuidá tu Voto" ("Pass' auf Deine Stimme auf") seit 2009 organisiert. DE
El proyecto se incluye dentro de una campaña informativa sobre derecho electoral argentino que abarca todo el país organizada desde 2009 por la Fundación “Cuidá tu voto”. DE
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
mysqldump --host=host --user=user --password=pass datenbank > datei_dump host ist der Name oder die IP-Adresse der Maschine auf der die Datenbank die Sie exportieren wollen installiert ist.
# mysql --host nombre_de_host --user nombre_de_usuario --passwordcontraseña base_de_datos > fichero_dump.sql nombre_de_host representa el nombre o la dirección IP de la máquina sobre la que está instalada la base de datos que desea exportar.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Das Bohrgerät, ein Atlas Copco PV271, verfügt über eine Bit-Last von 34 Tonnen (75.000 lb) und eignet sich für Single-Pass-Bohrungen mit einer Bohrtiefe von bis zu 16,8 m (55 ft). ES
El carro, un Atlas Copco PV271, tiene una capacidad de carga sobre la broca de 34 toneladas (75.000 libras) y puede perforar barrenos limpios de 16,8 metros (55 pies) en una sola pasada. ES
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite