Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Bilder von Praktiken, die zum Tode führen können, werden nicht geduldet.
ES
Fotografías de prácticas que podrían conllevar a la muerte no serán toleradas.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet media
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Praktikant
|
practicante 29
pasante 23
|
praktikable Fahrzeugfolgezeit
|
.
|
wettbewerbswidrige Praktik
|
.
|
handelsbeschränkende Praktik
|
.
|
wettbewerbsbeschränkende Praktik
|
.
|
verabredete Praktik
|
.
|
geschäftsähnliche Praktik
|
.
|
Praktikant | Praktikantin
|
.
|
empfohlene Praktik
|
.
|
ausländischer Praktikant
|
.
.
|
Annahme als Praktikant
|
.
|
Einstellung als Praktikant
|
.
|
Zulassung als Praktikant
|
.
|
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der Konrad Adenauer Stiftung stehen keine Unterbringungsmöglichkeiten für Praktikanten zur Verfügung.
DE
La Fundación Konrad Adenauer no dispone de alojamiento para el practicante.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
Die Deutsch-Bolivianische Industrie - und Handelskammer übernimmt den mit der Suche und Vermittlung der Praktikanten verbundenen Verwaltungsaufwand
DE
El trabajo administrativo de la búsqueda y asignación de un practicante será realizado por la AHK Bolivia
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Da die deutsche Kultur in Lateinamerika sehr hoch angesehen ist, stellen honduranische Unternehmen einen relativ hohen Anspruch an die deutschen Praktikanten.
DE
Por tener una reputación excelente en Latinoamérica la cultura alemana, las empresas hondureñas tienen exigencias relativamente altas a los practicantes alemanes.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
Die Praktikanten sollten ein Hochschulstudium vorweisen können, sowie Muttersprachler der spanischen, englischen oder deutschen Sprache sein und weitere Sprachen beherrschen.
DE
Los practicantes cuentan con estudios universitarios y el dominio tanto del español, inglés, alemán como lengua materna y otros idiomas.
DE
Sachgebiete:
verlag marketing universitaet
Korpustyp:
Webseite
Die Praktikanten sollten ein Hochschulstudium vorweisen können, sowie Muttersprachler der spanischen, englische oder deutschen Sprache sein und weitere Sprachen beherrschen.
DE
Los practicantes cuentan con estudios universitarios y el dominio tanto del español, inglés, alemán como lengua materna y otros idiomas.
DE
Sachgebiete:
verlag unternehmensstrukturen universitaet
Korpustyp:
Webseite
Der Praktikant ist allein verantwortlich für den Abschluss einer Krankenversicherung
DE
El practicante es responsable de obtener un seguro médico
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Leider stehen der Konrad-Adenauer-Stiftung keine Mittel zur Verfügung, um Praktikanten ein Honorar zu zahlen.
DE
Desafortunadamente la Fundación Konrad Adenauer no dispone de medios para el pago de honorarios del practicante.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
Der Praktikant ist allein verantwortlich für die Erfüllung der Einreiseformalitäten
DE
El practicante es responsable de cumplir las formalidades de Migración boliviana
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Unterstützung im Tagesgeschäft bekommt Jean von Studenten und Praktikanten.
DE
Y Jean recibe en su trabajo el apoyo de alumnos y pasantes.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Paula, was sind deine Tipps für zukünftige Praktikanten?
DE
Paula, ¿qué consejos les darías a los futuros pasantes?
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Besonders wenn die Praktikanten noch nicht so gut Deutsch sprechen, sei die Arbeit in einem internationalen Umfeld laut Jean ideal.
DE
Trabajar en un ambiente con gente de muchos países es ideal, según Jean, sobre todo cuando los pasantes aún no dominan el alemán.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
27 weitere Verwendungsbeispiele mit "Praktik"
37 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Warum ein deutscher Praktikant:
DE
Por qué un practicante alemán:
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Ähnliche Jobs: praktikant praktikum frankfurt am main
ES
Ofertas de empleo similares:
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Angebot speichern Praktikant/in im Bereich Logistik
Compartir esta oferta de empleo
Sachgebiete:
verlag verkehrssicherheit handel
Korpustyp:
Webseite
Der Praktikant ist allein verantwortlich für die Erfüllung der Einreiseformalitäten
DE
El practicante es responsable de cumplir las formalidades de Migración boliviana
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Der Praktikant ist allein verantwortlich für den Abschluss einer Krankenversicherung
DE
El practicante es responsable de obtener un seguro médico
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Er verbindet in sich Stil mit der Praktik.
ES
Une en sí el estilo con el espíritu práctico.
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Er verbindet in sich Stil mit der Praktik.
ES
Se puede pagar con tarjeta y en efectivo.
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Erhalte neue Angebote für design praktikum praktikant frankfurt am main
ES
Recibe alertas de nuevos anuncios con colegios concertados
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Kosten für Anreise und Unterkunft trägt der Praktikant.
DE
Los costes del viaje y alojamiento corren a cuenta del practicante.
DE
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Einsteiger, Fortgeschrittene und professionelle Anwender im Bereich der selektiven Messung von elektromagnetischen Feldern, Theoretiker und Praktiker.
DE
Principiantes, expertos y usuarios profesionales en el sector de medidas selectivas de campos electromagnéticos.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt informatik
Korpustyp:
Webseite
15 Praktikant Marketing BMW GMBH Jobs sind auf neuvoo.de verfügbar. Ihre Jobsuche beginnt hier.
ES
59 The Retail Performance Company Empleos disponibles en neuvoo.es Su búsqueda de empleo comienza aquí.
ES
Sachgebiete:
verlag unternehmensstrukturen personalwesen
Korpustyp:
Webseite
64 Praktikant Grad Kommunikation Jobs sind auf neuvoo.de verfügbar. Ihre Jobsuche beginnt hier.
241 Responsable De Proyecto Empleos en Sevilla, Andalucía disponibles en neuvoo.es Su búsqueda de empleo comienza aquí.
Sachgebiete:
verlag controlling personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Harry ist Central Test im Jahr 2007 als Praktikant in der Vertriebsabteilung beigetreten.
Harry se incorporó a Central Test en el 2007 como becario en el departamento comercial.
Sachgebiete:
verlag controlling marketing
Korpustyp:
Webseite
Der Praktikant verlangt keine Vergütung und kommt für alle Kosten seiner Anreise und seines Aufenthalts in Bolivien auf
DE
El practicante no demanda remuneración y asume todos los gastos ocasionados por su estadía en Bolivia
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Parallel zum Auditing verläuft die Praktik der Scientology-Ausbildung, die unter Absatz III (b) genauer ausgeführt werden soll.
DE
Concomitante con la auditación se encuentra el entrenamiento en Cienciología, algo que trataré en mayor detalle más adelante en el párrafo III (b).
DE
Sachgebiete:
religion kunst astrologie
Korpustyp:
Webseite
Die Deutsch-Bolivianische Industrie- und Handelskammer ist aber nicht verantwortlich für Handlungen jedweder Art, die der Praktikant im Rahmen der Praktikumstätigkeit vornimmt oder unterlässt.
DE
La AHK Bolivia no será responsable por los actos del practicante durante la pasantía
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Praktikanten werden in honduranischen Unternehmen wie feste Mitarbeiter in den Arbeitsprozess integriert und haben nicht den Status Praktikant wie in Deutschland.
DE
A los practicantes se tratan en las empresas hondureñas como empleados fijos, que son integrados en el proceso de trabajo, y no tienen el estado de practicantes como en Alemania.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
Automatisieren und senden Sie unbegrenzte Newsletter zu Gesundheit und Beauty, um Kunden über neue Praktiker, Kliniken und Workshops, Weiterempfehlungscoupons und mehr zu informieren!
ES
¡Automatice y envíe ilimitadas newsletters de salud y belleza para actualizar a sus clientes sobre nuevos profesionales, clínicas y talleres, cupones con premios, y mucho más.!
ES
Sachgebiete:
verlag marketing foto
Korpustyp:
Webseite
Erfahrene Praktiker, ( keine Theoretiker ) die in ihrem beruflichen Leben bewiesen haben, dass sie wissen wovon sie reden, stehen Ihnen hier zur Verfügung.
DE
Tener a su disposición, profesionales con experiencia, que han demostrado profesionalidad en su vida y saben de lo que están hablando.
DE
Sachgebiete:
verlag marketing foto
Korpustyp:
Webseite
Anschließend war er als Praktikant bei der Deutschen Gesellschaft für Nachhaltiges Bauen in Stuttgart tätig, in dessen Rahmen er u.a. an der Weiterentwicklung des DGNB-Bewertungssystems beteiligt war.
DE
Después, se desempeñó como pasante en la oficina en Stuttgart de la Sociedad Alemana para la Construcción Sostenible.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
neuvoo.de ist das größte Jobportal des Landes mit mehr als 591648 Arbeitsstellen, wovon 357 in Verbindung mit Praktikant in Sales Marketing stehen.
Neuvoo España centraliza más de 207946 puestos en el país, 108 de estos están son relacionados a Voluntario Trabajo.
Sachgebiete:
controlling tourismus personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Der Tag endete mit einem Paneldiskussion mit Robert Brückmann, Erich Spinadel und Victor Bronstein, Direktor des Zentrums für Energiestudien, Politik und Gesellschaft (CEEPYS) über reale und praktikable Alternativen zu fossilen Ressourcen in Argentinien.
DE
La jornada se cerró con un panel integrado por Robert Brückmann, Erich Spinadel y Victor Bronstein, Director del Centro de Estudios de Energía, Política y Sociedad (CEEPYS) sobre la problemática en general y sobre las posibilidades reales y viables de remplazar los recursos fósiles a corto plazo.
DE
Sachgebiete:
verlag geografie politik
Korpustyp:
Webseite
Ziel der Konferenz ist es, die Praktiker im Bereich der Ultraschalldiagnostik zu versammeln und die Informationen zu neuesten Trends und diagnostischen Möglichkeiten zu vermitteln und die technischen Neuheiten auf dem Gebiet der Ultraschalldiagnostik darzustellen.
ES
El fin de la conferencia es reunir a los prácticos del campo de ultrasonografía y transmitir las informaciones sobre las tendencias nuevas y las posibilidades diagnósticas, como la presentación de las novedades técnicas relacionadas con ultrasonido.
ES
Sachgebiete:
verlag technik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Wenn alle Voraussetzungen erfüllt sind, können Avery Dennison und die Seliplast AG den Recyclern eine praktikable lokale Alternative zur Mülldeponie oder Müllverbrennungsanlage anbieten und dadurch konsequent den Ausstoß von Treibhausgasen reduzieren."
ES
Cuando se cumplen las condiciones requeridas, Avery Dennison y Seliplast AG pueden ofrecer a los convertidores una alternativa local viable al vertedero o la incineración, con una consecuente reducción en las emisiones de gases de invernadero.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
In diesen Fällen empfehlen wir das Tragen einer Schürze oder eines Kittels mit entsprechender Barriere gegen chemische Permeation über dem Anzug, um die am stärksten gefährdeten Körperbereiche gegen organische Chemikalien zu schützen. Dies ermöglicht eine optimale, praktikable Lösung mit einer hohen Chemikalienbarriere an möglichen Expositionsstellen bei zugleich hohem Tragekomfort.
ES
En estos casos, además de monos protectores, se recomienda llevar un delantal o una bata confeccionados en tejido con una barrera de penetración frente a sustancias químicas adecuada sobre el mono para proteger las áreas más expuestas del cuerpo frente a agentes químicos orgánicos.
ES
Sachgebiete:
astrologie oekologie foto
Korpustyp:
Webseite
Als der Anwender von etlichen Barcode-Lesern sich wieder mal über die vielen Datenkonzentratoren geärgert hat, fragte ihn ein Praktikant, warum er nicht die kleinen blauen Boxen von W&T die Daten direkt auf die Festplatte seines File-Servers schreiben läßt.
DE
Cuando el usuario de los numerosos lectores de código de barras volvió a enfadarse de la cantidad de concentradores de datos, le preguntó un practicante porqué no dejaba escribir a las cajitas azules de W&T los datos directamente en el disco duro de su File-server.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite