Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Jede Kategorie kann auf einer Skala von ein bis fünf Sternen beurteilt werden.
ES
Cada categoría puede ser valorada en una escala de una a cinco estrellas.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Der Kolbendruck kann auf der gut sichtbaren Skala des Manometers abgelesen werden.
ES
La presión del émbolo puede leerse claramente en la escala del manómetro.
ES
Sachgebiete:
nautik unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
AZ – Hostel, ist unser billiges Hostel in Prag und ist eines der wenige, das eine breite Skala von diensten gewährt.
ES
AZ – Hostel es un hostal barato en Praga y uno de los pocos que ofertan una gama tan amplia de servicios.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Industrielle lokale und auch zentrale Absauger EKO-ŠIMKO - wir produzieren sie für eine breite Skala von Technologien.
ES
Fabricamos campanas industriales locales y centralizadas EKO-ŠIMKO para una amplia gama de tecnologías.
ES
Sachgebiete:
oekologie verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Ringelmann-Skala
|
.
|
Hank Skala
|
.
|
dol-Skala
|
.
|
Benoist Skala
|
.
|
Réaumur Skala
|
.
|
Celsius Skala
|
.
|
Charrière Skala
|
.
|
INES-Skala
|
.
|
nichtlineare Skala
|
.
|
gleitende Skala
|
.
|
Beaufort-Skala
|
.
|
Douglas-Skala
|
.
|
Mercalli-Skala
|
.
|
kurze Skala
|
.
|
geeichte Skala
|
.
|
geradlinige Skala
|
.
|
Mess-Skala
|
.
|
Shore-Skala
|
.
|
Barometer mit reduzierter Skala
|
.
|
internationale pyrheliometrische Skala
|
.
|
Bellevue Intelligenz Skala
|
.
|
Skala einer Waage
|
.
|
optischer Feintaster mit Skala
|
.
|
Meßgerät mit beweglicher Skala
|
.
|
französische Stichmaß-Skala
|
.
|
englische Stichmaß-Skala
|
.
|
Fahrenheit-Temperatur-skala
|
.
.
|
Skala mit direkter Ablesung
|
.
|
fünf-Punkte-Skala
|
.
|
Papier mit linearer Skala
|
.
|
einfach-logarithmische Skala
|
.
|
frei wählbare Skala
|
.
|
Antenne mit Skala
|
.
|
modifizierte Outerbridge-Skala
|
.
.
|
Provision nach einer gleitenden Skala
|
.
|
Activities of daily living Skala
|
.
.
|
34 weitere Verwendungsbeispiele mit "Skala"
34 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Bäckerprodukte haben eine breite Skala von Applikationen.
ES
Los productos de panadería hacen posible aplicaciones extremadamente amplias.
ES
Sachgebiete:
astrologie gartenbau gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Die Telefonzentralen bieten eine breite Skala von Diensten an:
ES
Las centrales telefónicas ofertan un amplio surtido de servicios:
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Küchen in breiter Skala von Farben und Farbtonen!
ES
Un espectro amplio de colores y tonos de los muebles de cocina!
ES
Sachgebiete:
e-commerce schule typografie
Korpustyp:
Webseite
Die Türen liefern wir in breiter Skala von Holzdekoren.
ES
Suministramos las puertas con un amplio surtido de elementos decorativos de madera.
ES
Sachgebiete:
forstwirtschaft bau technik
Korpustyp:
Webseite
Gesamtergebnis auf einer Skala von 0 bis 20
Puntuación global de francés sobre 20
Sachgebiete:
verlag tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
Kinderschaukeln, verschiedene Drehgeräte oder Federschaukeln bieten wir in breiter Skala der Varianten an.
ES
Ofertamos un amplio surtido de variantes columpios de niños, diversos tiovivos o muelles y balancines.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Die Operationssets sind steril und umfassen eine breite Skala medizinischen Verbrauchsmaterials.
ES
Los sets quirúrgicos son estériles y están compuestos por una amplia oferta de material sanitarion.
ES
Sachgebiete:
oekologie sport technik
Korpustyp:
Webseite
Zur Verfügung steht eine ganze Skala von Massagen und natürlich die beliebten klassischen Thai Massagen.
ES
A disposición hay toda una serie de masajes y naturalmente, sobre todo masajes tailandeses clásicos, que son los preferidos.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie psychologie
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten eine breite Skala vom kleinen sowie großen Sortiment an.
ES
Ofrecemos una ancha oferta de formas y del surtido.
ES
Sachgebiete:
architektur bau foto
Korpustyp:
Webseite
Es hat die breite Skala von Einstellungen und erlaubt Ihnen, Dateien in der Vorschau.
Tiene las amplias posibilidades de configuración y le permite previsualizar los archivos.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die breite Skala zu erfassen, zu konvertieren und zu bearbeiten Dateien sind für den Benutzer geöffnet.
Las amplias posibilidades de grabar, convertir y editar archivos se abren para el usuario.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Regale können mit einer breiten Skala von Ergänzungen, Manipulationstechnik und Werkstattmöbeln ausgestattet werden.
ES
Los estantes pueden ser completados por toda una serie de accesorios, técnica de manipulación y muebles de taller.
ES
Sachgebiete:
verlag rechnungswesen bahn
Korpustyp:
Webseite
In unserem Portfolio finden Sie eine breite Skala von Verkleidungen für Interieur und auch Exterieur.
ES
Nuestro portafolio incluye un amplio abanico de revestimientos para interior y exterior.
ES
Sachgebiete:
architektur gartenbau bau
Korpustyp:
Webseite
Die Oberfläche kann man wunschgemäß in einer Skala von HPL-Verkleidungen ausführen lassen.
DE
El material de la repisa se puede elegir entre una serie de acabados de HPL.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Die Massivtüren bilden die Spitze der Produktreihe unseres Katalogs, der eine ganze Skala von Volltüren sowie verglasten Türen anbietet.
ES
Las puertas macizas constituyen la punta en la serie de productos en nuestro catálogo, el cual oferta todo un abanico de puertas enteras y de vidrio.
ES
Sachgebiete:
architektur bau technik
Korpustyp:
Webseite
Die standardmäßige Handhabungstechnik in breiter Skala der erprobten Konstruktionen löst die meisten Probleme der üblichen Manipulation mit Material.
ES
La técnica de manipulación estándar cuyo surtido de estructura acreditada es muy amplio, soluciona la mayoría de problemas relacionados con la manipulación habitual del material.
ES
Sachgebiete:
bau technik bahn
Korpustyp:
Webseite
Auf dieser Skala können die Patienten ihren Schmerz durch einen Schieber zwischen „Kein Schmerz“ und „Maximal vorstellbarer Schmerz“ einordnen.
Con ellas se determina la intensidad del dolor y en ellas los pacientes indican el nivel de intensidad de dolor que tienen, desde “ausencia de dolor” hasta “el máximo dolor imaginable”, usando una regla deslizante.
Sachgebiete:
psychologie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Der Wetter sagt vorher, ob diese Gesamtheit über oder unter einem bestimmten Niveau, das durch eine Skala dargestellt ist, liegt.
ES
El apostante decide si ese número total de acciones será mayor o menor a un determinado margen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce sport markt-wettbewerb
Korpustyp:
Webseite
Die Sporthosen haben einen modernen Schnitt, sind aus qualitätvollen Materialien hergestellt und werden in breiter Skala von Farben und Längen angeboten.
ES
Los mismos tienen un corte moderno y están hechos de materiales de calidad, de muchas variedades de colores y longitudes diferentes.
ES
Sachgebiete:
foto typografie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten Industrietücher in breiter Skala an, von billigen Reinigungstüchern, über hoch saugfähige und mehrfach verwendbare Poliertücher bis zu den speziellen Industrietüchern mit Mikrofasern.
ES
Ofertamos un amplio surtido desde toallas industriales baratas para limpiar, con alta capacidad de absorción y de uso repetitivo, hasta toallas industriales de microfibra especial.
ES
Sachgebiete:
gartenbau foto technik
Korpustyp:
Webseite
In unserem Angebot finden Sie Matratzen in einer breiten Skala aus verschiedenen Materialien – viscoelastische Schäume, Schäume mit Pflanzenöl, Cellpur, Latex, Federn und Naturmaterialien.
ES
Nuestra oferta incluye un amplio surtido de colchones de diferentes tipos de materiales – esponjas viscoelásticas, esponjas con aceite vegetal, cellpur, látex, de muelles y de materiales naturales.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt psychologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten Küchen in breiter Skala von oberen, unteren und auch hohen Schränken, verschiedene Varianten und Formen von Küchentürchen, Bankplatten und Dessin.
ES
Ofertamos muebles de cocina en un amplio surtido de armarios superiores, inferiores y altos así como, ofertamos diferentes variantes y formas de las puertas, mesetas y muestras.
ES
Sachgebiete:
e-commerce schule typografie
Korpustyp:
Webseite
Herstellung von Deckungen zu Maschinen in breiter Skala der Arten, von einfachen, kleinen Blechen bis zu großen Trennwänden, die den Arbeitsraum der Maschine vom Manipulationsraum abtrennen.
ES
Producción de un amplio surtido de carenados para máquinas – desde simples, de hojalatas pequeñas hasta mamparas grandes que dividen espacio de trabajo de la máquina del espacio de manipulación.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt bau technik
Korpustyp:
Webseite
Die Massagen, die wir in einer breiten Skala von Ausführungen anbieten, werden für Sie in unseren Stylstudios SABAI ausgeschulte thailändische Therapeutinnen durchführen.
ES
Los masajes que ofertamos en un amplio surtido a realizar, son realizados en nuestros salones de estilo SABAI por terapeutas tailandesas adiestradas.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie psychologie
Korpustyp:
Webseite
Unsere Firma bietet handgemaltes Glas mit Metall in einer breiten Skala der Oberflächenbehandlung, in verschiedenen Formen und Ornamenten, das mit Handgravur ergänzt wird.
ES
Nuestra compañía oferta vidrio pintado a mano con inclusiones de metal dentro de un amplio surtido de cristal con superficie adornada, de diferentes formas y ornamentos, completado con grabado a mano.
ES
Sachgebiete:
architektur bau foto
Korpustyp:
Webseite
sobald Sie die oben genannten Kriterien erfüllt haben, wandelt sich dieser automatisch in das Bild des Gütesiegels mit der Sternen-Skala um.
ES
tan pronto como se cumpla con los requisitos anteriores, se transformará automáticamente en la imagen del Sello de Calidad con la clasificación de estrellas.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
BREEAM UK dient als Referenz für den Green Guide, bei dem für die Verwendung von Bauelementen mit bestimmten Einstufungen Punkte auf einer Skala vergeben werden.
ES
BREEAM UK remite a la Guía Verde para la concesión de créditos variables en función del uso de elementos de construcción que obtengan una determinada nota de evaluación.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie bau auto
Korpustyp:
Webseite
Das Gerät arbeitet mit einem fest eingestellten Druck der in einer Skala von 3cm H2O bis 20cm H2O eingestellt werden kann.
ES
Se trata de un dispositivo de Presión Fija que varía de 3cm de H2O a 20cm de H2O.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Darum verfügen wir über ein breit gefächertes Sortiment an Bedienungsplätze, eine umfassende Auswahl an HPL-Verkleidungen und eine Skala von modernen Farben und Designs.
DE
Por eso, ofrecemos un amplio surtido de tocadores, con acabados de laminado HPL muy variados y una serie de colores y diseños modernos.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik internet
Korpustyp:
Webseite
Beispielsweile haben britische Modelle einen Tacho mit einer Skala in MPH (Miles per Hour) und deutsche Modelle KPH (Kilometer per Hour).
DE
Los modelos británicos, por ejemplo, tienen un velocímetro en MPH (millas por hora), mientras los modelos alemanes muestran un velocímetro en KPH (kilómetros por hora).
DE
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Wir produzieren Lampenperlen in breiter Skala von Farben und Formen und in den Größen von 3 bis 35 mm her. Die Lampenperlen zieren wir mit echten Silber- oder Goldfolien.
ES
Fabricamos un amplio surtido de formas y un amplio espectro de colores de perlas de vidrio en forma de espiral de tamaño desde 3 hasta 35 mm. Adornamos las perlas de vidrio en forma de espiral con folies de oro o de plata legítimos.
ES
Sachgebiete:
kunst theater foto
Korpustyp:
Webseite
Wenn Ihr Angebot vorher 4,5 Qualitätssterne im Image aufwies und mehrere Mitglieder Ihr Produkt dann mit 5 Sternen bewerten, verwandelt sich die Sterne-Skala automatisch in 5 volle Sterne um.
ES
Si inicialmente aparecen 4 estrellas de calidad en la imagen de su producto y después varios miembros lo valoran con 5 estrellas de calidad, la clasificación de su producto cambiará automáticamente a 5 estrellas completas.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Im Mittelfeld der Scoville-Skala befindet sich die gängige Chilisorte mit dem Namen „Piri-Piri“ (von 50,000 bis zu 100,000) - die niedrigsten Schärfegrade besitzen „Japaleños“ (3.500 bis 10.000) und Paprika (mit null Scoville-Einheiten).
ES
El piri-piri común se sitúa a mitad de la tabla (de 50.000 a 100.000) y en la calificación más baja de intensidad, están los jalapeños (3.500 a 10.000) y luego los pimientos (con cero unidades de calor según Scoville).
ES
Sachgebiete:
astrologie medizin gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Das Kokamid DEA findet seine Anwendung bei der Herstellung von Shampoo, Badeschaum, flüssiger Seife, flüssigen Waschmitteln und Geschirrspülmitteln usw. Das Kokamid DEA ist in einer breiten pH-Skala und auch im harten Wasser stabil.
ES
El cocamide DEA se utiliza en la producción de champús, espumas de baño, de jabones líquidos y productos líquidos de lavar y de fregar la losa, etc. El cocamide DEA es estable dentro del amplio rango de pH, incluso en agua dura.
ES
Sachgebiete:
oekologie foto technik
Korpustyp:
Webseite