linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 29 com 1 de 1
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 28 tourismus 18 verkehr-kommunikation 10 musik 8 radio 7 theater 5 archäologie 4 architektur 3 film 2 kunst 2 gastronomie 1 geografie 1 historie 1 jagd 1 politik 1 transaktionsprozesse 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Rundblick vista 30
panorama 28

Verwendungsbeispiele

Rundblick vista
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Vom 30. Stock bietet sich ein schöner Rundblick über die gesamte polnische Hauptstadt. ES
Desde la 30 a planta, la vista de la capital polaca es espectacular. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Panorama-Restaurant im 21. Stockwerk bietet einen weiten Rundblick über die Stadt und den angrenzenden Pfälzerwald. DE
El restaurante panorámico situado en el vigésimo piso ofrece una amplia vista de la ciudad y del parque que la rodea, el Pfälzerwald. DE
Sachgebiete: historie architektur theater    Korpustyp: Webseite
Nach dem Aufstieg über die 119 Stufen des Turmes wird man mit einem herrlichen Rundblick belohnt. ES
La subida de sus 119 escalones se verá recompensada con una magnífica vista. ES
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Man hat von hier aus einen herrlichen Rundblick, der (von links nach rechts) vo.. ES
La magnífica vista engloba una amplia panorámica. De izquierda a derecha se admira Skeppsbr.. ES
Sachgebiete: verlag architektur tourismus    Korpustyp: Webseite

23 weitere Verwendungsbeispiele mit "Rundblick"

20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Vom Pass bietet sich ein großartiger Rundblick: ES
El puerto brinda una magnífica panorámica: ES
Sachgebiete: verlag tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite
Der Torre, der höchste Punkt Portugals, bietet einen überwältigenden Rundblick. ES
Desde Torre, punto culminante de Portugal, se divisa una inmensa panorámica. ES
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
Von einigen der schönsten natürlichen und historischen Aussichtspunkte der Halbinsel bieten sich wahrlich atemberaubende Rundblicke. ES
Varios de los miradores naturales e históricos de la península ofrecen unas visas realmente espectaculares. ES
Sachgebiete: verlag tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite
Vom Turm hat man einen überwältigenden Rundblick über die Causses und die Cevennen. ES
Desde la torre disfrutará de una amplísima panorámica de las regiones de Les Causses y Les Cévennes. ES
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Vom Aussichtspunkt Kanzel hat man einen Rundblick auf das Ostrachtal und die Berge. ES
El mirador del Kanzel ofrece una panorámica de conjunto del valle del Ostrach y sus montañas. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Dieser dramatische Rundblick ist ein Ergebnis der Erosion der Basaltlava, dessen Stärke auf ca.3000m geschätzt wurde. ES
Esta característica geográfica es el resultado de la erosión de la lava basáltica, cuyo espesor se estima en 3000 metros. ES
Sachgebiete: geografie archäologie jagd    Korpustyp: Webseite
Es ist Zeit, zum Restaurant am Leuchtturm des Cabo de Creus zu gehen und dort den atemberaubenden Rundblick zu genießen. ES
Es hora de dirigirse hasta el restaurante del faro del cabo de Creus y disfrutar de la magnífica panorámica que nos brinda. ES
Sachgebiete: kunst verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Von der Esplanade (auf der eine Kirche errichtet wurde) bietet sich ein Rundblick über die ganze Insel. ES
La explanada (donde se levantó una iglesia) brinda una panorámica de toda la isla. ES
Sachgebiete: verlag musik archäologie    Korpustyp: Webseite
Der 1165 m hohe Gipfel des südlichen Schwarzwalds bietet mit seinem Aussichtsturm einen eindrucksvollen Rundblick auf die Rheinebene. ES
La torre-mirador de Blauen ofrece una panorámica excepcional de la llanura del Rin. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Vom Gipfel bietet sich ein traumhafter Rundblick über den Süden Korsikas und bei klarer Sicht bis zum Meer.
De aspecto macizo, la cima brinda una excepcional panorámica de todo el sur de Córcega y, si el cielo está despejado, del mar.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie sich entschließen können, die 343 Stufen zum Südturm emporzusteigen, haben Sie in 73 m Höhe einen der schönsten Rundblicke** über die Stadt. ES
Si tiene el ánimo suficiente, puede subir los 343 escalones de la torre sur, desde donde se tiene una de las más bellas panorámicas de la ciudad. ES
Sachgebiete: verlag architektur theater    Korpustyp: Webseite
Auf der Fahrt bis zur Halbinsel von St-Mandrier oder auf der Höhenstraße zum Mont Faron bieten sich immer wieder überwältigende Rundblicke. ES
Podrá llegar hasta la península de St-Mandrier o subir por la cornisa del monte Faron para contemplar preciosos paisajes. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Die Rundfahrt beginnt in der Stadt Dinant, einer ehemaligen Festung, von deren Zitadelle sich ein schöner Rundblick über das Tal der Maas bietet. ES
El itinerario arranca en Dinant, antigua plaza fuerte cuya ciudadela ofrece una bella panorámica del valle del Mosa. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Diese monumentale Festung entstand gegen Ende des 13. Jh.s. Von hier genießt man einen schönen Rundblick über die Stadt und ihre Umgebung. ES
Desde esta monumental fortaleza, construida a finales del s. XIII, se divisan bonitas panorámicas del pueblo y de los alrededores. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Vom Aussichtsturm erstreckt sich der Rundblick über die Gipfel, die vom Brennkogel bis zum Großen Wiesbachhorn das Fuschertal im Westen umschließen. ES
Desde la torre de observación se ven las cumbres que enmarcan el Fuschertal, al oeste, desde el Brennkogel al Großes Wiesbachhorn. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Nach der Brücke La Gaubie (den Botanischen Garten besuchen) führt die kurvenreiche Straße bis zum Pass (2 115 m Höhe), von dem man einen schönen Rundblick hat. ES
Una vez pasado el puente de La Gaubie (visite el jardín botánico), la carretera se vuelve más sinuosa hasta llegar al puerto (alt. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Von dem Plateau aus, auf das man mit einer Drahtseilbahn hochfahren kann, bietet sich ein herrlicher Rundblick über die vielen Inseln im Binnenmeer, darunter die größte Shodo-shima. ES
Desde la cima, a la que se sube en funicular, se divisa una panorámica del rosario de islas que emergen del mar Interior, la mayor de ellas Shodo-shima. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Etwas weiter, von einem anderen Aussichtspunkt aus hat man einen weiten Rundblick auf das Tal, die Hügel von Freÿr und das Schloss. ES
Más lejos, otro mirador permite contemplar una amplia perspectiva del valle, con las agujas de Freÿr y el castillo en lontananza. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Einmalig schöne Lage, ruhig, mitten im Wald mit Murgtal-Rundblick 10 Autominuten zum Zentrum der Weltstadt Baden-Baden mit Sehenswürdigkeiten wie das Casino, die Caracalla Thermen, Museen und Theater
Es un punto de partida ideal para realizar caminatas largas y excursiones en bicicleta. El centro de Baden-Baden con casino, el spa Caracalla, museos y teatros se encuentran a 10 minutos en coche.
Sachgebiete: film verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Das Kitzbüheler Horn (1996 m) ist mit einer Seilbahn erreichbar und bietet nach Nordwesten einen traumhaften Rundblick auf den zerklüfteten Kamm des Kaisergebirges, nach Südwesten auf das Skigebiet von Kitzbühel und den Rettenstein und nach Süden auf die hohen Tauern. ES
El Kitzbüheler Horn (1.996 m, accesible en telecabina) brinda magníficas panorámicas: al noroeste de las recortadas crestas de las Kaisergebirge, al suroeste del dominio de Kitzbühel (presidido por el Rettenstein) y al sur de las Hohe Tauern. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Bei guter Sicht bietet sich ein 100 km weit reichender Rundblick, der den Gipfel des Ammarfjället im Westen, den Pieljekaise im Nordwesten und das verschneite Pårte-Massiv im Sarek Nationalpark umfasst. ES
Cuando el tiempo está despejado se divisa una amplia y espléndida panorámica que se extiende 100 km a la redonda y que abarca el pico del Ammarfjället al oeste, el Pieljekaise al noroeste y el macizo nevado de Pårte, en el parque nacional de Sarek. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Von seinem 2 784 m hohen Gipfel bietet sich ein weiter Rundblick über das Roussillon, die Küste des Mittelmeers, Katalonien und die Bergketten der Ostpyrenäen, für die er fast als Wahrzeichen gilt. ES
Con una altura de 2.784 m, ofrece fantásticas panorámicas del Rosellón, la costa mediterránea, Cataluña y las sucesivas cordilleras de los Pirineos orientales. ES
Sachgebiete: kunst tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Vom Wachturm aus, der aus Stein von dem Felsen gebaut ist, auf dem er steht, hat man einen Rundblick über die Burg, das Dorf und die im Osten liegende Serra da Lousã. ES
Pueblo dominado por una fortaleza de los ss. XI y XII. Desde la torre del homenaje, encajada en la peña, se divisan el castillo, el pueblo y la Serra da Lousã, al este. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite