linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 23
Korpustyp
Sachgebiete
universitaet 17 verlag 11 politik 8 weltinstitutionen 7 media 6 militaer 5 schule 4 film 2 geografie 2 verwaltung 2 controlling 1 flaechennutzung 1 landwirtschaft 1 mode-lifestyle 1 philosophie 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Referat sección 32
departamento 14 ponencia 14 . . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Referat .

Verwendungsbeispiele

Referat sección
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Sie sind hier Der Botschafter und die einzelnen Referate DE
Se encuentra aquí El embajador y las distintas secciones DE
Sachgebiete: verwaltung politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sie sind hier Der Botschafter und die einzelnen Referate DE
Se encuentra aquí El Embajador y las diferentes secciones DE
Sachgebiete: militaer politik universitaet    Korpustyp: Webseite
Die Botschaft hat vielfältige Aufgaben und mehrere Referate für die einzelnen Fachgebiete. DE
La Embajada tiene diversas funciones y cuenta con varios secciones para los distintos temas. DE
Sachgebiete: militaer politik universitaet    Korpustyp: Webseite
Darüber hinaus berät das Referat peruanische Institutionen über die Angebote der deutschen Entwicklungszusammenarbeit. DE
Además esta sección aconseja a las instituciones peruanas sobre la oferta de la cooperación alemana al desarrollo. DE
Sachgebiete: verlag universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Das Referat hilft mit seinen Einschätzungen, politische Entscheidungen und gesellschaftliche Entwicklungen Argentiniens in Deutschland zu vermitteln und erläutert deutsche Positionen in Argentinien. DE
A través de sus evaluaciones, esta sección contribuye a transmitir a Alemania las decisiones políticas y los desarrollos sociales en Argentina y a comentar la posición alemana en Argentina. DE
Sachgebiete: militaer politik universitaet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


informatives Referat . . .
Referat Menschenrechte .
Referat Personalentwicklung . .
hinweisendes Referat . .
deskriptives Referat . .
ersetzendes Referat .
kritisches Referat .
wertendes Referat .
Referat "Datenschutz" .
Referat "Koordinierung" .
Referat Soziales .
Referat Ressourcenbündelung . .
Referat Risikoanalyse . .
Referat Dokumentenerstellung .
Referat Dokumentenverteilung .
Referat Personenbeförderung .
Referat Güterbeförderung .
Referat Dienstreisen .
Referat Finanzen .
Referat Datenverarbeitung .
Referat Protokoll .
Referat Presse .
Referat Konferenztechniker .
Referat Außenbeziehungen .
Referat Personalressourcen .

14 weitere Verwendungsbeispiele mit "Referat"

52 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Leiterin des Referats Vereinte Nationen und Globale Fragen DE
Jefa de la Divisíon para las Naciones Unidas y Asuntos Globales DE
Sachgebiete: schule universitaet media    Korpustyp: Webseite
Sie sind hier Mitarbeiter/in als Halbtagsstelle für das Presse- und Öffentlichkeitsarbeits-Referat der Botschaft DE
Se encuentra aquí Medio tiempo - Colaborador(a) de Prensa DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
Im Referat für Internationale Angelegenheiten kümmert sie sich um Kooperationen mit Hochschulen. DE
En la Oficina de Relaciones Internacionales se encarga de la cooperación con otros centros de enseñanza superior. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Das Referat hilft inländischen und ausländischen Studierenden bei allen Belangen zu ihrem Aufenthalt. DE
La oficina ayuda a estudiantes alemanes y extranjeros en todos los asuntos relativos a su estadía. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Ebenso liegt die Verantwortung für die sogenannten „Kleinstprojekte“ der Deutschen Botschaft in diesem Referat. DE
Es igualmente responsable de los así llamados miniproyectos de la embajada alemana. DE
Sachgebiete: verlag universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Deutsche Botschaft Mexiko-Stadt - Mitarbeiter/in als Halbtagsstelle für das Presse- und Öffentlichkeitsarbeits-Referat der Botschaft webapp DE
Embajada Alemana Ciudad de México - Medio tiempo - Colaborador(a) de Prensa webapp DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
Deshalb obliegt dem Referat für Europapolitik, EU-Angelegenheiten der Sächsischen Staatskanzlei die Abstimmung und Umsetzung der sächsischen EU-Politik. DE
El Gobierno del Estado Sajón trabaja para custodiar los intereses sajones tras la Ampliación, y en la profundización de la UE. DE
Sachgebiete: flaechennutzung politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Das Referat erstellt Pressemitteilungen und gibt Informationen über die Aktivitäten der Botschaft und Deutschland an die peruanische Presse weiter. DE
Emite notas de prensa e informa sobre las actividades de la embajada y de Alemania, a los medios peruanos. DE
Sachgebiete: verwaltung universitaet media    Korpustyp: Webseite
Felix entwarf am Ende des Referats die Vision, Kinder könnten in jedem Land der Erde eine Million Bäume pflanzen. DE
Al final de su presentación, Felix resumió su misión diciendo que los niños en todos los países del planeta podían plantar un millón de árboles. DE
Sachgebiete: geografie militaer landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Die Botschaft der Bundesrepublik Deutschland in Mexiko-Stadt sucht zum 15.Juli.2014 eine(n) Mitarbeiter/in als Halbtagsstelle für das Presse- und Öffentlichkeitsarbeits-Referat der Botschaft. DE
La Embajada de la República Federal de Alemania en la Ciudad de México busca para el 15 de julio de 2014 un / una colaborador(a) de medio tiempo en el área de Prensa y Relaciones Públicas de la Embajada. DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
Austauschstudierende von unseren Partnerhochschulen, die für die Austauschprogramme ERASMUS oder LMUexchange ausgewählt wurden, finden weitere Informationen zum Bewerbungsverfahren an der LMU auf den Seiten des Referats Internationale Angelegenheiten. DE
Los estudiantes de Centros ERASMUS/LMUexchange que han sido seleccionados para estudiar en la LMU, encuentran todas las informaciones relacionadas con el procedimiento de selección en las páginas web de la Oficina de relaciones internacionales de la LMU. DE
Sachgebiete: geografie philosophie universitaet    Korpustyp: Webseite
Da steht das Referat oder die Abschlussarbeit ins Haus, und, verflixt, irgendwie vorher nicht dazu gekommen, muss alles nun ganz schnell fertig werden. DE
Tu trabajo final o tesis te está esperando en casa. Y si de alguna manera ha surgido un imprevisto, por lo que necesitas terminarla lo antes posible. DE
Sachgebiete: film verlag schule    Korpustyp: Webseite
Das Team des deutschen Büros war durch den Vorstandsvorsitzenden Martin Barth, Andreas Rex (Referat Public Relations & Fundraising) sowie Laura Hattig (Assistentin der Geschäftsleitung) vertreten.
El equipo de la sede alemana estuvo representado por Martin Barth, Presidente de la Junta Directiva, Andreas Rex (Relaciones Públicas y Fundraising) y Laura Hattig (Asistente de la Dirección).
Sachgebiete: verlag controlling universitaet    Korpustyp: Webseite
Die Mitarbeiter des Referats pflegen Kontakte zur mexikanischen Bundesregierung, dem Kongress und zum Obersten Gericht, zu den politischen Parteien, zu den Organen der einzelnen Gliedstaaten sowie zu Menschenrechtsverteidigern und Nichtregierungsorganisationen. DE
Los colaboradores del área procuran y establecen el contacto con el Congreso y con la Suprema Corte de Justicia, con los partidos políticos, con los órganos cada uno de los estados, y paralelamente con los defensores de los Derechos Humanos y con las organizaciones no gubernamentales. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite