linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
org 3 de 2 es 1
Korpustyp
Sachgebiete
media 4 jagd 3 weltinstitutionen 3 e-commerce 1 historie 1 internet 1 landwirtschaft 1 politik 1 radio 1 theater 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Rechtsstreit . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


anhängiger Rechtsstreit . .
Rechtsstreit aus dem Einzelarbeitsvertrag .
einen Rechtsstreit entscheiden .
den Rechtsstreit einleitendes Schriftstück . .
Partei des Rechtsstreits . . . .
Ausgang des Rechtsstreits .
bei einem Gericht anhängiger Rechtsstreit .
ein das Gemeinschaftsrecht betreffender Rechtsstreit .

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "Rechtsstreit"

49 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Nach 20 Jahren Rechtsstreit endlich wieder Land 11 Oktober 2011 DE
Tras dos décadas de batallas legales, por fin tienen tierra 7 octubre 2011 DE
Sachgebiete: historie landwirtschaft jagd    Korpustyp: Webseite
VACANDO haftet nicht im Falle eines Rechtsstreites zwischen einem Benutzer und einem Anbieter einer verlinkten Seite, unabhängig vom Rechtsgrund. ES
VACANDO no responderá en caso de disputa legal entre un usuario y un proveedor de una página enlazada, independientemente del motivo legal. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die Kleinbauernfamilie steht wegen der Eigentümerschaft des von ihr bewohnten Grundstücks im Norden von Peru mit dem Unternehmen im Rechtsstreit.
Mantienen una disputa legal con la empresa minera por la propiedad de unas tierras en las que viven.
Sachgebiete: media weltinstitutionen jagd    Korpustyp: Webseite
Der Film erzählt die Geschichte des Rechtsstreits und folgt den Protagonisten über einen Zeitraum von über drei Jahren. Verschiedenste Facetten werden dabei beleuchtet: DE
La película relata la historia de la contienda legal y acompaña a los protagonistas durante un periodo de más de tres años, abordando diferentes ámbitos: DE
Sachgebiete: radio theater media    Korpustyp: Webseite
Máxima Acuña und ihre Familie - Kleinbauern, die für den Eigenbedarf anbauen - stehen mit dem Bergbauunternehmen Minera Yanacocha wegen der Eigentümerschaft des von ihnen bewohnten Grundstücks in Tragadero Grande im Bezirk Sorochuco in der Region Cajamarca seit Jahren in einem Rechtsstreit.
Máxima Acuña y su familia, agricultores de subsistencia, llevan años manteniendo una disputa con la empresa minera Yanacocha sobre la propiedad de la tierra en la que viven, en Tragadero Grande, distrito de Sorochuco, región de Cajamarca.
Sachgebiete: media weltinstitutionen jagd    Korpustyp: Webseite
Ich möchte Sie daran erinnern, dass es Aufgabe der Polizei ist, Máxima Acuña und ihre Familie vor Gewalt und Einschüchterung zu schützen, und die Polizei ihre Menschenrechte zu allen Zeiten und unabhängig vom Ergebnis des Rechtsstreits respektieren muss.
− recordando a las autoridades que la policía debe proteger a Máxima Acuña y a su familia frente a la violencia y
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite