linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 14 es 14 com 2
Korpustyp
Sachgebiete
internet 11 media 10 verlag 7 film 6 informatik 6 e-commerce 5 unterhaltungselektronik 5 typografie 4 astrologie 3 musik 3 philosophie 3 universitaet 3 informationstechnologie 2 literatur 2 radio 2 raumfahrt 2 religion 2 sport 2 theater 2 transaktionsprozesse 2 auto 1 foto 1 geografie 1 kunst 1 mode-lifestyle 1 politik 1 schule 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Reihenfolge orden 1.880
secuencia 122 turno 19 . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Reihenfolge sucesión 8

Verwendungsbeispiele

Reihenfolge orden
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Klicken Sie auf und sprechen Sie die Worte in der richtigen Reihenfolge aus. ES
Haga clic en y a continuación pronuncie las palabras en el orden correcto. ES
Sachgebiete: verlag film internet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


sequentielle Reihenfolge .
aufsteigende Reihenfolge .
Dateiaktualisierungs-Reihenfolge . .
Fahrkorb-Reihenfolge .
Kabinen-Reihenfolge .
sequentielle Layout-Reihenfolge .
sequentielle logische Reihenfolge .
in natürliche Reihenfolge bringen .
Reihenfolge bei der Errichtung .
Reihenfolge der Tätigkeiten .
Sortieren in aufsteigender Reihenfolge .
Sortieren in absteigender Reihenfolge .
in umgekehrter Reihenfolge abdrucken .
in chronologischer Reihenfolge ordnen .
Reihenfolge am Wasserlauf abwaerts .
Wasserverteilung nach Reihenfolge .
Reihenfolge rund um den Wasserlauf .

26 weitere Verwendungsbeispiele mit "Reihenfolge"

52 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Bitte gehen Sie in dieser Reihenfolge vor: DE
Por favor sigua las siguientes instrucciones: DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Passen Sie die Reihenfolge der Kapitel an.
Elija el rango de capítulos para la conversión.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Am Ende jedes Artikels erscheint ein Literaturverzeichnis in alphabetischer Reihenfolge. DE
Al final del artículo aparecerá una lista bibliográfica completa ordenada alfabéticamente. DE
Sachgebiete: film universitaet typografie    Korpustyp: Webseite
Sammlung von Ahnenlisten und Nachrichten über Adelsgeschlechter in alphabetischer Reihenfolge DE
Ver todos los mensajes en Biblioteca Digital DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
Am Ende jedes Artikels erscheint ein Literaturverzeichnis in alphabetischer Reihenfolge. DE
Al final del artículo deberá aparecer una lista bibliográfica completa ordenada alfabéticamente: DE
Sachgebiete: film typografie media    Korpustyp: Webseite
Die zwei beenden das Rennen in der oben genannnten Reihenfolge. ES
Los dos terminaron la carrera al mismo tiempo. ES
Sachgebiete: auto sport media    Korpustyp: Webseite
gemäß der Reihenfolge im Fortune 500-Bericht 2013 ES
según se determina en la clasificación del informe Fortune 500 de 2013 ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
gemäß der Reihenfolge im offiziellen Google for Work-Blog ES
según se determina en la clasificación del blog oficial de Google for Work ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Alle Bedienungen sind intuitiv und in logischer Reihenfolge designt:
Este programa está diseñado de forma lógica y su uso es muy intuitivo desde el principio al final:
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
5 Karten in einer Reihenfolge. In der gleichen Farbe. ES
Combinación de 4 cartas del mismo valor ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Die verfügbaren Plätze werden nach der Reihenfolge des Anmeldungs- und Zahlungseingangs bei GCP vergeben. DE
Las plazas disponibles se conceden según la fecha de la llegada del pago y del formulario de inscripción. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Bitte rechtzeitig bestellen, kein Vorrat! Gemalt werden die Karten in der Reihenfolge des Bestelleingangs. DE
Por favor, el pedido hay que hacerlo con tiempo ya que no tengo stock, y tardan tres semanas en secarse las tarjetas. DE
Sachgebiete: foto typografie media    Korpustyp: Webseite
Klicken Sie nun alle Felder in der gewünschten Reihenfolge kurz an. DE
Doble clic en un objeto de texto objeto para comenzar a editar. DE
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Man kann auch direkt höhere DLD- Klassen beantragen, die Reihenfolge kann vom Antragsteller frei gewählt werden. DE
Los solicitantes pueden saltarse alguna clase, no es necesario solicitar el diploma cada 100 DOK. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Rückruf-Funktion – Kunden können auflegen und weiterhin die Reihenfolge in der Warteschleife halten ES
Característica de Rellamada (Call Back) – Sus clientes pueden colgar y mantener su posición en la cola de llamada. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Nur so können Scientologen ihre Religion in chronologischer Reihenfolge und in reiner, unverfälschter Form studieren. ES
Porque únicamente de esta manera pueden los scientologists estudiar cronológicamente su religión de una forma pura y sin adulterar. ES
Sachgebiete: religion philosophie media    Korpustyp: Webseite
Es werden alle Datensätze in alphabetischer Reihenfolge ausgegeben, die die angegebene Zeichenkette im entsprechenden Datenfeld enthalten ( reguläre Audrücke sind erlaubt). DE
Los resultados de la búsqueda indicarán todos los registros que contengan la cadena de caracteres introducida en el campo correspondiente (también puede utilizar las fórmulas de la lista "regular expressions"). DE
Sachgebiete: film internet informatik    Korpustyp: Webseite
Auf zwei Stockwerken und in chronologischer Reihenfolge erläutern die Objekte der reichhaltigen Sammlung die schweizerische Geschichte seit der Prähistorie. ES
Tiene dos plantas y posee una rica colección de objetos que evocan la historia nacional desde la Prehistoria. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Die hauptsächlichen Veröffentlichungen der Scientology, die ich studiert habe, sind im folgenden in der Reihenfolge ihrer Herausgabe aufgeführt: DE
Las principales publicaciones de Cienciología que he estudiado son las siguientes (están listadas conforme a la fecha de su primera publicación): DE
Sachgebiete: geografie philosophie politik    Korpustyp: Webseite
Denn der Prolog wurde in Reihenfolge der Startnummern gefahren und damit fanden sich alle ganz am Ende des Feldes wieder. DE
Para el prólogo se ha ejecutado con el fin de los números de inicio y fin de que todos se encuentran en el final del campo de nuevo. DE
Sachgebiete: verlag sport media    Korpustyp: Webseite
Die Ausstellung folgt der chronologischen Reihenfolge, von den ersten abstrakten Werken zu den chinesischen Landschaften und den weiblichen Akten gegen Ende seines Lebens. ES
Un recorrido cronológico, desde las primeras obras abstractas hasta los paisajes chinos y los desnudos femeninos del final de su vida. ES
Sachgebiete: kunst musik media    Korpustyp: Webseite
Sie müssen die Umbuchungseinstellungen manuell deaktivieren (Schritt 2 und 3 in umgekehrter Reihenfolge), um Umbuchungen an bzw. ab einem bestimmten Datum auszuschließen. ES
Para poder desactivar los cambios en una fecha determinada o después de esta, deberás desactivar los ajustes de cambio manualmente (proceso inverso a los pasos 2 y 3). ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Auf ihm sind Studierzuweisungen, Übungen und praktische Aufgaben in chronologischer Reihenfolge aufgelistet, um sicherzustellen, dass Studenten nicht nur die Theorie beherrschen, sondern die Materialien auch anwenden können. ES
Las hojas de verificación contienen asignaciones de lectura, ejercicios y tareas prácticas para asegurar que los estudiantes no sólo conocen la teoría, sino que pueden aplicar el material. ES
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
Auf diese wird durch das Erdrehen von bestimmten Symbolen in einer bestimmten Reihenfolge und auf bestimmten Positionen auf den Rollen zugegriffen. ES
Se puede acceder a ellos al hacer girar ciertos símbolos, en ciertos órdenes y lugares en los carretes. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Du sollest deinen einzigartigen und persönlichen Styl vorzeigen, deine Bilder von Links nach Rechts aufreihen und wie in einem Diaporama, in der richtigen Reihenfolge, sollen sie verbleiben.
En un estilo único y personal te dirigirás, de la izquierda para la derecha tus imágenes colocarás y con un diaporama las organizarás.
Sachgebiete: film radio theater    Korpustyp: Webseite
Zum einen kamen viele positive Reaktionen. Zum anderen macht es mir großen Spaß, mit Bands aus aller Herren Länder in Kontakt zu treten, Songs auszuwählen und alles in eine für mich plausible Reihenfolge zu bringen. DE
En primer lugar porque recibí muchas reacciones positivas y en segundo lugar porque me encanta contactar con grupos de todo el mundo, elegir canciones y ordenarlas de forma que para mi tengan sentido. DE
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite