linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 6 com 2 es 2
Korpustyp
Sachgebiete
jagd 5 tourismus 5 literatur 4 mythologie 4 verlag 3 archäologie 2 astrologie 2 kunst 2 media 1 musik 1 vogelkunde 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Rasse . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

rasse .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Rasse- .
dinarische Rasse .
Chancelade-Rasse .
Bruenn-Rasse .
Schwyzer Rasse .
Pinzgauer Rasse .
Freiburger Rasse .
lokale Rasse . .
hochgezüchtete Rasse .
braune Rasse . .
produktive Rasse . .
weisse Rasse . .
Furfooz-Grenelle-Rasse .
Barma-Grande-Rasse .
Verfolgung aufgrund der Rasse .
Simmentaler Fleckvieh-Rasse .
creme farbige Rasse . .
langsam wachsende Rasse .
Diskriminierung aufgrund der Rasse . .
Diskriminierung wegen der Rasse . .
Ist-Leistung der einzelnen Rasse .

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "Rasse"

20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Adressen von Hundezüchtern der Rasse Manchester Terrier DE
después de los pedidos el perrito investigue DE
Sachgebiete: mythologie literatur jagd    Korpustyp: Webseite
Adressen von Hundezüchtern der Rasse Miniature Bull Terrier DE
Utilice las condiciones de www.welpenvermittlungen.de DE
Sachgebiete: mythologie literatur jagd    Korpustyp: Webseite
Züchter-Adressen von Hundezüchtern der Rasse Miniature Bull Terrier DE
Utilice las condiciones de Utilice las condiciones de DE
Sachgebiete: mythologie literatur jagd    Korpustyp: Webseite
Adressen von Hundezüchtern der Rasse Miniature Bull Terrier DE
Sitemap de welpenvermittlungen.de DE
Sachgebiete: mythologie literatur jagd    Korpustyp: Webseite
Wir beraten Sie über alles, was die Katzen – Rasse „Russisch Blau” betrifft. DE
Nosotros le aconsejará en todo lo que los gatos -. breed “azul ruso” preocupaciones DE
Sachgebiete: kunst tourismus media    Korpustyp: Webseite
Die jagdtauglichen Tiere der Rasse Deutsch-Langhaar sind eng mit seiner Leidenschaft verbunden.
Sus perros alemanes de pelo largo son tan importantes para el como su pasión por la caza.
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
45 Kühe der Normannischen Rasse, die nur frisches Gras und Heu fressen: ES
45 vacas normandas que no comen otra cosa que hierba y heno. ES
Sachgebiete: verlag astrologie archäologie    Korpustyp: Webseite
Die schwarze Frau ist in diesem Falle ein Konstrukt, verkörpert durch Bailey, einen weißen Mann, dessen Rasse und Geschlecht hinter der Maske verborgen sind. DE
La mujer en las fotos es personificada por Bailey, un hombre blanco. Foto: cortesía de Marco Noire Contemporary Art, Italia atrás sigue DE
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
In seiner Küche im Restaurants Nobel verwendet er u.a. Lamm von der Insel Texel (eine einheimische Rasse) und Fasan und Reh aus Ameland. ES
Para el restaurante Nobel, el chef elige entre otros el cordero de la isla de Texel (una especie autóctona) y faisán y venado de Ameland. ES
Sachgebiete: vogelkunde tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite
Das Fleisch stammt aus einer familiengeführten Schweinefarm, auf der die Rasse „cochino blanco canario“ gezüchtet wird. Die Einrichtungen erfüllen alle gesundheitlichen Anforderungen und werden regelmäßig von Tierärzten und anderen Fachleuten überprüft.
La carne sale de una granja de cochinos familiar donde se cría el cochino blanco canario, en unas instalaciones que cuentan con todas las exigencias sanitarias y que son supervisadas continuamente por un equipo de veterinarios y profesionales.
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite