linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 7 es 4
Korpustyp
Sachgebiete
astrologie 4 theater 3 tourismus 3 film 2 jagd 2 mathematik 2 verkehr-kommunikation 2 verlag 2 gastronomie 1 handel 1 infrastruktur 1 literatur 1 media 1 musik 1 philosophie 1 politik 1 radio 1 raumfahrt 1 schule 1 transport-verkehr 1 universitaet 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Schnauze . . morro 8 . .
[Weiteres]
Schnauze .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Berliner Schnauze dialecto berlinés 1
auf die Schnauze fallen .

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "Schnauze"

30 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Weltstadt mit Herz und Schnauze Comments Feed ES
especiales para fans de los coches Comments Feed ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Mit Herz und Schnauze für die Antihelden DE
La voz y el corazón al servicio de los antihéroes DE
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Baustelle 2005 Eigentlich hatten wir ja die Schnauze voll vom ständigen Um- und Neubauen. DE
Lugar de obras en 2005 Para decir la verdad, estábamos hartos ya de las continuas ampliaciones y construcciones. DE
Sachgebiete: film verlag handel    Korpustyp: Webseite
Krankenhauschef Dr. Webber stellt Dr. Sloan (McSteamy) ein. Torres hat die Schnauze voll und macht mit George Schluss. DE
Director del Hospital Dr. Webber es un Dr. Sloan (McSteamy). Torres está harto de George y hace de cierre. DE
Sachgebiete: philosophie theater raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Die Bibliothek des Instituto Cervantes in Hamburg befindet sich am repräsentativsten Punkt des Chilehauses, im berühmten „Bug“, welcher die Schnauze des Gebäudes formt. DE
La Biblioteca del Instituto Cervantes de Hamburgo se encuentra situada en el punto más emblemático del edificio que la alberga, en la famosa “proa” de la Casa de Chile. DE
Sachgebiete: schule radio universitaet    Korpustyp: Webseite
In einem kleinen Gehege, das mit Tüchern ausgelegt ist, schieben fünf junge drahtige Kamele, die ein gutes Rennpotential vermuten lassen, neugierig die Schnauze nach vorne. ES
En un cercado de lona más pequeño podemos ver cinco jóvenes dromedarios de aspecto veloz que acechan nerviosos la llegada de los desconocidos. ES
Sachgebiete: astrologie tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Okra und Duchesse, die Hunde von Ulla und Karina, brauchen nur eine halbe Stunde zwischen hundertjährigen Haselnussbüschen und Überresten aus der Wikingerzeit herumzulaufen und schon haben sie, nur mit ihrer feinen Schnauze, ein halbes Kilo Trüffel ausfindig gemacht. ES
Okra y Duchesse, los perros de Ulla y Karina, han correteado durante media hora entre avellanos centenarios y ruinas vikingas para sacar medio kilo de trufas. ES
Sachgebiete: astrologie tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite