linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 12 es 10 com 3
Korpustyp
Sachgebiete
technik 9 kunst 8 bau 6 architektur 5 verkehr-gueterverkehr 5 film 4 media 4 verlag 4 musik 3 theater 3 auto 2 jagd 2 radio 2 tourismus 2 unterhaltungselektronik 2 verkehr-kommunikation 2 verkehrsfluss 2 e-commerce 1 forstwirtschaft 1 foto 1 gastronomie 1 informatik 1 internet 1 landwirtschaft 1 philosophie 1 psychologie 1 verkehrssicherheit 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Riegel . cerrojo 34 . cerrojos 13 pestillo 10 . pasador 2 . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Riegel-Halteplaettchen .
Schloß-Riegel .
elektromagnetischer Riegel .
ausgeschalteter Riegel .
eingeschalteter Riegel .
Riegel für Schlösser .
Riegel fuer Kronrad .
Riegel fuer Klinke .
Riegel fuer Schwungmasse .
Riegel fuer Spannrad .
Riegel fuer Reduktionsrad .
Riegel fuer Umkehrrad .
Unterlegscheibe fuer Riegel .
Lagerrohr fuer Weckwerk-Riegel .
Druecker fuer Riegel .
Druecker fuer Weckwerk-Riegel .
Feder fuer Riegel .
Welle fuer Weckwerk-Riegel .
Schalthebel fuer Weckwerk-Riegel .
riegel fuer Weckwerk .
Riegel fuer Ausloeser .
Riegel fuer Stundenschlagwerk .
Riegel fuer Schalthebel .
Riegel fuer Umsteller .
Riegel fuer Herzhebel .
Feder fuer Weckwerk-Riegel .
Riegel in unterer Lage .
Riegel in unterer Stellung .
Riegel in oberer Lage .
Riegel in oberer Stellung .
Klemmscheibe fuer Schalthebel fuer Weckwerk-Riegel .

19 weitere Verwendungsbeispiele mit "Riegel"

54 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Dann ist das ihr Riegel!
Entonces, ésta es tu barrita.
Sachgebiete: film gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Robuste Riegel, bestimmt für hohe Betriebsintensität. ES
Barreras macizas destinadas para alta intensidad de explotación. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Die Riegel können mit reichem Sortiment von Zubehör ergänzt werden. ES
Las barreras pueden ser complementadas con un amplio surtido de accesorios. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Die Riegel sind von der TUV Prüfstelle zertifiziert. ES
Las barreras están avaladas por certificado emitido por el laboratorio TUV. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Barockschrank aus Fichte - Riegel zum verschließen der linken Tür DE
Armario barroco de Spruce - ate para cerrar la puerta de la izquierda DE
Sachgebiete: kunst forstwirtschaft musik    Korpustyp: Webseite
Die Herstellung der Riegel geht von eigener Entwicklung und von anspruchsvollen Prüfungen aus. ES
La producción de barreras parte de su desarrollo propio y pruebas exigentes. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Das Schloss und die Riegel sind original, die Schlüsselbeschläge aus Messing sind sekundär. DE
El castillo y los bares son originales, los accesorios clave de latón son secundarias. DE
Sachgebiete: kunst architektur technik    Korpustyp: Webseite
Riegele Privat Hotel in Augsburg (Bayern) bei HRS® buchen. ► 66 echte Hotelbewertungen ► Kostenlose Stornierung
Hotel Record en Sèttimo Torinese (Torino) con el mejor precio reservar en HRS®. ► evaluacion de hoteles ► Reserva gratuita
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
Die wichtigsten und meist verwendeten Instrumente für den Einsatz in der Riegel-, Geschiebe- oder Frästechnik. DE
Los instrumentos más importantes y más utilizados para utilizar en la técnica de ataches o de fresado. DE
Sachgebiete: e-commerce auto technik    Korpustyp: Webseite
Die rechte Tür ist durch ein Schloss abschließbar, während das Verschließen an der linken Tür, durch einen Riegel erfolgt. DE
La puerta de la derecha está bloqueado por un candado, mientras se cierra la puerta de la izquierda, por un perno está. DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
An den Türen finden sich die jeweils originalen, gravierten Louis Seize Schlüsselschilder aus Messing, doppelt schließendes Schloss mit dazugehörigem Schlüssel und Riegel. DE
Usted encuentra cada uno, grabados Luis XVI escudos de bronce originales, cierre doble cierre con llaves de acompañamiento y bloquear las puertas. DE
Sachgebiete: kunst architektur bau    Korpustyp: Webseite
Die Türen sind mit Messingfitschen angeschlagen und lassen sich ca. 180° weit öffnen und sind wie das schwere Schloss, Schlüssel, Riegel und Messing Schüsselschilder original zugehörig. DE
Las puertas están articuladas y pueden ser abiertos con Messingfitschen aproximadamente 180 ° de ancho y son como la cerradura pesada, llaves, pernos y signos de latón bowl originales pertenencia. DE
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
Das Privat Hotel Riegele bietet seinen Gästen eine freundliche Umgebung für einen angenehmen und entspannenden Aufenthalt in Augsburg. Das Hotel bietet einige komfortable und modern eingerichtete Zimmer.
Este moderno hotel de negocios se construyó en 2009 y alberga habitaciones con un cómodo mobiliario y todo tipo de prestaciones para disfrutar de una plácida estancia, como acceso Wi-Fi.
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
Entwurf, Lieferung, Montage und Inbetriebnahme der mechanischen Sicherheitsschranken – Drehtüren, Riegel, Tore, Ausziehwände und –säulen, Kassen- und Eintrittskartensysteme für Sportplätze, Museen, Stadien, Systemintegrator, Automatisierung der Steuerprozesse. ES
Proyecto, suministro, montaje y puesta en marcha de las barreras mecánicas de seguridad – torniquetes, barreras, paredes extensibles y columnas, sistemas de caja y de boletos para polideportivos, museos, estadios así como el integrador de sistema y automatización de los procesos de dirección. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-kommunikation auto    Korpustyp: Webseite
Mit ihren preisgekrönten Supplements wie zum Beispiel Riegel, Proteinpulver und Vitaminprodukten versorgen sie bis heute Leistungssportler auf der ganzen Welt mit hochwertigen Nahrungsergänzungsprodukten. DE
Con sus suplementos galardonados como bares, Productos en polvo de proteínas y vitaminas que suministran hasta hoy los atletas de todo el mundo con suplementos dietéticos de alta calidad. DE
Sachgebiete: tourismus unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
Wir Alle hoffen nun dass diese Banditen schnell hinter Schloss und Riegel kommen und dass unser schönes Cordillera wieder wird, was es vorher war. DE
Ahora resta esperar que se encuentran los asesinos para que Cordillera vuelva ser lo de siempre: DE
Sachgebiete: psychologie media jagd    Korpustyp: Webseite
Die Werke könnten nie innerhalb der erforderlichen Zeit zur Verfügung gestellt werden, und die Druckkosten für relative kleine Auflagen für Gebiete, in denen Scientology neu ist, hätten dem gänzlich einen Riegel vorgeschoben. ES
Debido al tiempo material nunca podría haberse realizado y el coste de impresión para una cantidad relativamente pequeña de libros para las nuevas áreas pioneras hubiera sido totalmente prohibitivo. ES
Sachgebiete: film philosophie media    Korpustyp: Webseite
Doch was zeichnet diese Weine genau aus und welche Rolle spielt das Thema Bio auf dem Weinmarkt für Konsumenten und Produzenten? Wir sprachen mit den Ausstellern Riegel Bioweine und Bioland e.V.
Lo interesante de este tema es que el propio productor decide qué es un vino Premium, pero luego, el vino debe demostrarlo en el mercado.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
Buchen Sie Ihr Zimmer im Hotel Privat Hotel Riegele - Augsburg über ViaMichelin. Mit ViaMichelin und seinen Partnern können Sie Ihr Hotelzimmer, Bed&Breakfast oder eine Ferienwohnung ganz einfach mit wenigen Klicks buchen. ES
Reserva tu habitación en el hotel Hotel Monte Rozas - Las Rozas de Madrid en ViaMichelin. ViaMichelin y sus socios te permiten reservar en un par de clics tu habitación de hotel, pensión o apartamento. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite