Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Diashow Comics von Nicolas Mahler Darüber hinaus ist der Autor und Zeichner ein Freund der einfachen Skizze und ein Meister der Reduktion.
DE
Y este autor y dibujante es un entusiasta del bosquejo sencillo y un maestro en la reducción.
DE
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite
Ohsers wortlose Skizzen und sein dezenter Humor prägen das Erscheinungsbild des Comic-Strips.
DE
Los bosquejos sin palabras y de un sutil humor han marcado la imagen de las tiras cómicas.
DE
Sachgebiete:
religion literatur theater
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Zu sehen sind auch mexikanische Skizzen von Spezialisten für Wandmalerei.
ES
Podemos ver también algunos esbozos mejicanos de especialistas en murales.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Füllen Sie den kurzen Fragebogen aus und senden Sie ihm vorab Fotos, Skizzen oder Grundrisse, schnell und einfach über das Internet.
DE
Rellene el breve cuestionario y envíeselo junto con fotos, croquis o planos por Internet.
DE
Sachgebiete:
e-commerce universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Seine Skizzen kleiner jüdischer Handwerker oder betender Rabbiner zeugen von einer scharfen Beobachtungsgabe.
ES
Sus bocetos y croquis de pequeños artesanos judíos o de rabinos orando son buena muestra de su agudo sentido de la observación.
ES
Sachgebiete:
verlag literatur tourismus
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
flüchtige Skizze
|
.
.
.
|
Skizze zu Werbezwecken
|
.
.
|
Skizze des Sprachsignals
|
.
|
6 weitere Verwendungsbeispiele mit "Skizze"
52 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Skizze mit der räumlichen Lage des Rafael Roth Learning Centers
DE
El centro de aprendizaje multimedia es una parte fundamental del museo.
DE
Sachgebiete:
verlag schule media
Korpustyp:
Webseite
Wie die Skizze zeigt, durchströmt ein Medium den Mantelraum und das zweite Medium den Rohrraum.
DE
Como muestra el esquema, un medio fluye en el lado camisa y el otro en el lado tubos.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik physik
Korpustyp:
Webseite
Oft ist eine Skizze , eine Idee oder ein Muster die Grundlage für die Konstruktion und Erstellung eines komplexen Artikels.
DE
Con frecuencia se toma de base un esquema, una idea o un modelo para construir y fabricar un artículo muy complejo.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
So halten wir selbst die Kontrolle über unsere Produkte in der Hand, von der Skizze bis zum Endprodukt.
DE
De este modo, mantenemos el control sobre nuestros productos, desde el concepto inicial hasta el producto final.
DE
Sachgebiete:
gartenbau handel mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Der Kunde erhält ein spezielles Bandmaß mit angefertigter Öse und kann damit die benötigten „A“- und „B“- Maße ( siehe Skizze ) direkt im Instrument ausmessen.
DE
El cliente recibe una cinta métrica especial con anilla y con ella puede medir las dimensiones correspondiente "A" y "B" (véase esquema) directamente sobre el instrumento.
DE
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr verkehr-gueterverkehr
Korpustyp:
Webseite
Selbst diese grobe Skizze zeigt, dass Schule, Hochschule und Erwachsenenbildung hier große Aufgaben haben, sowohl in der Ausbildung qualifizierter Lehrer, Hochschullehrer und Erwachsenenbildner, als auch in der Forschung, die für solche Ausbildung Grundlage sein muss.
DE
Este pequeño esquema muestra la dimensión de las tareas que se presentan a la escuela, universidad y formación profesional de adultos, tanto en una formación cualificada del profesorado como en la investigación, que es la base de toda enseñanza.
DE
Sachgebiete:
geografie soziologie media
Korpustyp:
Webseite