Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Toshiba trifft technische und organisatorische Sicherheitsmaßnahmen, um die Sicherheit Ihrer persönlichen Informationen zu gewährleisten.
ES
Garantía estándar Información y asistencia técnica de la garantía estándar.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Nachdem sie etwas Sicherheit gewonnen haben, wird das Training an live Modellen weiter geführt.
DE
Una vez que han adquirido cierta confianza y las habilidades, la formación continua en modelos en vivo.
DE
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Hausordnung, dass bedingt die Rückkehr von dieser Sicherheit sind:
ES
Las normas de la casa que condicionaran la devolución de dicha fianza son:
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation immobilien
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
T-Shirts Als Hersteller von Produkten des Arbeitsschutzs & Sicherheit bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an.
ES
T-shirts Como confeccionador de equipo de seguridad y protección, la empresa ofrece una amplia gama de productos innovadores.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Kwintet Deutschland GmbH, Als Hersteller von Produkten des Arbeitsschutzs & Sicherheit bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an.
ES
Kwintet Deutschland GmbH, Como confeccionador de equipo de seguridad y protección, la empresa ofrece una amplia gama de productos innovadores.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
netzwerk sicherheit 1 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
conectar 2 pc por internet 7 búsquedas en los últimos 30 días
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
DV-Sicherheit
|
.
.
|
Sicherheits-Politik
|
.
|
Sicherheits-Fähigkeiten
|
.
|
Sicherheits-Gültigkeitsdauer
|
.
|
Sicherheits-Lebensdauer
|
.
|
Sicherheits-Mechanismus
|
.
|
Sicherheits-Ziele
|
.
|
passive Sicherheit
|
.
.
|
signaltechnische Sicherheit
|
.
|
Sicherheits-Lastvielfaches
|
.
|
Arbeitsgruppe Sicherheit
|
.
|
Öffentliche Sicherheit
|
.
|
Referatsleiter Sicherheit
|
.
|
öffentliche Sicherheit
|
seguridad pública 212
|
Sicherheits-Kombigurte
|
.
|
mehrstufige Sicherheit
|
.
|
Wanne-Sicherheit
|
.
|
biologische Sicherheit
|
seguridad biológica 24
.
|
nationale Sicherheit
|
seguridad nacional 318
.
|
öffentliche Sicherheit
seguridad pública
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sie lautet auf "illegale Versammlung mit dem Ziel, Verbrechen zu begehen und die öffentliche Sicherheit zu gefährden".
Está acusado de "concentración ilegal con intención de cometer delitos y perturbar la seguridad pública”.
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
15:40 Die öffentliche Sicherheit im internen und regionalen Rahmen:
DE
15:40 La seguridad pública en el marco interno y regional:
DE
Sachgebiete:
tourismus politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
biologische Sicherheit
seguridad biológica
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Über die OEKO-TEX® Schadstoffprüfungen hinaus zertifizieren wir aber beispielsweise auch textile Hilfsmittel neutral und unabhängig gemäß den Anforderungen des Eco-Passports, führen allgemeine Schadstoffprüfungen durch und überprüfen die biologische Sicherheit (Biokompatibilität) von Textilien.
DE
Además del análisis de sustancias tóxicas de la norma OEKO-TEX® certificamos, por ejemplo también, las sustancias auxiliares textiles desde un punto de vista neutral e independiente de conformidad con los requisitos de los pasaportes-Eco, llevamos a cabo análisis generales de sustancias nocivas y revisamos la seguridad biológica (biocompatibilidad) de los textiles.
DE
Sachgebiete:
forstwirtschaft oekologie oekonomie
Korpustyp:
Webseite
nationale Sicherheit
seguridad nacional
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Flüchtlinge wurden von der Polizei und der Abteilung für nationale Sicherheit mehrfach verhört und befinden sich bereits seit über einem Monat in Haft.
Han sido interrogados en numerosas ocasiones por la policía y el departamento de seguridad nacional y llevan más de un mes detenidos.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Sicherheit
210 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sicherheit und Schutz Sicherheit und Schutz
ES
> Materiales para iluminación y pantallas
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr tourismus auto
Korpustyp:
Webseite
Mehr Sicherheit und Komfort:
ES
Los más duraderos y fáciles de limpiar:
ES
Sachgebiete:
astrologie oekologie unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Sicherheit bei der Produktentwicklung:
ES
Soluciones de sistemas de suministro:
ES
Sachgebiete:
oekologie auto chemie
Korpustyp:
Webseite
Sicherheit von Mensch und Umwelt
ES
Calentamiento y fusión de químicos
ES
Sachgebiete:
oekologie bau auto
Korpustyp:
Webseite
Sicherheit & Compliance von Prozessen Consulting
Monitorear las actividades de cumplimiento Accede al documento
Sachgebiete:
e-commerce personalwesen boerse
Korpustyp:
Webseite
^ Nach oben Sicherheit personenbezogener Informationen
ES
Estos son los tipos de información que recopila Xerox:
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Neues Logo und mehr Sicherheit
Entrevistamos a UMPlayer, el nuevo reproductor de vídeos
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Alle Artikel aus "Sicherheit" anzeigen
MarketingPagos electrónicos
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
– Immer sicherheits- und gefahrenbewusst arbeiten.
DE
– Trabajar siempre de forma segura y teniendo en cuenta los riesgos.
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss verkehrssicherheit technik
Korpustyp:
Webseite
schließen Sicherheit Ultrabook™ Privatanwender Mehr
ES
Cerrar Intel en el hogar Más
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Mehr über „Effizienz und Sicherheit“ erfahren Bedienkomfort
ES
Mostrar todos los productos con “PowerFlex Induction”Aprender más sobre “PowerFlex Induction”
ES
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Miele CleanCover Komfort und Sicherheit im Detail
ES
Máximo confort con iluminación LED y teclado.-- Atrás
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Sicherheit für Ihren Versand Belegnachweise EU
Ahora puede realizar sus envíos online
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Sicherheits- und Analyselösungen für den Freizeitsektor
Soluciones de eficacia demostrada para diferentes sectores.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation handel internet
Korpustyp:
Webseite
Firefox-Plugins auf Sicherheit prüfen Video:
Ver vídeo Cómo crear cuenta en Instagram
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Höchste Anforderungen an Sicherheit, Qualität und Umweltschutz
En la fábrica se producen también materias primas para pinturas de alta calidad.
Sachgebiete:
verlag marketing tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sicherheit und Verantwortungsbewusstsein von Kindern im Internet
John descubre el poder de Internet.
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
XTROVERTED// Höchste Sicherheit für Ihren Komfort.
ES
XTROVERTED// Lo mejor de la tecnología para tu comodidad
ES
Sachgebiete:
radio auto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Öffentliche Sicherheit - Dragon-Spracherkennungslösungen für die öffentliche Sicherheit – weniger Schreibarbeit, mehr Polizeiarbeit für produktivere Polizeikräfte - Nuance
ES
menos papeleo y más trabajo policial para aumentar la productividad de las fuerzas del orden público - Nuance
ES
Sachgebiete:
media internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Sicherheit der Kundengelder wird von atraveo garantiert.
ES
Los fondos de los clientes están asegurados por tourVers GmbH (Alemania).
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
EU-Initiative von TimoCom und SCHUNCK zum Thema 'Sicherheit'
ES
Iniciativa europea de TimoCom y SCHUNCK
ES
Sachgebiete:
e-commerce verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Die Sicherheit die sie meinen ist nicht die unsere.
ES
Eso es precisamente lo que proponemos.
ES
Sachgebiete:
militaer politik media
Korpustyp:
Webseite
Nach der Anmeldung erhalten Sie zu Ihrer Sicherheit einen Link.
DE
Cuando se haya registrado, le mandamos un correo electrónico con un enlace para confirmación.
DE
Sachgebiete:
e-commerce bau handel
Korpustyp:
Webseite
internet sicherheit kostenlos 5 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
gratis descargar angry birds movil 26 búsquedas en los últimos 30 días
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
internet sicherheit kostenlos 6 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
gratis descargar angry birds 11 búsquedas en los últimos 30 días
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
internet sicherheit 1 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
chrome mac os x 10.5 9 búsquedas en los últimos 30 días
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die nachfolgenden Schritte werden mit Sicherheit England und Frankreich sein.
DE
Los siguientes pasos serán definitivamente Inglaterra y Francia.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik handel media
Korpustyp:
Webseite
Botschaft verbessert Sicherheit und hygienische Verhältnisse in Schule
DE
Mejores condiciones para comunidad educativa en escuela de San Gerardo
DE
Sachgebiete:
verlag media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Vielleicht alt, aber mit Sicherheit eine der wertvollsten im Netz!!!
DE
Tal vez viejo, pero sin duda uno de los más valiosos de la red!
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Mit Sicherheit die besten Voraussetzungen für die Umsetzung Ihrer Idee.
DE
Indudablemente las mejores condiciones para la realización de sus ideas.
DE
Sachgebiete:
radio auto technik
Korpustyp:
Webseite
schließen Große DatenmengenCloud-Computing Fernverwaltung Virtualisierung Sicherheit IT-Manager Mehr
ES
Cerrar Productos para comunicaciones móviles Redesinalámbricas Informática portátil Más
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Es gibt zur Sicherheit der Gäste einen bewachten Parkplatz.
Hay aparcamiento vigilado en las instalaciones.
Sachgebiete:
luftfahrt verlag transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Sorgt rund um die Uhr für Sicherheit aus der Cloud
Proporciona un servicio de guardia 24/7 basado en la nube
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Bietet 24-48 Stunden lang Sicherheit. Mit hautpflegenden Zusätzen.
ES
Además mantiene y protege la piel y ofrece 24 horas de protección activa.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse technik
Korpustyp:
Webseite
Jeep® Offroad Guide - Ratgeber für Fahrspaß und Sicherheit im Gelände
ES
Everything About Jeep » todoterreno RSS de la etiqueta
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Der Energieversorger versichert die Sicherheit und Umweltfreundlichkeit der Technik.
DE
La distribuidora de energía afirma que la tecnología es segura y amigable con el medioambiente.
DE
Sachgebiete:
film verkehr-kommunikation politik
Korpustyp:
Webseite
Alexa Chung umarmt sich zur Sicherheit erstmal selber!
ES
Alexa Chung se abraza para sentirse mejor.
ES
Sachgebiete:
mythologie theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Online-Sicherheit für Ihre Familie Sicherheitstools von Google
ES
Cómo puedes proteger a tu familia en Internet
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Denn im Winter mit Sommerreifen zu fahren gefährdet Ihre Sicherheit.
Los neumáticos de invierno no son requeridos legalmente en Francia.
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Sicherheit im Job führt zügig zu einem Aufstieg.
Enlace a la página de Buscar Trabajo
Sachgebiete:
verlag personalwesen media
Korpustyp:
Webseite
Das W3C verstärkt die Sicherheit im World Wide Web
Cuotas de los Miembros del W3C
Sachgebiete:
transaktionsprozesse media internet
Korpustyp:
Webseite
Elektronisch und mechanisch optimal aufeinander abgestimmte Bauteile mit Steckverbindungen sorgen für eine schnelle Inbetriebnahme der Plug & Play Komplettlösungen. Sicherheits-Lichtschranken-Sets Mehr Produkte für die Arbeitssicherheit Optoelektronische Sicherheits-Sensoren Sicherheits-Lichtvorhänge Mehrstrahl-Sicherheits-Lichtschranken
Los componentes, ajustados recíprocamente de forma óptima en los aspectos electrónicos y mecánicos con conectores, aseguran una rápida puesta en marcha de las soluciones completas Plug & Play.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp:
Webseite
pc sicherheit kostenlos 3 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
actualizacion fifa 09 2 búsquedas en los últimos 30 días
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
John Deere engagiert sich für Sicherheit am Arbeitsplatz.
Usted exige el máximo nivel de rendimiento a su cosechadora John Deere.
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-gueterverkehr handel
Korpustyp:
Webseite
– In regelmäßigen Abständen prüfen, ob sicherheits- und gefahrenbewusst gearbeitet wird.
DE
– Comprobar regularmente que la máquina se utiliza de formasegura y teniendo en cuenta los riesgos.
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss verkehrssicherheit technik
Korpustyp:
Webseite
– In regelmäßigen Abständen prüfen, ob sicherheits- und gefahrenbewusst gearbeitet wird.
DE
– Comprobar regularmente que el aparato se utiliza de forma segura y teniendo en cuenta los riesgos.
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss verkehrssicherheit technik
Korpustyp:
Webseite
Unabhängig von E-Mail Clients Sicherheit in der Darstellung
ES
El sistema examina automáticamente la importación de los duplicados
ES
Sachgebiete:
controlling e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Bietet 24 Stunden lang Sicherheit gegen feuchte Füße.
ES
Además mantiene y protege la piel y ofrece 24 horas de protección activa.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Mehr Sicherheit im Cloud-Computing mit Technik von Intel
ES
Cree una nube más segura con las tecnologías Intel®
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Sicherheit in UnternehmenUnternehmensmobilität Zuverlässigkeit für Unternehmen IT-Management Mehr
Movilidad para la empresa Informática portátil
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Sicherheit in UnternehmenUnternehmensmobilität Zuverlässigkeit für Unternehmen IT-Management Mehr
Movilidad para la empresa 2 en 1 Tabletas Más
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Microsoft stellt selbstlernende Sicherheits-Software für Firmen vor
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
7. Sicherheit der Daten Wir sind um die Sicherheit Ihrer Daten im Rahmen der geltenden Datenschutzgesetze bemüht.
Mediante el suministro de sus datos, el usuario autoriza el tratamiento automatizado de los mismos con los fines indicados por el sitio web.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse universitaet
Korpustyp:
Webseite
Wenn es auf Sicherheit und Zuverlässigkeit ankommt, unterstützt Intertek Sie dabei, die Leistung, Sicherheit und Zuverlässigkeit Ihrer Produkte zu gewährleisten.
ES
Puede confiar en nuestra habilidad técnica, capacidad analítica y velocidad para lograr que sus productos lleguen más rápido a más mercados.
ES
Sachgebiete:
auto technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Der Turm der Koutoubia in Marrakesch, der kurz vorher errichtet wurde, diente mit Sicherheit als Vorbild.
ES
Parece claro que la torre de la Kutubiyya de Marrakech, construida poco antes, le sirvió de modelo.
ES
Sachgebiete:
verlag architektur musik
Korpustyp:
Webseite
Viele waren mit Sicherheit schon einmal in der Situation, dass man unterwegs einen Flaschenöffner brauchte;
ES
Muchos sin duda alguna, en alguna situación han necesitado un abrebotellas;
ES
Sachgebiete:
film verlag astrologie
Korpustyp:
Webseite
Denn die Qualität und die Sicherheit der Badewannen sind hier oftmals besser.
ES
Los puedes encontrar a buen precio en una tienda y hay muchos modelos, ¡hay muchas ofertas de bañeras!
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Die Rutsche sollte zur Sicherheit mit Grundankern im Boden befestigt werden.
ES
El tobogán deberá fijarse al suelo con anclaje de fundamento.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation technik
Korpustyp:
Webseite
Da ist mit Sicherheit auch eine Ferienwohnung Schweiz für Sie dabei.
ES
Busque y reserve casas de vacaciones en Suiza aquí.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation wirtschaftsrecht
Korpustyp:
Webseite
Unser Ziel ist es, der Maßstab für Supply-Chain-Sicherheit in der Branche zu werden.
ES
Asegúrese de que sus envíos se mueven sin problemas a través de la aduana.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr markt-wettbewerb handel
Korpustyp:
Webseite
Die farblich angepasste Antislip-Emaillierungen bietet die perfekte Verbindung von Sicherheit und Ästhetik.
ES
Kaldewei ofrece a los consumidores un amplio material informativo y catálogos.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Folgen Sie dieser einfachen Anleitungen und Sie mit Sicherheit wird Keno schnell zu einem Ihrer Lieblingsspiele!
ES
Siga estas instrucciones y estará en el camino de ser un maestro del Keno.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Floriansgasse ist mit Sicherheit die belebteste Straße der Krakauer Altstadt.
ES
Es sin duda alguna la calle más animada del caso antiguo.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Botschaft San Salvador - Botschaft verbessert Sicherheit und hygienische Verhältnisse in Schule webapp
DE
Deutsche Botschaft San Salvador - Mejores condiciones para comunidad educativa en escuela de San Gerardo webapp
DE
Sachgebiete:
verlag media jagd
Korpustyp:
Webseite
Sie sind hier Botschaft verbessert Sicherheit und hygienische Verhältnisse in Schule
DE
Se encuentra aquí Mejores condiciones para comunidad educativa en escuela de San Gerardo
DE
Sachgebiete:
verlag media jagd
Korpustyp:
Webseite
Password Depot steht für die Sicherheit Ihrer Kennwörter – in dreifacher Hinsicht:
Password Depot es su gestor de contraseñas.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
2015-11-10 Erhöhte Sicherheit beim Untertage-Bohren mit Atlas Copcos neuer Produktreihe Diamec Smart
ES
2016-01-11 La gama HiLight de Atlas Copco llega a nuevos niveles
ES
Sachgebiete:
e-commerce verkehr-gueterverkehr internet
Korpustyp:
Webseite
Das ausgefeilte Qualitäts-Sicherheits-System natürlich zertifiziert nach ISO 9001 sichert die Herstellung gleichmäßig hoher Qualität.
DE
Por medio del sistema de calidad sofisticado - desde luego certificado según ISO 9001 - es posible asegurar la fabricación de productos de calidad constante.
DE
Sachgebiete:
auto bau militaer
Korpustyp:
Webseite
Rings um das Gelände gibt es gute Parkmöglichkeiten, um die Einkaufsbeute zwischendurch in Sicherheit zu bringen.
DE
En la zona de alrededor hay buenas posibilidades de aparcamiento, para poder ir poniendo a salvo el botín de la compra.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Ein Teil des Erfolgs des Kairos Quartett ist mit Sicherheit dem Publikum zuzuschreiben.
DE
En la consecución del éxito del Kairos Quartett fue definitiva, precisamente, la participación del público.
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Als Hersteller von Regel-, Sicherheits- und Absperrarmaturen bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment a
ES
Como confeccionador de válvulas, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores. Mediante la
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Als Hersteller von Sensoren für Sicherheits- und Industrieanwendungen bietet das Unternehmen ein umfan
ES
Como confeccionador de sensores, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Geräte mit Intel® Core™ vPro™ Prozessoren bieten Geschäftsleuten Bewegungsfreiheit, Flexibilität und Sicherheit.
ES
Otros dispositivos con tecnología Intel®
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Hardware-verstärkte Sicherheit für Ihr Unternehmen und komfortable Wireless-Funktionen für Ihre Benutzer.
ES
Encuentre la tableta más adecuada para su empresa
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Diese Stellen sind oft mit Sektoren wie Beratung, Informatik, Dienstleistungen, Transport, Ingenieurwesen oder Sicherheit verbunden.
ES
Estas posiciones generalmente están vinculadas a categorias como TI, Servicios, Ventas, Administración, Informática o Ingeniería.
ES
Sachgebiete:
verlag controlling internet
Korpustyp:
Webseite
Diese Stellen sind oft mit Branchen wie Informatik, Transport, Ingenieurwesen, Sicherheit oder Wissenschaftlich verbunden.
ES
Estas posiciones generalmente están enlazadas a categorias como TI, Servicios, Ventas, Administración, Informática o Gerencia.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie auto unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Weil kein Unternehmen wirklich sicher ist, solange die Sicherheit nicht bis in den Kern reicht.
ES
Porque ninguna empresa está realmente segura hasta que está segura desde el mismo núcleo.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce philosophie
Korpustyp:
Webseite
Diese Arbeitsstellen sind oft mit Kategorien wie Beratung, Informatik, Verkauf, Sicherheit, Recht oder Gesundheitswesen verbunden.
ES
Estas plazas generalmente están relacionadas a campos como TI, Servicios, Ventas, Administración, Informática o Ingeniería.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie auto personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Der neue Fiat 500 - die Sicherheit Der neue Fiat 500 - die Ausstattung
ES
El Nuevo Fiat 500 es el único vehículo de su segmento que dispone de un motor turbodiésel.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation auto media
Korpustyp:
Webseite
Jeder hat das Recht auf Leben, Freiheit und Sicherheit der Person.
Defensores y defensoras de los derechos humanos
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Eine Feier im Mandarin Oriental Bangkok werden Sie mit Sicherheit nicht vergessen.
Las celebraciones en el hotel Mandarin Oriental de Bangkok son inolvidables.
Sachgebiete:
musik tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Weniger Verkabelung durch Einkabel-Technologie und mehr Sicherheit mit digitalen SIL2-Gebern
Necesidad de cableado reducida, al utilizar tecnología de un cable con SIL2 encoder digital
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Die Software die strengen Sicherheits- und Verschlüsselungsmaßnahmen verwendet, um die Daten zu schützen.
El software le permite trabajar con tarjetas de memoria, unidades de disquete y diversos dispositivos de almacenamiento.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Software die strengen Sicherheits- und Verschlüsselungsmaßnahmen verwendet, um die Daten zu schützen.
Una de la base de datos líder mundial de SQL. El software asegura la alta velocidad, comodidad y facilidad de uso.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Software die strengen Sicherheits- und Verschlüsselungsmaßnahmen verwendet, um die Daten zu schützen. Laden
El software proporciona los derechos de acceso a otros equipos para el servicio de calidad.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Software die strengen Sicherheits- und Verschlüsselungsmaßnahmen verwendet, um die Daten zu schützen.
El software es compatible con el acceso remoto a los archivos multimedia desde el ordenador y dispositivos diferentes.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Software die strengen Sicherheits- und Verschlüsselungsmaßnahmen verwendet, um die Daten zu schützen.
El software muestra las estadísticas de carga de trabajo y la productividad del personal.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Software die strengen Sicherheits- und Verschlüsselungsmaßnahmen verwendet, um die Daten zu schützen.
El software utiliza los distintos filtros y herramientas para lograr mayor productividad.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
KAS und ICG nehmen Vorschläge für die Behandlung des Drogenhandels und der Sicherheit in Angriff
DE
KAS e ICG analizan propuestas interinstitucionales para el abordaje del narcotráfico y la inseguridad en la región
DE
Sachgebiete:
tourismus politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Die Symbolik aus dem Wahlkampf werde mit Sicherheit auch die Erwartungen an die kommende Regierung bestimmen.
DE
El elemento simbólico vuelve a tomar importancia para las expectativas de la ciudadanía con respecto al nuevo gobierno.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Alle Gäste konnten rechtzeitig in Sicherheit gebracht werden, aber 4 Angestellte verunglückten tödlich mit dem Aufzug.
DE
Todos los invitados pudieron salir a tiempo, pero 4 empleados sufrieron un accidente mortal con el ascensor.
DE
Sachgebiete:
architektur musik theater
Korpustyp:
Webseite
Die Software die strengen Sicherheits- und Verschlüsselungsmaßnahmen verwendet, um die Daten zu schützen.
El software permite controlar el ratón o el teclado y gestionar los datos de la computadora remota.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Software die strengen Sicherheits- und Verschlüsselungsmaßnahmen verwendet, um die Daten zu schützen.
El software se centra en la edición y formato del texto que está escrito en el lenguaje de programación C ++.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Schnelle Browser wird auf die Sicherheit und die Privatsphäre der Nutzer ausgerichtet.
El navegador con las tecnologías modernas para una estancia confortable en las redes sociales populares.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Software die strengen Sicherheits- und Verschlüsselungsmaßnahmen verwendet, um die Daten zu schützen.
El software le permite bloquear los robots de red y de restringir el acceso a los sitios web para adultos.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Weitere Informationen zum Thema Sicherheit erfahren Sie mit einem Klick unten im Online-Showroom.
ES
Para más información, haz clic abajo.
ES
Sachgebiete:
e-commerce auto versicherung
Korpustyp:
Webseite
Mit unseren Serviceangeboten kümmern wir uns gleichermaßen um Ihr Fahrzeug und um Ihre Sicherheit.
ES
Descubre los servicios para viajar alejado de las preocupaciones y evitar los gastos inesperados.
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio auto
Korpustyp:
Webseite
Die Hauptaufgabe von ANGST ist es, Riley zu beschützen und sie in Sicherheit zu wiegen.
ES
proteger a Riley, por eso, siempre está atento a los posibles desastres y peligros que la jovencita deba afrontar en su día a día.
ES
Sachgebiete:
radio theater media
Korpustyp:
Webseite
RotaryXL ermöglicht eine rasche und konsistente Vorbereitung von Messungen, für schnellere Messergebnisse mit einer höheren Sicherheit
ES
RotaryXL permite una configuración del ensayo más rápida y constante para obtener unos resultados más rápidos y fiables
ES
Sachgebiete:
auto technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Sicherheit für Ihre digitale Welt beginnt mit der Intel® Anti-Theft-Technik
ES
Intel se compromete con el respeto a su privacidad.
ES
Sachgebiete:
raumfahrt finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite