linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 16 es 7 org 5 com 2
Korpustyp
Sachgebiete
weltinstitutionen 12 e-commerce 9 media 9 internet 7 politik 7 universitaet 7 tourismus 4 transaktionsprozesse 4 militaer 3 unterhaltungselektronik 3 astrologie 2 auto 2 boerse 2 jura 2 radio 2 soziologie 2 foto 1 informationstechnologie 1 luftfahrt 1 mode-lifestyle 1 philosophie 1 rechnungswesen 1 schule 1 sport 1 steuerterminologie 1 transport-verkehr 1 verlag 1 versicherung 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Sitzung . sesión 5.856 . junta 3 . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

sitzung .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Sitzungs-Synchronisation .
gemeinsame Sitzung .
Aufeinanderfolgende Sitzung .
Anschluss-Sitzung .
formlose Sitzung .
vorbereitende Sitzung .
ausserordentliche Sitzung .
öffentliche Sitzung .
konstituierende Sitzung .
Geschäft außer Sitzung . .
eine gemeinsame Sitzung einberufen .
Sitzung der Imker .
Ad hoc-Sitzung .
Sitzung der Vorsitzenden .
Sitzung der stellvertretenden Vorsitzenden .
Vorbereitende Sitzung des Sekretariats .
Sitzung "Griechische Gemeinde, Darmstadt" .
Sitzung "Rechtsraum, ÔRÅVÉ" .
Sitzung bei verschlossenen Türen .
Protokoll über jede Sitzung .
Protokoll der öffentlichen Sitzung .
Sitzung des Gerichtshofes .
Aussetzung der Sitzung .
Unterbrechung der Sitzung . . .
Vertagung der Sitzung .
die Sitzung schliessen .
in öffentlicher Sitzung verkündet .
Schluss der Sitzung .
Eröffnung der Sitzung .

28 weitere Verwendungsbeispiele mit "Sitzung"

88 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Sitzung der OSZE im Bundestag DE
En nueva ventana del navegador: DE
Sachgebiete: politik universitaet media    Korpustyp: Webseite
Fernsehbericht von der konstituierenden Sitzung DE
Informe de televisión de la asamblea constituyente DE
Sachgebiete: astrologie philosophie politik    Korpustyp: Webseite
Der Menschenrechtsrat während einer Sitzung DE
La cerveza alemana, una tradición centenaria DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sitzung der OSZE im Bundestag DE
40 años en las Naciones Unidas DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Kleine Diskussionsgruppen wurden im zweiten Teil der Sitzung gebildet. DE
Se formaron pequeños grupos de discusión en la segunda parte del encuentro. DE
Sachgebiete: soziologie media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Sitzung fand während der Expo 2014 TeCobI statt. DE
El encuentro se realizó durante la Expo 2014 TeCobI. DE
Sachgebiete: radio politik universitaet    Korpustyp: Webseite
Der eingegebene Werbecode ist ungültig. Die Sitzung ist abgelaufen. ES
La fecha de caducidad de la tarjeta es anterior a la fecha actual. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Es werden keine personenbezogenen Daten erfasst. Dauer der Sitzung: ES
En ningún caso los datos recogidos vía cookies serán utilizados con la finalidad de determinar la identidad del Usuario. ES
Sachgebiete: rechnungswesen e-commerce boerse    Korpustyp: Webseite
Die Sitzung ist offen für alle CAMEXA-Mitglieder, Aussteller und Besucher der Expo Capital Humano. DE
El evento está abierto a los socios de CAMEXA y a los expositores y visitantes de la expo. DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse auto weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Auf der Sitzung wurde als eines der Hauptthemen das Gesetz zur mexikanischen Energiereform diskutiert. DE
Uno de los principales temas debatido fue la Ley de Transición Energética de México. DE
Sachgebiete: auto politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
GoToWebinar verwaltet Ihre Interessenten für Sie und sendet diesen vor der Sitzung Erinnerungs-E-Mails. ES
GoToWebinar gestionará por usted las personas que se inscriban y les enviará recordatorios por correo electrónico antes del webinar. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Sobald Sie eine Sitzung starten, müssen Sie die Audioübertragung und die Bildschirmübertragung aktivieren. ES
Después de iniciar un webinar, es necesario activar tanto el audio como el uso compartido de la pantalla. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Im zweiten Teil der Sitzung bildeten sich kleine Diskussionsgruppen zwischen Referenten und Publikum. DE
En la segunda parte del encuentro se formaron pequeños grupos de discusión entre los ponentes y el público. DE
Sachgebiete: soziologie media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Mariana Vallenilla, die Sekretärin für die internationale Koordination von "Voluntad Popular" leitete die Sitzung. DE
La Lic. Marianao Vallenilla, que preside la mesa, es la Secretaria de Coordinación Internacional de Voluntad Popular. DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Im Regelfall beinhaltet eine Sitzung das Anbringen von 30 bis 40 Wimpern pro Auge. DE
En cada tratamiento se aplican entre 30 y 40 pestañas por ojo. DE
Sachgebiete: astrologie foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die von mir gesetzten Cookies werden nach jeder Sitzung wieder von Ihrem Rechner gelöscht. DE
Se borrarán los cookies fijados por mi después de cada sessión. DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Home / Service / FAQ / Was bedeutet die Nachricht Ihre Sitzung ist abgelaufen? ES
Home / Servicios / Preguntas Frecuentes / ¿Quiénes más pueden conducir el coche de alquiler? ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Die dritte Sitzung der Reihe "Frühstücksrunde mit jungen politischen Entscheidungsträgern" werden Marcelo Daletto und Gabriel Monzó gestalten. DE
En la tercera edición del ciclo de desayunos con jóvenes políticos, disertarán Marcelo Daletto y Gabriel Monzó. DE
Sachgebiete: radio universitaet media    Korpustyp: Webseite
In der 29. Sitzung des UN-Menschenrechtsrats im Juni 2015 muss Kuwait eine Stellungnahme zu diesen Empfehlungen abgeben.
Kuwait tiene que presentar su respuesta a las recomendaciones durante el 29º periodo de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, en junio de 2015.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Jede Behandlung beginnt mit einem Beratungsgespräch mit dem Therapeuten, um die Sitzung ganz individuell auf den Gast abstimmen zu können. ES
Cada tratamiento empieza con la consulta de un terapeuta, para garantizar una experiencia totalmente personalizada. ES
Sachgebiete: luftfahrt transport-verkehr tourismus    Korpustyp: Webseite
Während einer öffentlichen Sitzung im November 2013 machte Heinze aggressive und rassistische Kommentare über brasilianische Indigene, Homosexuelle und Schwarze.
Durante un discurso público el pasado mes de noviembre, el diputado Luis Carlos Heinze realizó comentarios profundamente ofensivos contra los indígenas, los homosexuales y los negros de Brasil.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die „Fragen und Antworten“-Sitzungen der einzelnen Webinare werden automatisch gespeichert und können zwei Stunden nach dem geplanten Ende der Sitzung im Teilnehmerbericht angezeigt werden. ES
Las sesiones de preguntas y respuestas de cada webinar se guardan automáticamente y se pueden visualizar en el "Informe de asistentes" dos horas después de la finalización del webinar. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Im Anschluss an die Sitzung im Landessozialgericht besprachen die Richter des 5. Senats die verhandelten Fälle mit den Studenten und den Anwälten.
Efectivamente, una vez finalizada las sesiones, los jueces se tomaron en tiempo de discutir sobre los casos tratados ese día con los estudiantes y los abogados.
Sachgebiete: jura schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Cookies sind kurze Textzeichenfolgen, die beim Zugriff des Webbrowsers auf eine Website gesendet werden, die entweder für die jeweilige Sitzung gesendet oder permanent beibehalten werden.
Seguimiento en línea y publicidad Las "cookies" son cadenas de texto cortas que se envían a su navegador web cuando visita un sitio web.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die Auslagen eines Schiedsrichters in Zusammenhang mit einer durch das Schiedsgerichtsverfahren veranlassten Sitzung werden pauschal mit 150 € pro Tag/pro Schiedsrichter erstattet. DE
Los gastos de árbitro, incurridos en relación a las audiencias que tengan lugar durante el procedimiento arbitral, se reembolsarán de modo global con la cantidad de 150 € por día y árbitro. DE
Sachgebiete: e-commerce steuerterminologie versicherung    Korpustyp: Webseite
Die Internationale Kommission von Juristen (ICJ) und Survival International haben heute bei einer Sitzung der UN Generalversammlung in New York das Gremium aufgefordert, die UN Deklaration für die Rechte indigener Völker zu verabschieden.
La CIJ y Survival hacen un llamamiento a la Asamblea General de la ONU para que apruebe la declaración indígena
Sachgebiete: tourismus universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Internationale Kommission von Juristen (ICJ) und Survival International haben heute bei einer Sitzung der UN Generalversammlung in New York das Gremium aufgefordert, die UN Deklaration für die Rechte indigener Völker zu verabschieden.
La Comisión Internacional de Juristas (CIJ) y Survival International han hecho hoy un llamamiento a la Asamblea General de la ONU que está teniendo lugar en Nueva York, para que adopte la Declaración de Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas.
Sachgebiete: tourismus universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Dieser Fall wurde einer Eingabe von Amnesty International zur 29. Sitzung des UN-Menschenrechtsrat beigefügt. Dies geschah anlässlich der Veröffentlichung des Jahresberichts der Sonderberichterstatterin über die Unabhängigkeit von Richtern und Anwälten, Gabriela Knaul, im Juni 2015, die ihre Erkenntnisse eines kürzlich durchgeführten Besuchs in Katar vorstellen wird.
Amnistía Internacional ha incluido el caso en su información para el 29 periodo de sesiones del Consejo de Derechos Humanos de la ONU en respuesta al informe anual de la relatora especial sobre la independencia de magistrados y abogados, Gabriela Knaul, que este mes presentará al Consejo las conclusiones de su reciente visita a Qatar.
Sachgebiete: jura media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite