Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Punkt
|
asunto 669
punta 8
.
|
Punkt-zu-Punkt-Verbindung
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Punkt-zu-Punkt-Steuerung
|
.
|
Punkt-zu-Punkt-Übertragung
|
.
.
|
Punkt-zu-Punkt-Bedienung
|
.
.
|
Punkt-zu-Punkt Sendungen
|
.
|
Punkt-zu-Punkt-Kommunikation
|
.
|
Punkt-zu-Punkt-Konfiguration
|
.
|
Retusche Punkt für Punkt
|
.
|
Punkt-zu-Punkt Merkmale
|
.
|
Punkt-zu-Punkt Übertragung
|
.
|
Punkt-zu-Punkt
|
.
|
Punkt-zu-Punkt-Protokoll
|
.
|
oxidbeschichtete Punkte
|
.
|
Nettleship-Punkte
|
.
.
|
isoelektrischer Punkt
|
.
|
Killian Punkte
|
.
|
kryohydratischer Punkt
|
.
|
Kümmell Punkt
|
.
|
Pasteau Punkt
|
.
.
|
hyperbolischer Punkt
|
.
|
neutraler Punkt
|
.
|
Arago-Punkt
|
.
|
Babinet-Punkt
|
.
|
Brewster-Punkt
|
.
|
Interrupt-Punkt
|
.
.
.
|
Hallé-Punkt
|
.
|
Hartmann Punkt
|
.
|
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
In Deutschland müssen die folgenden zwei Punkte beachtet werden:
DE
En Alemania deben contemplarse los dos asuntos siguientes:
DE
Sachgebiete:
flaechennutzung verwaltung jagd
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Einer ihrer Punkte ruht auf einer Betongrundfläche.
ES
Una de sus puntas reposa sobre una base de hormigón.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Diese Klippe, "wo das Land aufhört und das Meer anfängt" (Camoens), stellt den westlichsten Punkt des europäischen Kontinents dar.
ES
Este acantilado, "donde la tierra termina y el mar comienza" (Camoens), constituye la punta más occidental del continente europeo.
ES
Sachgebiete:
kunst verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ein kleiner Fotospaziergang innerhalb Brasiliens, Stadt- und Landschaftsansichten, bevorzugt touristische Punkte.
DE
Una caminata de foto pequeña dentro del Brasil, com vistas de las ciudades y los paisajes, puntas turísticas y del interés.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt radio internet
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Punkte
70 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
manduca Sling – Punkt für Punkt für Babys und Eltern
DE
manduca Sling – imprescindible para los bebés y sus padres.
DE
Sachgebiete:
astrologie gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
amenity=restaurant einem Punkt zugewiesen.
DE
amenity=restaurant asignado a un nodo.
DE
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Ein Teilnehmer pro Umfrage, Punkt.
Un participante por encuesta y periodo
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Werkzeuge > Punkte im Kreis anordnen
Herramientas > Alinear nodos en círculo
Sachgebiete:
raumfahrt internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Punkte werden nicht vereinigt.
DE
Los nodos seleccionados no se unirán.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Linie an einem gewählten Punkt aufspalten
DE
Separar una vía en los nodos seleccionados
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Entferne alle unnötigen Punkte aus einer Linie
DE
Eliminar nodos innecesarios de una vía
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Füge einen Punkt im nächstgelegenen Linienabschnitt ein
DE
Unir un nodo en el segmento de vía más corto
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Neuer Werkzeuge-Befehl Punkt von Linie trennen
DE
Nuevo comando para desconectar el nodo de la vía
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Versionsprotokoll der Punkte, Linien oder Relationen anzeigen
DE
Mostrar información histórica sobre los nodos de OSM, vías o relaciones
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Einen Punkt oder eine Linie hinzufügen
DE
Agregar un Nodo o una Vía
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Ein Punkt kann Teil einer Linie sein.
DE
Un nodo puede ser parte de una vía.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Einer ihrer Punkte ruht auf einer Betongrundfläche.
ES
Una de sus puntas reposa sobre una base de hormigón.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
zur Seite 'Arbeitsmarkt auf den Punkt gebracht'
DE
a la página 'Definición e historia'
DE
Sachgebiete:
verlag oeffentliches weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Rewards-Punkte verwenden Was ist das?
Correo electrónico o n.º Rewards
Sachgebiete:
transport-verkehr musik radio
Korpustyp:
Webseite
Versionsprotokoll der Punkte, Linien oder Relationen anzeigen
DE
Mostrar información histórica sobre los nodos, vías o relaciones de OSM
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Profitieren Sie von unserem 6-Punkte- Partnerprogramm.
DE
Benefíciese de nuestro programa para socios
DE
Sachgebiete:
auto bau handel
Korpustyp:
Webseite
Persönliche Aussagen auf den Punkt bringen.
DE
Formular concisamente las aseveraciones personales.
DE
Sachgebiete:
verlag film media
Korpustyp:
Webseite
Auch die folgenden Punkte kannst Du beherzigen:
ES
Asimismo, puedes seguir las siguientes recomendaciones:
ES
Sachgebiete:
pharmazie psychologie astrologie
Korpustyp:
Webseite
Es gibt eine weitere Variante, Punkte hinzuzufügen.
DE
No hay otra forma de agregar nodos.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Rewards-Punkte verwenden Was ist das?
recordar usuario y contraseña ¿Qué es esto?
Sachgebiete:
universitaet finanzmarkt weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Wählt die Nachbarn bereits ausgewählter Punkte aus.
DE
Selecciona los vecinos de los nodos seleccionados actualmente.
DE
Sachgebiete:
raumfahrt internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Verpassen Sie nicht einen einzigen Punkt!
¡No te pierdas ni un minuto!
Sachgebiete:
transaktionsprozesse musik radio
Korpustyp:
Webseite
Unser umfangreiches Marketingangebot umfasst folgende Punkte:
DE
Nuestra oferta de márqueting comprende productos siguientes:
DE
Sachgebiete:
kunst musik internet
Korpustyp:
Webseite
GowithOh-Apartment voller Punkte in Barcelona
ES
Apartamento de lunares en Barcelona con GowithOh
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Höchster Punkt des 100 km langen Bergmassivs..
ES
El macizo tiene una longitud de 100 km y culmina a 1.140 m c..
ES
Sachgebiete:
kunst verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Unterwegs bemerkt man zwei geologisch bedeutende Punkte:
ES
Por el camino le llamarán la atención dos importantes accidentes geológicos:
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus meteo
Korpustyp:
Webseite
Immer der zentrale Punkt in Ihrer Küche
ES
La gran protagonista de la cocina
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-gueterverkehr gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Immer der zentrale Punkt in Ihrer Küche
ES
El epicentro de la cocina
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto technik
Korpustyp:
Webseite
Punkt auf nächstgelegenen Linienabschnitt verschieben und einbinden
Mover un nodo sobre el segmento de la vía mas cercano
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Entbindet einen Punkt von einer Linie
Desconectar un nodo sobre la vía
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Falls eine geschlossene Linie und ein separater Punkt ausgewählt sind, wird dieser Punkt als Kreismittelpunkt verwendet.
DE
Cuando una vía cerrada y un nodo separado son seleccionados, se establece el centro en la posición de ese nodo.
DE
Sachgebiete:
raumfahrt internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die bunten Punkte, die neben Ihrem Namen angezeigt werden, zeigen Ihr Community-Punkte-Level. Level 1:
ES
El color que aparece junto a tu nombre, muestra el Estado de la Comunidad que has alcanzado.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Falls eine Linie und ein Punkt ausgewählt ist, wird dieser Punkt als Kreismittelpunkt verwendet.
DE
Cuando una vía y un nodo separado son seleccionados, se establece el centro en la posición de ese nodo.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Inbesondere bezogen auf Punkt A, B, C wird Punkt B nicht gelöscht, außer
DE
En particular, para los nodos A, B, C, el nodo B no se elimina a menos que:
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Wähle einen Punkt (und vielleicht seine Linie) aus, tippe E (drei Punkte sind nun ausgewählt), drücke L um die Punkte in einer Geraden auszurichten.
DE
seleccione un nodo (y posiblemente su vía), presione E (ahora hay 3 nodos seleccionados), presione L para poner el nodo en línea recta.
DE
Sachgebiete:
raumfahrt internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Ein Buchtitel bringt die Sache recht gut auf den Punkt:
DE
E en el título del libro resume bastante bien las cosas:
DE
Sachgebiete:
film astrologie theater
Korpustyp:
Webseite
Ein Buchtitel bringt die Sache recht gut auf den Punkt:
DE
El título del libro resume bastante bien las cosas:
DE
Sachgebiete:
astrologie theater media
Korpustyp:
Webseite
Ordne die ausgewählten Punkte in einem Kreis an
DE
Mueve los nodos seleccionados en un círculo
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Ordne die ausgewählten Punkte in einer geraden Linie an
DE
Mueve los nodos seleccionados en una línea
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Verteile die ausgewählten Punkte in gleichem Abstand längs einer Linie
DE
Distribuir los nodos seleccionados a igual de distancia a lo largo de una línea
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Führe die ausgewählten Punkte zu einem einzigen zusammen
DE
Combinar los nodos seleccionados en un nodo
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Zeigt Objektinformation über Punkte, Linien oder Relationen an
DE
Mostrar información del objeto sobre los nodos de OSM, vías o relaciones
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Linie wird dann Elternlinie des Punktes genannt.
DE
La vía se denomina como vía padre de un nodo.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
MICHELIN Total Performance - Leistung auf den punkt gebracht
ES
MICHELIN Total Performance - Más prestaciones juntas gracias a la tecnología líder de MICHELIN
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr tourismus auto
Korpustyp:
Webseite
In Deutschland müssen die folgenden zwei Punkte beachtet werden:
DE
En Alemania deben contemplarse los dos asuntos siguientes:
DE
Sachgebiete:
flaechennutzung verwaltung jagd
Korpustyp:
Webseite
Auch in diesem Punkt ist man wieder ganz beim Namenspatron.
DE
También en este aspecto la fundación hace honor a su nombre.
DE
Sachgebiete:
film schule media
Korpustyp:
Webseite
Lösen Sie Punkte ein in 26 Protea Hotels
Canjee recompensas en 26 hoteles Protea Hotels
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wie man einen Punkt zu einer Linie hinzufügt
DE
Cómo agregar un nodo a una vía
DE
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Zeigt Objektinformation über Punkte, Linien oder Relationen an
DE
Mostrar información del objeto sobre los nodos, vías o relaciones de OSM
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Zeigt Objektinformation über Punkte, Linien oder Relationen im Webbrowser an
DE
Mostrar información del objeto sobre los nodos, vías o relaciones de OSM en el navegador web
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Versionsprotokoll der Punkte, Linien oder Relationen im Webbrowser anzeigen
DE
Mostrar información histórica sobre los nodos, vías o relaciones de OSM
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spiegle die ausgewählten Punkte und Linien (nur im Expertenmodus)
DE
Invierte nodos seleccionados y vías (sólo en modo experto)
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Zeichne eine Linie entlang bereits vorhandener Punkte (nur im Expertenmodus)
DE
Continua dibujando una línea que comparte nodos con otra línea (sólo en modo experto)
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Verwenden Sie Punkte und Höhenliniendaten für die Erstellung von Modellen.
Gestión de aguas pluviales a través de un modelo dinámico.
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Welche Vorteile ziehe ich aus einem hohen Community-Punkte-Level?
ES
¿Qué ventajas me otorga mi Estado de la Comunidad?
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Fünf Punkte um den besten Auftragnehmer auszuwählen | twago blog
ES
Invertir en uno mismo | twago blog
ES
Sachgebiete:
verlag media internet
Korpustyp:
Webseite
Die Anwendung findet charakteristische Punkte auf dem Bild
ES
Encuentra regiones del interés en una imágen
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Das Stadtzentrum bietet weitere interessante Punkte für Geschichtsfans.
DE
El centro de la ciudad ofrece otros motivos de interés para los apasionados de la historia.
DE
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Lösen Sie Punkte gegen kostenlose Übernachtungen in Partnerhotels ein
Canjee por noches de estancia gratis en hoteles socios
Sachgebiete:
film transaktionsprozesse tourismus
Korpustyp:
Webseite
Bei diesem Punkt geht die Madrider Metro als Gewinner hervor.
DE
En este aspecto, el metro de Madrid sale ganador.
DE
Sachgebiete:
astrologie schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Hier vergebe ich den Punkt eigenmächtig an Madrid.
DE
Aquí, arbitrariamente, le apunto el gol a Madrid.
DE
Sachgebiete:
astrologie schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das ist ein wichtiger Punkt für die Sozialisierung der Kinder.
ES
Este es un paso fundamental en el proceso de socialización de los niños.
ES
Sachgebiete:
astrologie schule sport
Korpustyp:
Webseite
Für die Veranstaltungen im ABK-Bereich gibt es folgende Punkte:
DE
Para las clases del ámbito ABK se dan los siguientes créditos:
DE
Sachgebiete:
film verlag universitaet
Korpustyp:
Webseite
Es müssen im Normalfall zumindest vier Punkte ausgewählt sein.
DE
Por lo menos cuatro nodos deben ser seleccionados para el comportamiento por defecto.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Führt die ausgewählten Punkte zu einem einzigen zusammen.
DE
Combinar los nodos seleccionados en un nodo.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Eine neue Linie, entsprechend der Auswahlreihenfolge der Punkte, wird erstellt.
DE
Una nueva vía en forma de arco se crea siguiendo el orden de selección de los nodos.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Eine Linie und drei Punkte der Linie sind ausgewählt:
DE
Una vía y tres de estos nodos seleccionados:
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Falls nur Linien ausgewählt sind, werden stattdessen deren Punkte ausgewählt.
DE
Si hay sólo una vía seleccionada, se seleccionan sus nodos en su lugar.
DE
Sachgebiete:
raumfahrt internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Am schmalsten Punkt ist Kreta nur 12 Kilometer weit.
ES
En su parte más estrecha, Creta mide tan solo 12 kilómetros de ancho.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation e-commerce infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
MICHELIN Total Performance - Leistungen auf den Punkt gebracht
ES
MICHELIN Total Performance - Más prestaciones juntas gracias a la tecnología líder de MICHELIN
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr tourismus auto
Korpustyp:
Webseite
Die Expertenkommission erließ einen 10-Punkte Plan mit 13 Qualitätskriterien.
DE
La Comissió d'Experts va emetre un pla de 10 punts 13 Els criteris de qualitat.
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit oekonomie unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Reparaturen und Wartungsarbeiten sind zentrale Punkte im Kundendienst.
DE
Las reparaciones y servicios de mantenimiento son cuestiones clave en nuestro servicio postventa.
DE
Sachgebiete:
rechnungswesen verkehr-gueterverkehr foto
Korpustyp:
Webseite
Permalink to GowithOh-Apartment voller Punkte in Barcelona
ES
Permalink to Aventuras en carricoche con Sherry y Charlie
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Permalink to GowithOh-Apartment voller Punkte in Barcelona
ES
Permalink to Apartamento de lunares en Barcelona con GowithOh
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Dies sind die sieben zentralen Punkte unseres Arbeitgeberversprechens:
ES
He aquí los siete elementos claves de nuestra propuesta de Valor para el Empleado:
ES
Sachgebiete:
unternehmensstrukturen soziologie personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Alle Punkte müssen Bestandteile der gleichen Linie sein.
Todos los nodos deben ser parte de la misma vía.
Sachgebiete:
informationstechnologie philosophie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Die Software verfügt über die Werkzeuge, um einen verschlüsselten Kanal als Punkt-zu-Punkt-oder Server-zu-Kunden zu schaffen.
El software incluye muchos canales internacionales de televisión y estaciones de radio de diferentes géneros.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Software verfügt über die Werkzeuge, um einen verschlüsselten Kanal als Punkt-zu-Punkt-oder Server-zu-Kunden zu schaffen.
El software tiene un conjunto de funciones útiles y contiene un gran número de códecs para reproducir diferentes formatos.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Software verfügt über die Werkzeuge, um einen verschlüsselten Kanal als Punkt-zu-Punkt-oder Server-zu-Kunden zu schaffen.
El software es compatible con una tecnología especial que cifra la transferencia de datos y la información de terceros.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Software verfügt über die Werkzeuge, um einen verschlüsselten Kanal als Punkt-zu-Punkt-oder Server-zu-Kunden zu schaffen.
El software escanea el registro para los problemas y corrige los errores en el sistema.
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
für einen Punkt ist die URL https://api.openstreetmap.org/api/0.6/node/123456789 (ersetze 123456789 mit der Punkt-ID)
Para un nodo la dirección URL es http://api.openstreetmap.org/api/0.6/node/123456789 (reemplazar 123456789 con el ID de la relación)
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
für einen Punkt lautet die URL https://api.openstreetmap.org/api/0.6/node//123 (ersetzt 123 mit der Versionsnummer)
Para un nodo la dirección URL es http://api.openstreetmap.org/api/0.6/node//123 (reemplazar 123 con el número de la versión)
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Wenn zuvor ein Punkt ausgewählt ist und man klickt zwischen zwei Punkte einer vorhandenen Linie, so wird der neue Punkt der vorhandenen Linie zwischen den beiden vorhandenen Punkten hinzugefügt und eine Linie wird zwischen dem zuvor ausgewähltem Punkt und dem neuen Punkt gezeichnet.
DE
Si un nodo está previamente seleccionado y hace clic entre dos nodos de una vía existente en el nuevo nodo se agrega en la vía existente entre dos nodos existentes, y una vía se dibuja entre el nodo seleccionado anteriormente y el nuevo nodo.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Wenn der ausgewählte Punkt mindestens ein Merkmal besitzt und nur Teil von einer Linie ist, wird dieser Punkt isoliert und an der selben Stelle wird ein neuer Punkt in die Linie eingefügt.
DE
Si el nodo seleccionado tiene al menos una etiqueta y es sólo una parte de una vía, el nodo será aislado y un nuevo nodo se insertará en la vía en la misma posición.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Falls eine Linie geschlossen ist, d.h. wenn der letzte Punkt der gleiche wie der erste Punkt ist, nennt man sie auch Fläche.
DE
Si una vía está cerrada, es decir, si el último nodo es el mismo que el primer nodo, también se le llama un área.
DE
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Man kann allein stehende Punkte hinzufügen oder man kann Punkte zu Linien hinzufügen vorallem an Kreuzungen oder deutlichen Richtungsänderungen von Wegen.
DE
Puede agregar nodos autónomos o puede agregar nodos a las vías, sobre todo cuando hay unión entre dos vías o un cambio significativo en la dirección de la vía.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Um die Eigenschaften eines Punktes oder einer Linie im Eigenschaftsfeld zu verändern muß der Punkt bzw die Linie (wie auch beim Hinzufügen) ausgewählt sein.
DE
Para editar las propiedades de un nodo o vía (por ejemplo, agregar una etiqueta) en el panel de Propiedades, se debe de seleccionar la vía o nodo.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Um die Eigenschaften eines Punktes oder einer Linie im Merkmale/Mitgliedschaften Dialog zu verändern, muss der Punkt bzw. die Linie (wie auch beim Hinzufügen) ausgewählt sein.
DE
Para editar las propiedades de un nodo o vía (por ejemplo, agregar una etiqueta) en el panel de Propiedades, se debe de seleccionar la vía o nodo.
DE
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Falls noch ein zusätzlicher Punkt, welcher Teil der Linie ist, ausgewählt wird, wird die Größe des Kreisradius gleich dem Abstand der beiden Punkte gesetzt.
DE
Cuando más de un nodo, parte de la vía, se seleccionan, se establece el radio igual a la distancia entre los dos nodos seleccionados.
DE
Sachgebiete:
raumfahrt internet informatik
Korpustyp:
Webseite
=== Einen Punkt oder eine Linie hinzufügen === #AddingaNodeoraWay Der erste Schritt beim Editieren ist das Hinzufügen eines Punktes oder einer Linie zu den OSM Daten.
DE
=== Agregar un Nodo o una Vía === El primer paso de la edición actual es agregar un nodo o vía a los datos de OSM.
DE
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Falls noch ein Punkt, welcher Teil der Linie ist, ausgewählt wird, wird die Größe des Kreisradius gleich dem Abstand der beiden Punkte gesetzt.
DE
Cuando más de un nodo, parte de la vía, se seleccionan, se establece el radio igual a la distancia entre los dos nodos seleccionados.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Das Werkzeug verwendet den Ramer–Douglas–Peucker Algorithmus zur Linienvereinfachung, es wird darauf geachtet, dass Punkte mit Merkmal und Punkte mit mehr als einer Elternlinie nicht gelöscht werden.
DE
La herramienta utiliza el algoritmo de Ramer-Douglas-Peucker de simplificación de vía, pero se asegura de que los nodos etiquetados y los nodos con más de una vía padre no sean eliminados.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Bei defensiven Konsumwerten ist die Untergewichtung zum Jahresende auf knapp 2,3 Punkte geschrumpft, Anfang 2015 betrug sie noch fast 3,2 Punkte.
el consumo defensivo estuvo infraponderado un 3,2% a principios del 2015 y en un 2,3% a finales del año.
Sachgebiete:
ressorts boerse finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Falls ein Punkt nur Teil einer Linie ist, dann brauchen Sie einzig den Punkt auszuwählen bevor Sie die Funktion "Linie aufspalten" ausführen.
Si un nodo es sólo parte de una vía, entonces sólo se tiene que seleccionar el nodo antes de utilizar la herramienta 'Separar Vía'.
Sachgebiete:
informationstechnologie philosophie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Wenn man gerade nicht zeichnet, kann man Punkte mithilfe eines Doppelklicks auswählen. Wenn der Punkt ein Endpunkt einer Linie ist, so wird zusätzlich die Linie ausgewählt.
Si actualmente no está dibujando, entonces usted puede seleccionar nodos con un doble clic. Si el nodo es un nodo final de una linea, entonces también la linea obtenida será seleccionada.
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die einzelnen Punkte können Sie über die Navigation in der linken Spalte einsehen.
DE
En la columna al lado izquierdo encuentra los servicios a detalle.
DE
Sachgebiete:
verlag marketing oekonomie
Korpustyp:
Webseite
Ein kleiner Fotospaziergang innerhalb Brasiliens, Stadt- und Landschaftsansichten, bevorzugt touristische Punkte.
DE
Una caminata de foto pequeña dentro del Brasil, com vistas de las ciudades y los paisajes, puntas turísticas y del interés.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt radio internet
Korpustyp:
Webseite
In einem Punkt waren sich die am Kunden-Entwicklungsprojekt „FAMILY Caravan“ beteiligten Familien sofort einig:
ES
Las familias que participaron en el proyecto de desarrollo “FAMILY Caravan” estuvieron enseguida de acuerdo en una cosa:
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Einige Punkte unterscheiden sich von der übrigen Arbeit der Thatergruppe HOP-HOP:
DE
Algunos aspectos se diferencian del trabajo normal de HOP-HOP:
DE
Sachgebiete:
kunst historie musik
Korpustyp:
Webseite