Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Den Ring tragen Sie am linken Zeigefinger, wenn Sie Rechtshänder sind.
DE
Póngase el anillo en el dedo índice izquierdo, si es diestro.
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
In Form eines Armbands mit Ringen und Glasperlen.
ES
En forma de pulsera de anillas y abalorios.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Hat an jeder Seite ein Rad und drehbare, farbige Ringe.
ES
A uno y otro lado lleva una rueda y anillas de colores giratorias.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr sport unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
An den Ringen kann ihr kleiner Abenteurer nicht nur für den Sportunterricht trainieren, sondern auch fantasievolle Spiele spielen.
ES
Con las anillas para gimnasia de madera su pequeño aventurero no puede solamente ejercer sus habilidades en deporte, sino también jugar juegos imaginativos.
ES
Sachgebiete:
verlag bau sport
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ihre handgefertigten Ringe und Colliers haben einen freundlichen, einzigartigen Stil, mit einen Hauch von Nostalgie.
DE
Sus sortijas y collares, hechos a mano, reflejan un estilo cálido, único y un poquitín retro.
DE
Sachgebiete:
kunst archäologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten Ringe, Anhänger, Armbänder, Halsketten aus Zehnten Arten der Halbedelsteine.
ES
Ofertamos sortijas, colgantes, pulseras y collares de decenas de variedades de piedras semipreciosas.
ES
Sachgebiete:
gartenbau technik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Ringe an Birne, Unterstück und Schallbecher können alternativ zu der üblichen Version in versilbertem Messing durch Carbonfaserverstärkung ersetzt werden.
DE
Las arandelas en el barrilete, el cuerpo inferior y la campana pueden ser sustituídas, como alternativa a la versión común de latón plateado, por una fibra de carbono reforzada.
DE
Sachgebiete:
bau technik typografie
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Ringe
|
anillos 300
anillas 13
|
KW-Ringe
|
.
.
|
Ochsner Ring
|
.
|
Ott-Ringe
|
.
|
D-Ring
|
.
|
NOL-Ring
|
.
|
V-Ring
|
.
|
U-Ring
|
.
.
|
Bishop-Ring
|
.
|
Gräfenberg Ring
|
.
|
Huguier Ring
|
.
|
Doellinger Ring
|
.
|
Donders Ringe
|
.
|
Ring-Steckdose
|
.
|
Cambridge Ring
|
.
|
Cabot Ringe
|
.
|
Balbiani Ringe
|
.
|
Ballantyne Ringe
|
.
|
Bandl Ring
|
.
|
Bassini Ring
|
.
|
Bickel Ring
|
.
|
Ranvier Ring
|
.
.
|
Raschig Ringe
|
.
|
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Abgehängt sind die drei VIA Ringe exakt 20 Meter.
ES
Los tres anillos VIA están colgados exactamente 20 metros.
ES
Sachgebiete:
kunst radio foto
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Hat an jeder Seite ein Rad und drehbare, farbige Ringe.
ES
A uno y otro lado lleva una rueda y anillas de colores giratorias.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr sport unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
2 Vollplastik Ringe (HDPE) in Dreiecksform
Dos anillas de HDPE en forma de triángulo
Sachgebiete:
verlag e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Ring
68 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Chopard Ring Ring Ice Cube 18 Karat Roségold und Diamanten
Chopard Reloj Reloj IMPERIALE 28 mm oro rosa de 18 quilates, acero y amatista
Sachgebiete:
kunst radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Chopard Ring Ring Very Chopard 18 Karat Weissgold und Diamant
Chopard Reloj Reloj IMPERIALE 28 mm oro rosa de 18 quilates, acero y amatista
Sachgebiete:
kunst radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Chopard Ring Ring Happy Curves 18 Karat Roségold und Diamanten
Chopard Reloj Reloj IMPERIALE 28 mm oro rosa de 18 quilates, acero, amatista y diamantes
Sachgebiete:
kunst radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Chopard Ring Ring Happy Curves 18 Karat Roségold und Diamanten
Chopard Reloj Reloj IMPERIALE 28 mm oro rosa de 18 quilates, amatistas y diamantes
Sachgebiete:
kunst radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Ring-Maulschlüssel Hersteller und Lieferanten.
ES
Llaves combinadas de boca fija fabricantes y proveedores.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
V-Ringe Weitere Hersteller von:
ES
Usted encontrara otros fabricantes de:
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
O-Ringe Hersteller und Lieferanten.
ES
Juntas tóricas fabricantes y proveedores.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Startseite › Rings um Dresden › Die sächsische Weinstraße
DE
Los alrededores de Dresde › La ruta del vino en Sajonia
DE
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ring-Kissen in Satiniert mit Perlen (103018229)
Encantador Cojín en Satén con Perla Encaje (103018231)
Sachgebiete:
religion informatik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Hotel Am Ring zu meinem Reiseführer hinzufügen
ES
Añadir Hotel Sonne a mi carnet de viaje
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Kennen Sie ein Synonym für Ring-Maulschlüssel?
ES
Conoce un sinónimo Llaves combinadas de boca fija?
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Kennen Sie ein Synonym für O-Ringe?
ES
Conoce un sinónimo Juntas tóricas?
ES
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Großer Ring zu meinem Reiseführer hinzufügen
Añadir Ciudad Baja a mi carnet de viaje
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
sera O-Ring für Fülladapter und Druckminderer
DE
para adaptador de llenado y el reductor de presión
DE
Sachgebiete:
tourismus gartenbau technik
Korpustyp:
Webseite
Rings herum flammen weitere Lichter auf.
DE
A su alrededor se encienden otras luces.
DE
Sachgebiete:
religion astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Eine authentische Atmosphäre rings um den Kanal
De compras a lo largo del canal
Sachgebiete:
kunst musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
LEGO Der Herr der Ringe Bildergalerie.
Galería multimedia de Dominoes.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik internet
Korpustyp:
Webseite
Großer Ring zu meinem Reiseführer hinzufügen
ES
Añadir Gran Plaza a mi carnet de viaje
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Nur schwarz-weiß Bilder von Saturn Ring
Sólo blanco y negro Imágenes de Milla Jovovich
Sachgebiete:
kunst internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Chopard Ring Ring IMPERIALE Cocktail 18 Karat Weissgold, Amethysten und Diamanten
Chopard Reloj Reloj IMPERIALE 28 mm oro rosa de 18 quilates, acero, amatista y diamantes
Sachgebiete:
kunst radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Zu unseren Tätigkeiten gehört die Herstellung von Drahtherstellung (Bremer Ringe).
ES
La producción de alambres para prensas (rollos Brem) forma parte de nuestra actividad.
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss auto technik
Korpustyp:
Webseite
golden ring auf dem weißen hintergrund isoliert Bild
ES
tela brillante satén doblada para utilizar como fondo imagen
ES
Sachgebiete:
kunst astrologie zoologie
Korpustyp:
Webseite
Verwende zum Formen der Ringe einer runden Stift!
DE
utiliza un lapicero redondo para dar la forma.
DE
Sachgebiete:
foto technik typografie
Korpustyp:
Webseite
Herzförmige Ring-Kissen in Satiniert mit Perle Blumen (103018228)
En forma de Corazón Cojín en Satén con Perla Flores (103018228)
Sachgebiete:
religion informatik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Sehr schön Ring-Kissen in Satiniert mit Perle Spitze (103018231)
Encantador Cojín en Satén con Perla Encaje (103018231)
Sachgebiete:
religion informatik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Ringe Nagellack - Große Auswahl an Stamping, Gel, Finish, Pen u.v.a.
ES
Gel base, gran variedad de geles de alta calidad
ES
Sachgebiete:
kunst e-commerce mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Hochzeit Ringe Hochzeit T-Shirt mit V-Ausschnitt
ES
Sudadera con capucha de mujer
ES
Sachgebiete:
kunst mythologie musik
Korpustyp:
Webseite
Rings herum wurden bodhisattva in den Granit gehauen.
ES
Ésta se encuentra rodeada de bodhisattvas tallados en el granito.
ES
Sachgebiete:
mythologie musik radio
Korpustyp:
Webseite
Geschäfte in dem Viertel rings um die Mulackstraße
DE
Tiendas en el barrio que rodea la Mulackstraße
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Maximale Stückzahl richtet sich nach Größe der O-Ringe
DE
El número máximo de unidades depende del tamaño de las juntas tóricas
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Starke Verdrehungen des O-Ringes durch Rollen sollten vermieden werden.
DE
Deben evitarse los doblajes extremos de la junta tórica provocados en los giros.
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce technik
Korpustyp:
Webseite
Altstädter Ring (Staromestské Námestí) zu meinem Reiseführer hinzufügen
ES
Añadir Plaza del Casco Antiguo a mi carnet de viaje
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Dort ist auch das große Ring-Center mit vielfältigen Einkaufsmöglichkeiten.
DE
Allí también hay un gran centro comercial con muchas posibilidades de compras.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation immobilien
Korpustyp:
Webseite
Rings um den Tempel reihen sich mehrere Stupa und Kapellen.
ES
Alrededor del templo hay varias estupas y capillas;
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Fragen und Antworten zu LEGO Der Herr der Ringe
Seguridad y Control de acceso
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
LEGO Der Herr der Ringe bilder und videos.
Imágenes y vídeos de Dominoes.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik internet
Korpustyp:
Webseite
Rings um uns bietet sich die atemberaubende Kulisse der teils schneebedeckten Gipfel der Anden.
DE
A nuestro alrededor solo veremos las majestuosas y espectaculares cumbres andinas.
DE
Sachgebiete:
verlag infrastruktur meteo
Korpustyp:
Webseite
Das Hostel liegt im historischen Zentrum nur 10 Minuten vom Wenzelsplatz oder Altstädter Ring entfernt.
ES
El hostal se encuentra en el centro histórico, solamente a 10 minutos de la Plaza de Wenceslao y de la Plaza Vieja (Václavské náměstí y Staroměstské náměstí).
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Download & spiele Aura 2: Die heiligen Ringe und andere Breitband-Spiele bei Big Fish!
ES
¡Descarga y juega a Farm Frenzy 2 y a otros juegos de Gestión del Tiempo gratis en Big Fish!
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Allerdings gibt es auch in Europa noch Anbaugebiete, vor allem rings um das Mittelmeer.
ES
Sin embargo, aún existen regiones en Europa, especialmente en el Mediterráneo.
ES
Sachgebiete:
gartenbau media landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Spiel Ring frei und weitere Regular Show-Spiele kostenlos bei Cartoon Network
ES
Juega gratis a 'Diversión con bolos' y a otros juegos de Historias Corrientes en Cartoon Network.
ES
Sachgebiete:
radio internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Ein bescheideneres Kafka-Museum findet sich in seinem Geburtshaus am Altstädter Ring.
ES
Su casa natal, en la Plaza del Casco Antiguo, se transformó en un modesto museo sobre su persona.
ES
Sachgebiete:
kunst historie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Mit der S-Bahn S41/S42 Ring-Bahn gelangen Sie schnell zum Berliner Messegelände.
ES
Con la línea circular del cercanías S41/S42 llegará rápidamente al recinto ferial de Berlín.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation verwaltung
Korpustyp:
Webseite
Restaurants und Cafés finden Sie sehr zahlreich in nahezu allen Straßen rings um die Fuggerstraße.
ES
Restaurantes y cafés son muy numerosos en casi todas las calles alrededor de la Fuggerstraße.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehrssicherheit immobilien
Korpustyp:
Webseite
Mit der S-Bahn S41/S42 Ring-Bahn gelangen Sie schnell zum Berliner Messegelände.
ES
Con la línea circular del cercanías S41 y S42 tendrá acceso al Recinto Ferial de Berlín.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation verwaltung
Korpustyp:
Webseite
Mit der S-Bahn S41/S42 Ring-Bahn gelangen Sie schnell zum Berliner Messegelände.
ES
Con la línea circular del cercanías S41 y S42 tendrá rápido acceso al recinto ferial de Berlín.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation flaechennutzung
Korpustyp:
Webseite
Zu den Herrenuhren und Damenuhren bieten wir Ihren Ringe und Schmuck an.
Los relojes de hombre y relojes de mujer tienen un diseño extraordinario.
Sachgebiete:
kunst media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Es verwundert nicht, dass Nuclear Blast DIABLO BOULEVARD in den Labelnight-Ring schi
DE
No sorprende que Nuclear Blast hayan decidido enviar a DI
DE
Sachgebiete:
verlag musik theater
Korpustyp:
Webseite
Es verwundert nicht, dass Nuclear Blast DIABLO BOULEVARD in den Labelnight-Ring schicken.
DE
No sorprende que Nuclear Blast hayan decidido enviar a DIABLO BOULEVARD al escenario de su Label Night.
DE
Sachgebiete:
verlag musik theater
Korpustyp:
Webseite
Durch die große Empfangshalle, eingebettet in einen Ring aus Lorbeerwäldern, betritt man den Botanischen Garten Chenshan.
DE
A través del gran recibidor rodeado de bosques de laureles, se entra al Jardín Botánico de Chenshan.
DE
Sachgebiete:
geografie auto tourismus
Korpustyp:
Webseite
Rings herum sitzen Kinder und Erwachsene und Strecken die Hände ins Wasser.
DE
Alrededor se sientan niños y adultos y estiran las manos en el agua.
DE
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Rings um das Gelände gibt es gute Parkmöglichkeiten, um die Einkaufsbeute zwischendurch in Sicherheit zu bringen.
DE
En la zona de alrededor hay buenas posibilidades de aparcamiento, para poder ir poniendo a salvo el botín de la compra.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Nachfolgend weitere Hersteller, Händler und Serviceanbieter von Ring-Maulschlüssel mit Firmeninformationen.
ES
Siguiente otros fabricantes, comerciantes y servidores de Llaves combinadas de boca fija con informaciones de empresa.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Das Grand Hotel Praha liegt zentral in Prag auf dem Altstädter Ring gegenüber der Astronomischen Uhr.
El Grand Hotel Praha se sitúa céntrico en Praga en la Plaza de la Ciudad Vieja, frente al Reloj Astronómico.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Das Hotel Ungelt befindet sich in der Altstadt von Prag, direkt neben dem Altstädter Ring.
El hotel Ungelt se sitúa en el casco antiguo de Praga, junto a la Plaza de la Ciudad Vieja.
Sachgebiete:
film verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Die Pension Tara befindet sich in exzellenter Lage zwischen dem Wenzelsplatz und dem Altstädter Ring.
La pensión Tara disfruta de una ubicación excelente entre la plaza de Wenceslao y la plaza de la Ciudad Vieja.
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Wie im Enduro-Segment üblich, erfolgt der Sekundärantrieb über eine O-Ring-Kette.
ES
Como de costumbre en el segmento Adventure, la transmisión secundaria se efectúa mediante un a cadena de retenes.
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit auto infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Zeige 1-4 von 4 company:"steuerring - lohn- und einkommensteuer hilfe-ring deutschland e.v." jobs
1-4 de 4 trabajos de dirección financiera - a coruña cerca de A Coruña, A Coruña
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce philosophie
Korpustyp:
Webseite
Altstädter Ring (Staromestské Námestí) in Prag - der Grüne Reiseführer von Michelin
Descubra Plaza del Casco Antiguo Praga con La Guía Verde Michelin.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Zusätzliche O-Ringe und Dichtungen sorgen für Extraschutz bei sandigem Wasser
ES
Juntas tóricas y sellos adicionales para mayor protección en aguas arenosas
ES
Sachgebiete:
foto technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Die sachgemäße Lagerung der O-Ringe ist Voraussetzung für eine ordnungsgemäße Dichtfunktion im eingebauten Zustand.
DE
El adecuado almacenamiento de las juntas tóricas es indispensable para que las juntas cumplan su función correctamente cuando estén montadas.
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Darüber hinaus müssen O-Ringe trocken und möglichst bei Raumtemperatur gelagert werden.
DE
Las juntas tóricas también deben almacenarse en un lugar seco y, a ser posible, a temperatura ambiente.
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Als unabhängiger Hersteller zählen wir in der Branche zu den führenden Anbietern für Präzisions-O-Ringe.
DE
Como fabricantes independientes, somos uno de los proveedores más importantes en el sector de las juntas tóricas de precisión.
DE
Sachgebiete:
verlag auto handel
Korpustyp:
Webseite
Schmutz oder sonstige Rückstände in der Einbaunut oder auf dem O-Ring sind unzulässig.
DE
No debe haber suciedad ni otros residuos en la ranura del montaje ni en la junta tórica.
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce technik
Korpustyp:
Webseite
1998 Verkauf des Geschäftsbereiches Antriebs-Systeme zwecks Forcierung des Ausbaus des Kerngeschäftes mit O-Ring-Dichtungen
DE
1998 Venta del área de negocios Sistemas de tracción para la ampliación del negocio principal, las juntas tóricas
DE
Sachgebiete:
verlag marketing handel
Korpustyp:
Webseite
Rings um das kleine hexagonale Mittelschiff befinden sich sechs halbrunde Apsidialkapellen.
ES
Su pequeña nave hexagonal está rodeada por seis absidiolos semicirculares.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Innerhalb der Mauer führt ein quadratischer Tunnel bis zum inneren Ring.
ES
Un túnel cuadrado, situado en el interior de la ancha muralla, conduce al recinto interno.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Altstädter Ring (Staromestské Námestí) in Prag mit dem Michelin-Grünen Reiseführer entdecken!
ES
Descubra Plaza del Casco Antiguo Praga con La Guía Verde Michelin.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Direkt neben der Porta Nigra liegt rings um den romantischen Brunnenhof das Stadtmuseum Simeonstift Trier.
DE
Directamente junto a la Porta Nigra y alrededor del romántico Brunnenhof, se encuentra el museo municipal Simeonstift de Tréveris.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Diese Einwegschälchen passen in den Klebstoff-Ring und sind eine grosse Hilfe während der Behandlung.
DE
Estas copitas, que pueden ser usadas una sola vez, son muy útiles durante el tratamiento.
DE
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Das Grand Hotel befindet sich im der historischen Altstadt von Prag direkt am Altstädter Ring.
El hotel Grand se encuentra en el casco histórico de Praga, en la Plaza de la Ciudad Vieja.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
LEGO Der Herr der Ringe - Alternativer Download von einem externen Server (Erreichbarkeit nicht garantiert)
Descarga alternativa de Remote Buddy desde un servidor externo
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Rings um den Campus ließen die Studierenden ein Studentenviertel im Miniaturformat entstehen.
ES
Estudiantes de la universidad pueblan una zona universitaria pequeña cerca del campus.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Am Eröffnungsabend brannte der Künstler rings um das Boot aus Stahlblech ein Feuer ab.
DE
Durante la noche de la inauguración el artista prendió un fuego alrededor de su bote de acero.
DE
Sachgebiete:
film kunst foto
Korpustyp:
Webseite
Die Ghorfas liegen auf zwei Ebenen rings um den großen Platz.
ES
Las ghorfa están distribuidas en dos niveles alrededor de la plaza principal.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Entdecken Sie die Tour Ring of Kerry Tralee auf Michelin Reisen
ES
Descubra los circuitos de Michelin y los de los internautas y comparta sus circuitos Tralee
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Andere Hotels in der Nähe des Hotels Lasthaus Am Ring in Köln
Otros hoteles cercanos al hotel Valencia Luxury Ayuntamiento en Valencia
Sachgebiete:
verlag luftfahrt e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Dieses Hotel liegt in der Nähe von Altstädter Ring und Prager Burg.
Este hotel se encuentra a pocos kilómetros de Plaza de la Ciudad Vieja y de Castillo de Praga.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
An den Hängen rings um die Stadt werden tropische Früchte, Litschis, Mangos, Avocados, Bananen und Tee angebaut.
ES
Las laderas que rodean la ciudad están cubiertas de frutas tropicales, litchis, mangos, aguacates, plátanos y plantaciones de té.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Altstadt wird von einem Ring von Kanälen eingefasst (Anfang 19. Jh.), der mittelalterliche Charakter des Zentrums blieb erhalten.
ES
Un cinturón de canales (principios del s. XIX) delimita el casco antiguo, que conserva su carácter medieval.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Dieser Weiler drängt sich in einer Talmulde rings um die Pfarrkirche, deren Inneres mit bemerkenswerten Wandmalereien ausgeschmückt ist.
ES
Este pueblo encajonado en un pequeño valle, se apiña alrededor de su iglesia parroquial, que conserva interesantes pinturas murales.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Das Luxushotel im historischen Prag ist direkt im Herzen von historischem Prag, und zwar auf dem Altstädter Ring situiert.
ES
El hotel de lujo en la parte histórica de Praga está situado directamente en el corazón de Praga histórica, en la misma Staromiestské námiestí ( Stasroměstské náměstí en español significa Plaza Vieja – N. del t. ).
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Hotel in Prag Altstadt liegt in der Fußgängerzone im Zentrum von Prag unweit des Altstädter Rings und des Wenzelsplatzes.
ES
El hotel en la ciudad de Praga se encuentra en la zona de peatones, cerca de la Plaza Vieja y de la Plaza de Venceslao.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das zentral gelegene Hotel Rott erwartet Sie am historischen Male Namesti (Kleinen Platz) neben dem berühmten Altstädter Ring.
ES
El Hotel Rott goza de una ubicación céntrica en la histórica Male Namesti (plaza pequeña), junto a la famosa plaza de la Ciudad Vieja.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Dieses familiengeführte Hotel direkt am Altstädter Ring bietet Ihnen Zimmer, von denen Sie zum Großteil auf den Platz blicken.
ES
Este hotel de gestión familiar se encuentra en la Plaza de la Ciudad Vieja. La mayoría de sus habitaciones ofrece vistas a la plaza.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die eleganten Räume dieses Stadtpalastes aus dem 19. Jh. liegen rings um einen idyllischen Innenhof, der als Teesalon dient.
ES
Esta casa-palacio del s. XIX tiene sus elegantes salas distribuidas en torno a un bucólico patio andaluz, que funciona como salón de té.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Das Ksar Ouled Soltane erstreckt sich mit seinen auf vier Ebenen angeordneten Speichern rings um zwei hübsche Innenhöfe.
ES
El ksar, con sus graneros de cuatro niveles, está distribuido en torno a dos pozos muy fotogénicos.
ES
Sachgebiete:
film verlag radio
Korpustyp:
Webseite
Rings um das Schloss gruppieren sich Terrassen mit Mosaiken, Plastiken, kunstvoll angelegten Beeten und einer gotischen Fontaine.
DE
Alrededor del castillo se agrupan terrazas y mosaicos, esculturas, bancales artísticamente dispuestos y una fuente gótica.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
In der Kategorie Ring-Maulschlüssel finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten.
ES
En la categoria Llaves combinadas de boca fija usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
In der Kategorie O-Ringe finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten.
ES
En la categoria Juntas tóricas usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Der grüne Ring, ein Projekt der Expo, bietet Ihnen einen Zoo, Herrenhäuser, einen Königsgarten, einen tropischen Berggarten und einige Museen.
El cinturón verde, un proyecto de la Expo, cuenta con un zoo, mansiones, un jardín real, un jardín tropical y algunos museos.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
So können hochwertige Präzisions-O-Ringe, die nicht am Lager vorrätig sind, zwischen 5 und 6 Arbeitstagen* gefertigt werden.
DE
Pueden fabricarse juntas tóricas de precisión de gran calidad que no estén en el almacén en un periodo de entre 5 y 6 días laborables*.
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Aflas O-Ringe zeigen eine außergewöhnlich gute Beständigkeit gegenüber einer Vielzahl spezifischer Medien und Chemikalien wie z.B.:
DE
Las juntas tóricas de Aflas presentan una resistencia excepcional a muchos medios específicos y productos químicos, como p. ej.:
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie foto chemie
Korpustyp:
Webseite
Polyurethan O-Ringe weisen hohe mechanische Werte auf, wie Zerreiß- und Abriebfestigkeit, sehr gute Rückprall-Elastizität sowie eine hohe Gasdichtigkeit.
DE
Las juntas tóricas de poliuretano muestran elevados valores mecánicos, como la resistencia a la rotura y a la abrasión, una muy buena elasticidad de rebote y una alta estanqueidad a los gases.
DE
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Von der Bushaltestelle Großer Ring vor dem Hotel haben Sie eine direkte Verbindung in die Hamburger Innenstadt.
ES
El hotel alberga 3 restaurantes diferentes que preparan una amplia selección de platos regionales e internacionales.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das familiengeführte Hotel direkt am Altstädter Ring und bietet Ihnen Zimmer, die zum Großteil Aussicht auf den Platz genießen.
ES
Este hotel, de gestión familiar, se encuentra en la plaza de la Ciudad Vieja. La mayoría de las habitaciones ofrecen vistas a la plaza.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Allerdings müssen Sie sich daran gewöhnen, nicht mit den "Händen zu sprechen", solange Sie den Kleber-Ring tragen.
DE
Todo lo que tiene que hacer es aprender a no hablar con las manos.
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Hochzeit Gastgeschenke Persönliche Gefälligkeiten Praktische Geschenke Geschenkverpackungen Glas Hilfswerkzeuge Schlüsselring Hochzeitszeremonie Sammlungssatz für Gästebuch Ring Kissen Blumenkorb
Regalos prácticos Soportes Botellitas para invitados Recuerdos personalizados Llaveros Ceremonia de boda
Sachgebiete:
film theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Einfache Mehrfamilienhäuser säumen die ruhigen Straßen, während sich rings um den Campus der Chungang-Universität die Studentenkneipen und -cafés häufen.
ES
Edificios de apartamentos ocupan las calles residenciales mientras que cafeterías y locales nocturnos se concentran en la universidad Chungang.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Scandic Roskilde erwartet Sie am Roskilde Ring Park, nur 5 Fahrminuten vom Zentrum von Roskilde entfernt.
ES
El Scandic Roskilde está situado junto al parque Ringen de Roskilde, a solo 5 minutos en coche del centro de la ciudad.
ES
Sachgebiete:
verlag musik archäologie
Korpustyp:
Webseite