Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ein Beispiel aus dem alltäglichen Gebrauch ist ein gute Pfanne:
DE
Un Ejemplo por el uso diario es una buena sartén:
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Gießmaschine Wöhr mit austauschbarer Gießpfanne wird in der Typenreihe GM 5 – GM 30 je nach Umfang der Pfanne ( 500 bis 3000kg ) geliefert.
ES
El equipo para fundición Wöhr con un caldero de colada cambiable es suministrado en serie de tipo GM 5 – GM 30, en dependencia de la capacidad del caldero ( desde 500 hasta 3000 kg. ).
ES
Sachgebiete:
architektur bau technik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
15 weitere Verwendungsbeispiele mit "Pfanne"
16 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der Wok ist eine recht hohe und durchgehend gewölbte Pfanne.
ES
La calidad de un wok depende del material que se ha utilizado para elaborarlo.
ES
Sachgebiete:
film astrologie technik
Korpustyp:
Webseite
Nahrungsaufbewahrung und Marinade Kein rohes, mariniertes oder gekochtes Essen in der Pfanne aufbewahren.
ES
• Almacenamiento y marinado de los alimentos – no almacene en la cacerola alimentos crudos, marinados o cocinados.
ES
Sachgebiete:
astrologie foto technik
Korpustyp:
Webseite
Griffe Die heiße Pfanne während und nach dem Kochen immer mit einem Topflappen anfassen.
ES
• Asas / mangos – utilice siempre manoplas o guantes de tela para manejar la cacerola durante y tras la cocción.
ES
Sachgebiete:
astrologie foto technik
Korpustyp:
Webseite
Die Auberginen nun in einer Pfanne in erhitztem Öl frittieren und danach gut abtupfen.
ES
Después ponemos el pan, y lentamente incorporamos el aceite.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Danach Tomaten und Jaggery/Zucker zur Paprika-Chilli-Pfanne hinzufügen und mit Salz und Pfeffer würzen.
ES
Añade los tomates, la caña de azúcar en polvo/ azúcar y sazónalos con sal y pimienta.
ES
Sachgebiete:
astrologie medizin gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Eine Pfanne bereitstellen und dann die Speckstreifen darin anbraten, bis sie knusprig sind.
Con esto conseguirás que la yema quede en su punto y además hacerle una crujiente puntilla.
Sachgebiete:
astrologie gastronomie media
Korpustyp:
Webseite
Diese dann mit einem Zweig Thymian und zwei Knoblauchzehen in der Pfanne braten.
ES
Saltee las perlas con una ramita de tomillo y la mitad del ajo.
ES
Sachgebiete:
film astrologie gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Den Lachs Natur mit wenig Öl und Salz in der Pfanne garen.
Dorar la cebolla en el aceite con el tocino ahumado cortado en cubitos.
Sachgebiete:
luftfahrt astrologie gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Die Auberginen in kleine Würfel schneiden und 2 Minuten lang in der Pfanne braten.
Cortar los tomates cherry en cuartos y picar el chalote.
Sachgebiete:
astrologie gastronomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Die Pfanne während dieser Zeit NICHT unbeaufsichtigt lassen oder die Antihaft-Beschichtung überhitzen, da sonst dauerhafter Schaden entsteht.
ES
No desatienda la cacerola durante el proceso ni permita que la superficie seca antiadherente se sobrecaliente ya que producirá daños permanentes.
ES
Sachgebiete:
astrologie foto technik
Korpustyp:
Webseite
Die Feuchtigkeit und der Geschmack bleiben erhalten und die Pfanne kann auch zum Pochieren, Schmoren oder Überbacken verwendet werden.
ES
Retiene mayor humedad y sabor, actuando como barrera o siendo estupenda para pochar, estofar o guisar.
ES
Sachgebiete:
astrologie foto technik
Korpustyp:
Webseite
Farfalle Barilla in reichlich kochendem Salzwasser bissfest garen, abgießen und in der Pfanne mit der Tomatensauce schwenken.
Cocer los Bucatini Barilla en abundante agua con sal.
Sachgebiete:
astrologie gastronomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Frisch gemachte Tagliatelle, erst über den Microständer gehängt, kamen in den Topf, mit Ricotta in die Pfanne, Nudeln mit Ricotta wird es bei mir demnächst öfter geben.
DE
Recién hechos tagliatelle, colgado sobre el soporte micro, entró en la olla con ricotta a la cacerola, pastas con ricotta estará allí conmigo más a menudo antes.
DE
Sachgebiete:
verlag astrologie gastronomie
Korpustyp:
Webseite
In einer Pfanne den Lauch anbraten, die Auberginen und die zuvor gegarten Erbsen hinzufügen und dann die Mini Conchiglie zugeben, und in der Sauce wenden.
Cocer los Fusilli Barilla en abundante agua con sal, escurrirlos y añadirlos a la salsa con algunos copitos de mantequilla.
Sachgebiete:
astrologie gastronomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Wenn Fleisch, Geflügel oder Fisch scharf angebraten werden soll, erfordert dies ein Heraufschalten der Wärme von mittlerer auf höhere Temperatur. Aber sobald die Pfanne warm ist und das Essen beigefügt ist, sollte die Hitze zurückgedreht werden.
ES
Para dorar las carnes, aves o pescados al principio se puede utilizar fuego medio o alto, pero una vez la cacerola está caliente y se han añadido los alimentos, el calor debe reducirse.
ES
Sachgebiete:
astrologie foto technik
Korpustyp:
Webseite