Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Nach dem Krieg wurde es abgerissen und beim Abbruch wurden Überreste von Skeletten und Ketten gefunden.
ES
Tras la guerra fue derruido y durante la demolición se encontraron restos de esqueletos y cadenas.
ES
Sachgebiete:
verlag religion tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Gartenrasenmäher – Die leistungsfähigsten Typen haben das Skelett aus Alluminiumlegierung, die seine erhöhte Gebrauchsdauer sichert.
ES
Segadoras para jardín – los tipos de mayor rendimiento tienen la estructura hecha de una aleación de aluminio que garantiza un largo tiempo de su vida útil.
ES
Sachgebiete:
oekologie gartenbau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Auch das orchestrale Moment ist bis auf das Skelett reduziert:
DE
Hay momentos orquestales que también se reducen a una estructura similar a la textura:
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Skelett-
|
.
|
tragendes Skelett
|
.
|
Skelett-Trommeltrockner
|
.
|
diffuse Haemangiomatose des Skeletts
|
.
|
Skelett-Stundenzeiger mit Leuchtfarbe
|
.
|
Skelett-Minutenzeiger mit Leuchtfarbe
|
.
|
Skelett-Minutenzeiger lackiert
|
.
|
lackierter Skelett-Stundezeiger
|
.
|
Muskel-Skelett-Erkrankung
|
.
.
.
|
Mineralisierung des Skeletts
|
.
|
10 weitere Verwendungsbeispiele mit "Skelett"
15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Klinische Untersuchung skelettal verankerter Mechaniken zur Einordnung retinierter Zähne
DE
ensayo clínico aleatorizado, controlado y a doble ciego
DE
Sachgebiete:
psychologie marketing medizin
Korpustyp:
Webseite
Ausführung wie Skelett-Modell QS 10, jedoch mit beweglicher Wirbelsäule und Hängestativ.
DE
Ejecución como el QS 10, pero con columna vertebral movible y pedestal de suspensión.
DE
Sachgebiete:
mathematik astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Bogenschützen, Ritter oder mächtige Zauberer sollen das Schloss vor den Angreifern wie Orks oder Skelette schützen.
espadachines, arqueros, magos, caballero…Jugando con las monedas que tengas, podrás comprar más unidades de uno u otro tipo.
Sachgebiete:
verlag media internet
Korpustyp:
Webseite
Der Abbau von Energie- und Eiweißreserven führt zu einem gefährlichen Abbau von Muskelmasse, Skelett- und Herzmuskulatur.
ES
En el hospital de Chautara, llevamos a cabo un programa específico de detección y lucha contra la desnutrición.
ES
Sachgebiete:
astrologie psychologie oekologie
Korpustyp:
Webseite
Muskel -Skelett-Erkrankungen gehören zu den häufigsten gesundheitlichen Problemen, mit denen sich Beschäftigte an ihre Betriebsärzte wenden.
DE
Las enfermedades musculo-esqueléticas se hallan entre los problemas de salud que con mayor frecuencia motivan la visita de los empleados al médico de la empresa.
DE
Sachgebiete:
astrologie sport tourismus
Korpustyp:
Webseite
Es hat zahlreiche Museen, darunter das Nationalmuseum mit dem Skelett unserer U…r.. Oma Lucy, einige gute Restaurants mit lokaler Küche und folkloristischen Veranstaltungen im Angebot.
ES
Addis Abeba es una ciudad grande, caótica y ruidosa, pero con una amplia oferta de museos, como Museo Nacional, con buenos restaurantes con sus platos locales y las actuaciones folclóricas.
ES
Sachgebiete:
religion tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Das Hotel liegt im Ort Erkrath in der Nähe des berühmten Neanderthal Museums, dem Ort, wo 1856 das Skelett eines fossilen Menschen gefunden wurde.
El Hotel Arcadia Düsseldorf tiene una práctica ubicación al norte de las afueras de Erkrath. Se puede llegar en 15 minutos en coche al famoso Neandertal.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Idee ist, mit dem Skelett zu interagieren, es zu bewegen, es auf meinen Schoß zu setzen, es hinzuknien, zu kreuzigen, also verschiedene Bedeutungsmöglichkeiten zu schaffen.
DE
La idea es, interactuar con él, moverlo, sentarlo en mis piernas, arrodillarlo, crucificarlo, en fin, ir creando diferentes connotaciones.
DE
Sachgebiete:
film musik theater
Korpustyp:
Webseite
In diesem White Paper wird untersucht, wie Software wie Dragon NaturallySpeaking Professional von Mitarbeitern mit Erkrankungen des Muskel-Skelett-Systems unterschiedlicher Schweregrade eingesetzt werden kann, um Dokumente, E-Mails oder Tabellen vollständig per Sprache zu erstellen.
ES
Este artículo monográfico muestra cómo los miembros del personal con problemas en el aparato locomotor, independientemente de la gravedad, pueden utilizar programas de software como Dragon NaturallySpeaking Professional para crear documentos, correos electrónicos u hojas de cálculo únicamente con la voz.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Mein Werk ist eine Performance. Sie heißt "Das Orchester des Todes oder Wie der Tod dein Leben orchestriert" und besteht darin, dass das Skelett als Symbol des Todes als ein Klanginstrument benutzt wird.
DE
Mi obra es un performance que se llama "La orquesta de la muerte o Cómo la muerte orquesta tu vida" y consiste en utilizar al símbolo de la muerte como un instrumento sonoro.
DE
Sachgebiete:
film musik theater
Korpustyp:
Webseite